Roland MC-101 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale dell’Utente (questo documento)
Iniziate leggendo questo. Spiega le nozioni di base che dovete cono-
scere per utilizzare l’MC-101.
Manuale in PDF (in Inglese, scaricabile dal Web)
5 Reference Manual
Questo spiega tutti i parametri dell’MC-101.
Manuale dell’Utente (questo documento)
Iniziate leggendo questo. Spiega le nozioni di base che dovete cono-
scere per utilizzare l’MC-101.
Manuale in PDF (in Inglese, scaricabile dal Web)
5 Reference Manual
Questo spiega tutti i parametri dell’MC-101.
Per ottenere il manuale in PDF
1.
Immettete il seguente URL sul vostro
computer.
http://www.roland.com/manuals/
2.
Scegliete “MC-101” come nome del prodotto.
Manuale dell’Utente
Prima di usare questa unità, leggete attentamente “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 20) e “NOTE IMPORTANTI” (p. 23). Dopo la lettura, tenete il
documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2019 Roland Corporation
2
Pannello Superiore
2
1
3
4
5
6
1
Sezione comune (Common) 1
Manopola [VOLUME]
Regola il volume delle prese OUT.
Tasto [SHIFT]
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo un tasto
su cui appare il nome di una funzione (come ),
viene eseguita quella funzione.
Tasto [PROJECT]
Dà accesso alla schermata del menù Project.
Qui potete caricare un project ed eettuare le sue
impostazioni.
Se viene usato insieme al tasto [SHIFT], questo funziona
come il tasto [CLEAR].
Usando il tasto [CLEAR] insieme ad altri tasti, potete
cancellare i contenuti registrati dello step sequencer o i
contenuti di una frase.
Tasto TRACK SEL [1]–[4]
Seleziona le tracce.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[SEL], appare il menù delle impostazioni della traccia.
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Tasti MEASURE [<] [>]
Vi portano alla battuta che volete modicare.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete un tasto
MEASURE [<][>], appare la schermata di modica della
durata della battuta.
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Indicatori della battuta
I quattro indicatori mostrano la battuta che state modicando.
Descrizione dei Pannelli
Descrizione dei Pannelli
3
Tasto [p] (play/stop)
Avvia o arresta la riproduzione.
Tasto [t] (rec)
Attiva e disattiva la registrazione della vostra esecuzione
utilizzando i pad.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [t]
(record), si attiva QUANTIZE.
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
2
Sezione dell’Eetto Master
Tasto [MULTI FX]
Attiva e disattiva l’eetto selezionato.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[MULTI FX], appare la schermata di modica del multief-
fetto (MULTI FX).
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Manopole [FX PRM] [FX DEPTH]
Regolano l’intensità delleetto.
3
Sezione del Mixer
Cursori del livello
Regolano il volume.
4
Sezione di Controllo
Manopole [C1]–[C4]
Le funzioni necessarie sono assegnate a queste manopo-
le a seconda dell’operazione.
Tasto [SOUND]
Assegna le manopole [C1][C4] al controllo del parame-
tro SOUND della traccia 1–4.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[SOUND], appare la schermata di modica del suono.
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
Tasto [FILTER]
Assegna le manopole [C1][C4] al controllo del parame-
tro FILTER della traccia 1–4.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[FILTER], appare la schermata UTILITY.
Tasto [MOD]
Assegna le manopole [C1][C4] al controllo del parame-
tro MOD della traccia 1–4.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete un tasto
[MOD], appare la schermata MOTION.
Descrizione dei Pannelli
4
Tasto [FX]
Assegna le manopole [C1][C4] al controllo del parame-
tro FX della traccia 1–4.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [FX],
appare la schermata COPY.
5
Sezione dei Pad
Pad
(16 pad)
Il funzionamento dei pad dipende del modo dei pad
selezionato.
Sezione comune (Common) 2
Display
Mostra le informazioni necessarie per le varie operazioni.
Manopola [VALUE]
Rotazione: Modica un valore o fa scorrere la schermata.
Loperazione dipende da quanto appare nello schermo.
Pressione: Conferma il valore della modica o esegue
l’operazione.
Tasto [EXIT]
Riporta alla schermata precedente.
In certe schermate, cancella la funzione eseguita in quel
momento.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[EXIT], appare la schermata TAP.
Tasto [TEMPO]
Se il tasto [TEMPO] è acceso, potete usare il display e
la manopola [VALUE] per cambiare l’impostazione del
TEMPO.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[TEMPO], appare la schermata WRITE.
