Shure Microflex MX100 Series Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

6
Condiciones ambientales
Gama de temperatura de funcionamiento: 18_ a 57_ C
Gama de temperatura de almacenamiento: 29_ a 74_ C
Cable
Cable blindado de 1,2 m (4 pies) con un conector de 4 clavijas
TA4F.
Dimensiones (Figura 6)
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea
89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los
criterios correspondientes de verificación y funcionamiento
establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y
2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al
18004883297 y siga las instrucciones dadas en la grabación.
Para información adicional, llame a Shure al teléfono (847)
8662200. En Europa, llame al 49713172140.
REPUESTOS
Cartucho omnidireccional R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de supercardioide R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de cardioide R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juego de preamplificador RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas con anillo elástico (4 por paquete) RK183WS. . . . .
Pantallas de espuma pequeñas (4 por paquete) RK261WS. . . .
Presillas para corbata (2 por paquete) RK183T1. . . . . . . . . . . .
Presilla para dos micrófonos RK183T2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conector miniatura de 4 clavijas WA330. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida duso dei microfoni lavalier con fili
Microflex
serie MX100
DESCRIZIONE GENERALE
I modelli MX183, MX184 e MX185 sono microfoni lavalier con fili
a condensatore con elettrete concepiti per la ricezione di segnali mus-
icali e oratori. Possono essere fissati alla cravatta, al bavero della
giacca e ad altri indumenti. Le cartucce intercambiabili rendono possi-
bile riconfigurare facilmente larea di copertura del microfono secondo
le necessità.
CARATTERISTICHE
S Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza a lar-
ga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto
il campo di frequenze audio
S Cartucce intercambiabili, che consentono di effettuare una
scelta per ogni applicazione
S Fermaglio girevole da cravatta, che ruota in incrementi di 90_
per dare flessibilità nella collocazione
S Schermo paravento in schiuma poliuretanica, in dotazione, che
protegge il microfono dal rumore della respirazione e rimane fis-
sato con sicurezza
S Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una mag-
giore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo
S Il fermaglio da cravatta doppio, in dotazione, permette di assi-
curare due microfoni in applicazioni che richiedono questa ver-
satilità
APPLICAZIONI
MX183 (omnidirezionale): raccomandato per impianti di am-
plificazione sonora di scopo generale, registrazione o monitoraggio
a distanza. Basso rumore derivante dal maneggiamento. Angolo di
ricezione = 360_.
MX184 (supercardioide): raccomandato per impianti di amplifi-
cazione sonora che richiedono unelevata reiezione del rumore
dellambiente ed un angolo di ricezione ridotto. Si raccomanda viva-
mente luso dello schermo paravento. Angolo di ricezione (3 dB) =
115_.
MX185 (cardioide): raccomandato per impianti di amplifica-
zione sonora di scopo generale che richiedono una buona reiezione
del rumore dellambiente. Si raccomanda vivamente luso dello
schermo paravento. Angolo di ricezione (3 dB) = 130_.
REGOLE GENERALI PER LUSO DEI MICROFONI
LAVALIER
1. Per ottenere la qualità migliore del suono, assicurare il microfo-
no lavalier a una distanza compresa approssimativamente tra
8 e 15 cm sotto il collo.
2. Non coprire il microfono né con la mano né con gli indumenti.
3. Usare uno degli schermi paravento in dotazione per ridurre al
minimo il rumore del vento e della respirazione.
4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contemporanea-
mente, si raccomanda luso di un mixer automatico, come il mo-
dello Shure SCM810 o FP410.
INSTALLAZIONE
1. Infilare dal basso la parte superiore del microfono attraverso la-
nello del fermaglio da cravatta finché lanello non scatta in posi-
zione nella scanalatura inferiore del microfono. Vedi la figura 1.
2. Per installare lo schermo paravento con montaggio a scatto,
premerlo verso il basso sul microfono finché non scatta in posi-
zione nella scanalatura superiore del microfono. Questo scher-
mo attenua gli schiocchi di 30 dB.
NOTA: lo schermo paravento con montaggio a scatto può essere
tolto allargando lapertura nel suo anello in plastica.