Tasto PAD [CLIP]
Imposta i pad sul modo CLIP. In modo CLIP, potete usare
i tasti TRACK SEL [1][4] per cambiare le clip nella traccia
selezionata.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[CLIP], potete eettuare le impostazioni del modo CLIP.
Descrizione dei Pannelli
5
Tasto PAD [SEQ]
Imposta i pad sul modo SEQ (p. 15). In modo SEQ,
potete usare i pad accesi per eettuare la registrazione in
di una melodia o registrare in step la batteria.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[SEQ], potete eettuare le impostazioni del modo SEQ.
Tasto PAD [NOTE]
Imposta i pad sul modo NOTE (p. 14). In modo NOTE,
potete usare i pad accesi per suonare una melodia o la
batteria.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto
[NOTE], potete eettuare le impostazioni relative al
modo NOTE.
Tasto PAD [SCATTER]
Imposta i pad sul modo SCATTER. In modo SCATTER,
potete usare i pad accesi per applicare l’eetto SCATTER.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto
[SCATTER], potete eettuare le impostazioni relative al
modo SCATTER.
Pannello Frontale
A
A
Presa PHONES
Qui potete collegare delle cue.
Pannello Inferiore
Installare le Batterie
Come alternativa all’alimentazione dal bus USB, potete usare batterie
AA al nichel-metallo idruro o batterie alcaline disponibili in commercio
per alimentare l’unità.
* Se viene fornita l’alimentazione dal bus USB, l’unità usa l’ali-
mentazione USB anche se sono installate delle batterie.
1.
Rimuovete il coperchio delle batterie.
* Quando ribaltate l’unità, state attenti a proteggere tasti e mano-
pole da eventuali danni. Inoltre, maneggiate l’unità con cura,
per evitare di farla cadere.
Descrizione dei Pannelli
6
2.
Stando attenti ad osservare il corretto orienta-
mento delle batterie, inserite le batterie nel loro
scomparto.
3.
Richiudete il coperchio delle batterie.
* Se le batterie vengono usate in modo improprio, possono
esplodere o perdere liquidi. Osservate scrupolosamente tutte le
indicazioni relative alle batterie elencate in “USARE L’UNITÀ IN
MODO SICURO” (p. 20) e “NOTE IMPORTANTI” (p. 23).
Indicatore di sostituzione delle batterie
Quando le batterie stanno esaurendosi, appare un’indi-
cazione nello schermo.
In questo caso, installate batterie nuove.
Pannello Posteriore
(Collegare i Vostri Dispositivi)
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate
sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Card SD
C
Porta
O
(USB)
F
Presa OUT
Computer
B
Interruttore [POWER]
&
Accendere l’MC-101”
(p. 7)
E
Porta MIDI
Collegate dispositivi MIDI.
D
Descrizione dei Pannelli
7
B
Interruttore [POWER]
Questo accende e spegne l’unità.
C
Porta O (USB)
Usate un cavo USB 2.0 (tipo B) disponibile in
commercio per collegare questa porta al vostro
computer. Può essere usato anche per trasferire dati
MIDI e audio via USB. Dovete installare il driver USB
quando collegate questa unità al vostro computer.
Per i dettagli, fate riferimento al le Readme.htm che
è incluso con il download.
& https://www.roland.com/support/
* Se viene fornita l’alimentazione dal bus USB, l’unità funziona
alimentata dal bus USB.
D
Slot per la card SD
Secondo le impostazioni di fabbrica, la protezione
della card SD è ssata con la card SD inclusa inserita.
Se volete estrarre la card SD, rimuovete le viti.
La card SD contiene vari dati (impostazioni, suoni,
campionamenti, ecc.) per questa unità.
* Non spegnete mai l’unità o rimuovete la card SD durante
l’accesso alla card SD.
* Alcuni tipi di memory card, oppure memory card di alcuni
produttori, potrebbero non essere in grado di registrare o
riprodurre correttamente sull’unità.
E
Porta MIDI
Collegatele a dispositivi MIDI esterni per trasmettere
e ricevere messaggi MIDI.
F
Prese OUT L/MONO, R
Queste sono prese di uscita audio. Collegatele al
vostro amplicatore o diusori monitor.
Per l’emissione in mono, collegate solo la presa
L/MONO.
Accendere l’MC-101
1.
Accendete i vostri dispositivi in quest’ordine:
MC-101
0
dispositivi collegati.