OPPURE
Per installare lo schermo paravento più piccolo in schiuma poliure-
tanica, farlo scorrere nella parte superiore del microfono in modo
che copra i fori asolati laterali. Questo schermo attenua gli schiocchi
di un valore compreso tra 5 e 10 dB.
3. Assicurare il microfono ad una distanza compresa approssima-
tivamente tra 8 e 15 cm sotto il collo.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
I microfoni MX183, MX184 e MX185 utilizzano cartucce inter-
cambiabili. Per estrarre la cartuccia, svitarla dal corpo del microfono,
come illustrato nella figura 2. Inserire la cartuccia desiderata avvi-
tandola nel corpo del microfono.
7
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO DEL
PREAMPLIFICATORE
Questo microfono MX è dotato di un preamplificatore a guadagno re-
golabile su 12 dB o 0 dB. In fabbrica il guadagno del preamplificatore
è stato regolato a 12 dB; può essere ridotto di 12 dB spostandone i
ponticelli sulla posizione corrispondente a 0 dB.
DATI TECNICI
Tipo
A condensatore (polarizzazione ad elettrete)
Risposta in frequenza (Figura 3)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 4)
MX183: Omnidirezionale
MX184: Supercardioide
MX185: Cardioide
Impedenza di uscita
Valore nominale EIA di 150 W (valore effettivo di 180 W)
Sensibilità a circuito aperto (a 1 kHz, rif. 1 V/Pascal*)
MX183: 27,5 dB (42,2 mV)
MX184: 33,5 dB (21,1 mV)
MX185: 35,0 dB (17,8 mV)
Tutte le impostazioni 12 dB a guadagno 0
*1 Pascal = 94 dB di pressione sonora
Livello massimo di pressione sonora (1 kHz a 1% di
distorsione armonica totale, carico di 1 kW)
MX183: 116,7 dB
MX184: 122,7 dB
MX185: 124,2 dB
Tutte le impostazioni +6 dB a guadagno 0
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
MX183: 20,5 dB
MX184: 26,5 dB
MX185: 28,0 dB
Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pressione
sonora)
MX183: 73,5 dB
MX184: 67,5 dB
MX185: 66,0 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kW
96.2 dB
100 dB a guadagno 0
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., di tipo virtuale; 2,0 mA.
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Una pressione sonora positiva sul diaframma genera una
tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore
XLR di uscita.
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da 18
a 57_ C
Campo della temperatura di conservazione: da 29 a 74_ C
Cavo
Cavo schermato lungo 1,2 m, con connettore tipo miniatura a 4
piedini (TA4F) .
Dimensioni (Figura 6)
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrassegna-
bile con il marchio CE; soddisfa i requisiti sullimmunità e sulla
compatibilità elettromagnetica specificati dalla CE (EN 500821,
1992).
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero
18004883297 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate.
Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero
USA (847) 8662200. In Europa, chiamare il numero
0049713172140.
RICAMBI
Cartuccia omnidirezionale R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia a supercardioide R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia a cardioide R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit preamplificatore RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermi paravento con montaggio a scatto
(4 a confez.) RK183WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermi paravento in schiuma poliuretanicapiccoli
(4 a confez.) RK261WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermagli da cravatta (2 a confez.) RK183T1. . . . . . . . . . . . . . .
Fermaglio da cravatta doppio RK183T2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connettore tipo miniatura a 4 piedini WA330. . . . . . . . . . . . . . .
REMOVING A MICROPHONE CARTRIDGE
BODY
CORPS DU MICRO
GEHÄUSE
CUERPO
CORPO DEL MICROFONO
CARTRIDGE
CARTOUCHE
KAPSEL
CARTUCHO
CARTUCCIA
CABLE
CÂBLE
KABEL
CAVO
ESTRAZIONE DELLA CARTUCCIA
COMO QUITAR EL CARTUCHO DEL MICROFONO
ENTNAHME EINER MIKROFONKAPSEL
RETRAIT DUNE CARTOUCHE DE MICROPHONE
FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1
CLIP MOUNTING AND WINDSCREEN INSTALLATION
TIE CLIP
BARETTE FIXECRAVATE
KRAWATTENKLEMME
PRESILLA PARA CORBATA
FERMAGLIO DA CRAVATTA
MICROPHONE
MIKROFON
MICROFONO
WINDSCREEN
COUPEVENT
WINDSCHIRM
PANTALLA
SCHERMO PARAVENTO
1
2
INSTALACION DE PRESILLA PARA CORBATA Y PANTALLA
ANBRINGUNG DER KLEMME UND DES WINDSCHIRMS
FIGURE 2 S ABBILDUNG 2 S FIGURA 2
GROOVE
GORGE
RILLE
RANURA
SCANALLATURA
MONTAGE DE LA BARETTE ET INSTALLATION DU COUPEVENT
MONTAGGIO DEL FERMAGLIO E INSTALLAZIONE
DELLO SCHERMO PARAVENTO
8
FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3
PREAMP GAIN ADJUSTMENT S RÉGLAGE DE PRÉAMPLI S VORVERSTÄRKER-
VERSTÄRKUNGSEINSTELLUNG S AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓN S
REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
0 dB
12 dB
1
3
2
G
S
D+
4
12 mm
(0.46 in.)
1.2 m
(4 ft.)
22 mm
(0.85 in.)
DIMENSIONS
99 mm
(3.89 in.)
20 mm
(0.79
in.)
19 mm
(0.75
in.)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MICROPHONE
ROUG
E
NOI
R
MICROPHONE WIRING DIAGRAM
MIKROFONSCHALTPLAN
RO
T
SCHWAR
Z
NE-
GRO
DIAGRAMA DE ALAMBRADO DEL MICROFONO
IMPEDANCE CONVERTER
TRANSFORMATEUR DIMPÉDANCE
IMPEDANZKONVERTER
CONVERTIDOR DE IMPEDANCIA
CONVERTITORE DIMPEDENZA
SHIELD
BLINDAGE
ABSCHIRMUNG
BLINDAJE
SCHERMATURA
RED
ROJ
O
BLAC
K
SCHEMA CIRCUITALE DEL MICROFONO
NER
O
ROS-
SO
ABMESSUNGEN
DIMENSIONES
DIMENSIONI
CARTRIDGE
CARTOUCHE
KAPSEL
CARTUCHO
CARTUCCIA
FIGURE 4 S ABBILDUNG 4 S FIGURA 4
FIGURE 5 S ABBILDUNG 5 S FIGURA 5
10
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
30
o
60
o
5 dB
0
90
o
5 dB
10 dB
15 dB
90
o 90
o
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
50 100 20020
0
+10
10
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
50 100 20020
0
+10
10
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
0
+10
10
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
30
o
60
o
10 dB
15 dB
0
90
o
10 dB
15 dB
20 dB
90
o
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
90
o
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
5 dB
10 dB
15 dB
90
o
90
o
20,000
20 dB
5 dB
10 dB
15 dB
20 dB
5 dB
20 dB
5 dB
20 dB
20 dB
15 dB
10 dB
FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8
CARDIOID S CARDIOIDE S KARDIOID
Hz
Hz
Hz
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
TYPISCHER FREQUENZGANG
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
TYPICAL POLAR PATTERNS
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES
TYPISCHE POLARMUSTER
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
DIAGRAMMI POLARI TIPICI
FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9
CARDIOID S CARDIOIDE S KARDIOID
SUPERCARDIOID S SUPERCARDIOIDE S SUPERKARDIOID
SUPERCARDIOID S SUPERCARDIOIDE S SUPERKARDIOID
OMNIDIRECTIONAL S OMNIDIRECTIONNELLE S ALLE
RICHTUNGEN S OMNIDIRECCIONAL S OMNIDIREZIONALE
OMNIDIRECTIONAL S OMNIDIRECTIONNELLE S ALLE
RICHTUNGEN S OMNIDIRECCIONAL S OMNIDIREZIONALE
12
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Shure Microflex MX100 Series Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per