2.
Accendete i dispositivi connessi, e alzate il volu-
me ad un livello appropriato.
Spegnimento
1.
Spegnete i vostri dispositivi in quest’ordine:
dispositivi collegati
0
MC-101.
8
L’MC-101 in Generale
MC-101
Project
Track 1–4
Impostazioni del
Project
User Sample
Clip 1 Clip 1 Clip 1
Clip 16 Clip 16 Clip 16
Tone
MFXMFX
Drum Kit
MFXMFX
Riverbero
Chorus/
Delay
Multi Eetto
Compressore
Master
Equalizzatore
Track Mix
Track 1–4
Track 1–4
Impostazioni
System
Card SD
MFXMFX
Looper Nessuno
Tone/
Drum Kit/
Looper
EQ
MFXMFX
Tipi di traccia e la loro struttura interna
Impostazioni MASTER FX
Type: Tone Type: Drum
Type: Looper
Type: Nessuno
Dati del Project
Dati Audio
Preset
ToneDrum Kit
Browser
(Caricamento)
Salvataggio
Caricamento
L’MC-101 in Generale
9
L’MC-101 può riprodurre simultaneamente sino a quattro
tracce indipendenti.
Potete assegnare sino a 16 clip ad ogni traccia, e cambia-
re le clip durante la riproduzione.
Che cosè una Traccia?
Vi sono tre tipi di tracce.
Tone: Una traccia che gestisce principalmente clip con
suoni dall’intonazione determinata.
Drum: Una traccia che gestisce clip con suoni di batteria e
percussioni.
Looper: Una traccia che gestisce loop audio (frasi musicali
che si ripetono). Potete importare dati audio da una
card SD, o registrare il suono che viene immesso da
una traccia. Viene anche supportato il Time stretch”.
Che cosè una Clip?
Una clip” è una collezione di dati che può essere ripro-
dotta da una traccia. I dati inclusi in una clip dieriscono
a seconda del tipo di traccia.
Tipo di Traccia: Tone
Impostazio-
ni Clip:
Contengono il nome della clip, e informazioni e
impostazioni della clip.
Tone: Contiene impostazioni relative al suono. Include
anche le impostazioni dell’eetto
(MFX). (*1)
Phrase (frase): Sono dati dell’esecuzione e dati che creano cam-
biamenti nel suono (MOTION).
Tipo di Traccia: Drum
Impostazio-
ni Clip:
Contengono il nome della clip, e informazioni e
impostazioni della clip.
Drum kit: Contiene impostazioni relative al suono. Include
anche le impostazioni dell’eetto
(MFX). (*1)
Phrase (frase): Sono dati dell’esecuzione e dati che creano cam-
biamenti nel suono (MOTION).
Tipo di Traccia: Looper
Impostazio-
ni Clip:
Contengono il nome della clip, e informazioni e
impostazioni della clip.
Sample del
looper:
Questi sono i dati audio riprodotti dal looper.
Impostazio-
ni Looper:
Contiene impostazioni che specicano come viene
riprodotto il sample dal looper.
MFX: Contiene le impostazioni dell’eetto
(MFX). (*1)
L’MC-101 in Generale
10
Phrase (frase): Contiene dati che creano cambiamenti nel suono
(MOTION).
* 1 Oppure, potete usare le impostazioni della traccia al posto di
quelle della clip.
Che cosè un Project?
Sull’MC-101, i dati di un brano vengono gestiti in unità
chiamate “project”. I project vengono salvati sulla card
SD.
Un project contiene dati delle tracce, delle clip, e dei
tone, e i dati dei campionamenti (sample) che vengono
utilizzati.
Se volete conservare i risultati delle vostre modiche,
salvate il project.
Che cosè il Browser?
Questo vi permette di selezionare il materiale che vi
serve per il project su cui state lavorando.
Selezionare i tone e i drum kit preset
Potete navigare tra i tone e i drum kit preset, e usarli.
Selezionare da un project sulla card SD
Potete navigare tra le clip, i tone e i drum kit, e usarli.
Selezionare tra i le audio sulla card SD
Potete usarli come campionamenti del looper da ripro-
durre con una traccia del looper.
Potete usarli anche come campionamenti dell’utente
(user sample) per un tone o un drum kit.
L’MC-101 in Generale
11
Impostazioni Master FX
L’MC-101 è dotato di cinque eetti master.
Le impostazioni di questi eetti sono salvate nel project.
5 Riverbero
Aggiunge riverberazioni al suono.
5 Chorus/Delay
Dà spaziosità e profondità al suono (Chorus), o ritarda il
suono in modo simile a un eco (Delay).
5 Compressore Master
Comprime i picchi di volume dell’uscita principale,
rendendo il volume più costante.
5 Multi FX
Vi permette di selezionare e usare vari eetti come ltri
o overdrive.
5 Equalizzatore
Un equalizzatore con tre bande di frequenze (bassi,
medi, acuti).
USER SAMPLE
Campionamenti dell’utente usati dai tone e dai drum kit.
12
Caricare e Riprodurre un Project
Sull’MC-101, i dati di un brano vengono gestiti in unità
chiamate “project”. I project vengono salvati sulla card SD.
4
1
2 3
1.
Premete il tasto [PROJECT].
2.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare il
menù LOAD e premete la manopola [VALUE] per
confermare.
3.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare il
Project che volete caricare e premete la manopola
[VALUE] per confermare.
Quando appare il messaggio di conferma, premete la
manopola [VALUE] per confermare.
4.
Premete il tasto [
p
](play/stop).
Il project suona.
Selezionare le Clip (Modo CLIP)
2
1
1.
Premete il tasto [CLIP].
I pad ora sono in modo CLIP.
Potete scegliere le clip che vengono fatte suonare
dai pad.
2.
Premete un pad e selezionate una clip.
La clip cambia per la traccia che selezionate usando i
tasti TRACK SEL [1][4].
Performance e Produzione
Performance e Produzione
13
Selezionare un Tone o un Drum Kit
2
1
1.
Premete il tasto PAD [NOTE].
I pad vengono assegnati al modo NOTE.
2.
Usate la manopola [VALUE] per cambiare il suono
o il drum kit.
MEMO
5 Quando premete la manopola [VALUE], appare un
menù dettagliato.
5 Potete colpire i pad per ascoltare il suono o il drum
kit selezionato.
Caricare una Clip dalla Card SD
3
4
1
2
5
6
1.
Arrestate la riproduzione del project.
Controllate che il tasto [p] stia lampeggiando.
Se il tasto [p] è acceso, premete il tasto [p] per
arrestare la riproduzione.
2.
Premete il tasto [PROJECT].
3.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare il
menù clip IMPORT e premete la manopola [VA-
LUE] per confermare.
4.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare il
Project che contiene la clip che volete importare e
premete la manopola [VALUE].
Performance e Produzione
14
5.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare la clip che
volete importare e premete la manopola [VALUE].
6.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare la destina-
zione di importazione e premete la manopola [VALUE].
Suonare con i Pad (Modo NOTE)
Usando il modo NOTE dei pad, potete suonare usando i
pad illuminati.
1
2
1.
Premete il tasto [SEL] delle tracce che volete
suonare.
2.
Premete il tasto [NOTE].
I pad ora sono in modo NOTE.
Potete suonare usando i pad illuminati.
Registrare un’Esecuzione ai Pad
4
1
2
3 7
6 5
1.
Usate i tasti TRACK SEL [1][4] per selezionare una
traccia.
2.
Premete il tasto PAD [CLIP].
3.
Premete un pad per selezionare la clip di destina-
zione della registrazione.
4.
Premete il tasto PAD [NOTE].
5.
Premete il tasto [
t
](record) per farlo accendere.
6.
Premete il tasto [
p
](play/stop) per avviare la
riproduzione.
7.
Suonate i pad e registrate l’esecuzione.
Performance e Produzione
15
Riguardo allo Step Sequencer
I dati della frase inclusi in una clip vengono riprodotti
dallo step sequencer per ogni traccia.
Impostando il modo dei pad su SEQ, potete controllare e
modicare il contenuto che viene riprodotto da ogni step.
Se la traccia contiene suoni di strumenti melodici, usate
la manopola [VALUE] per selezionare uno step, e poi pre-
mete la manopola [VALUE] per confermare; ora potete
usare le manopole [C1][C4] per modicare i dati della
nota che sono immessi in quello step.
Nel caso di un accordo, ruotate la manopola [VALUE] per
controllare e modicare individualmente ognuna delle
note dell’accordo.
Se è una traccia di batteria, usate la manopola [VALUE]
per selezionare uno strumento della batteria; i pad indi-
cano lo step in cui suona quello strumento della batteria.
MEMO
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete un pad,
potete usare i tasti [C1][C4] per controllare e modi-
care parametri dettagliati della temporizzazione di
quella nota.
Usare Scatter (Modo SCATTER)
“Scatter” è un eetto sincronizzato al beat (ritmo). Vi
permette di aggiungere un senso di groove digitale al
suono riprodotto.
3
21
1.
Premete il tasto [
p
] (play) per riprodurre il
project.
2.
Premete il tasto PAD [SCATTER].
3.
Premete il pad.
Potete applicare vari eetti ad ogni pad.
16
Eettuare Varie Impostazioni
Modicare le Impostazioni
Ecco come modicare le impostazioni di questa unità.
1.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[FILTER].
Appare il menù UTILITY.
2.
Potete eettuare varie impostazioni ruotando la
manopola [VALUE] per selezionare una voce del
menù e poi premendo la manopola [VALUE] per
confermare.
& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference
Manual” (PDF).
Ripristinare le Impostazioni di
Fabbrica
(Factory Reset)
Ecco come riportare le impostazioni di questa unità ai
valori di fabbrica.
1
2 3 4
1.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[FILTER].
Appare il menù UTILITY.
2.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare FAC-
TORY RESET e premete la manopola [VALUE].
Appare un messaggio di conferma.
Eettuare Varie Impostazioni
17
3.
Per eseguire, premete la manopola [VALUE].
Se decidete di annullare, premete il tasto [EXIT].
* Loperazione Factory Reset non riporta i contenuti della card SD
alle condizioni impostate in fabbrica. Per maggiori informazioni
sui dati presenti sulla card SD quando esce di fabbrica, fate
riferimento al seguente URL.
& https://www.roland.com/support/
* Se volete eettuare una copia di backup dei contenuti della card
SD inclusa con l’MC-101 sul vostro computer, usate il computer
per salvare i contenuti su un altro supporto.
Usare una Nuova Card SD
Se state usando un card SD nuova, dovete prima format-
tarla sull’MC-101.
1 2
3
4 5 6
1.
Rimuovete le viti della protezione della card SD
(pannello posteriore).
La protezione della card SD è ssata con delle viti. Per
rimuovere la protezione della card, usate un cacciavi-
te a stella per svitare le viti.
Eettuare Varie Impostazioni
18
2.
Sostituite la card SD.
Montate la protezione della card SD se necessario.
* Non spegnete mai l’unità o rimuovete la card SD durante
l’accesso alla card SD.
3.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[KIT].
Appare il menù UTILITY.
4.
Usate la manopola [VALUE] per selezionare “SD
CARD FORMAT e premete la manopola [VALUE].
Appare un messaggio di conferma.
5.
Per eseguire, premete la manopola [VALUE].
Se decidete di annullare, premete il tasto [EXIT].
19
Roland MC-101: GROOVEBOX
Alimentazione Batteria Ni-MH (AA, HR6), Alcalina (AA, LR6) x 4, o tramite la porta USB (alimentazione dal bus USB)
Consumo 500 mA
Durata prevista
della batteria per
l’utilizzo continuo
Batteria Ni-MH
(AA, HR6): Circa 4,5 ore
Alcaline
(AA, LR6): Circa 3 ore
* Queste possono variare a seconda delle speciche della batteria e delle condizioni di utilizzo.
Dimensioni 174 (L) x 133 (P) x 58 (A) mm
Peso (batterie
incluse)
554 g
Accessori Manuale dell’Utente, Batterie Alcaline (AA, LR6) x 4
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate
riferimento al sito Web Roland.
Speciche Principali
20
AVVISO
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna
operazione a meno che non
venga descritta nel Manuale
dell’Utente. Altrimenti, rischiate
di causare malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattato il vostro rivenditore,
un centro di assistenza Roland, o
un rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di
assistenza Roland e dei
rivenditori uciali Roland, fate riferimento
al sito Web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore); o siano
Umidi (per es., bagni, lavanderie,
su pavimenti bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o
siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
Posizionato in un luogo scarsamente
ventilato.
AVVISO
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi
se l’unità dovesse cadere o
ribaltarsi.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume
per tempi prolungati può
causare perdite dell’udito. Se
dovesse vericarsi la perdita
dell’udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non
ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto
che contenga acqua (per
esempio, vasi di ori) su questa
unità. Evitate che nell’unità
penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete,
spilli) o liquidi (per es., acqua
o succo). Ciò può provocare
cortocircuiti, guasti, o altri
malfunzionamenti.
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland MC-101 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario