Vortex BWO 155 SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BWO 155 SL
Istruzioni per l'uso originali
DEUTSCHE VORTEX GMBH & CO. KG
Kästnerstraße 6 | 71642 Ludwigsburg, Germany
Fon: +49(0)71 41.2552-0 | info@deutsche-vortex.com
WWW.DEUTSCHE-VORTEX.COM
2
Dichiarazione di conformità 2
Sicurezza 3
Descrizione del prodotto 4
Dati tecnici 5
Installazione
* 6
Collegamento elettrico
* 9
Spurgo
* 11
Regolazione velocità di rotazione
* 12
Montaggio della scatola portacavi 13
Modulo di autoapprendimento 16
Descrizione del funzionamento 17
Manutenzione
* 18
Sostituzione
* 20
Smaltimento 21
Anomalie e rimedi 22
Indice
I capitoli contrassegnati con un * contengono gure della pompa
per acqua calda sanitaria BWO 155.
Conformità CE
Questo prodotto è conforme alle direttive europee in
vigore, nonché alle norme e ai requisiti nazionali integra-
tivi. La conformità è stata comprovata. La dichiarazione di
conformità del prodotto può essere visualizzata sul sito
www.deutsche-vortex.com oppure può essere richiesta
direttamente presso la Deutsche Vortex GmbH & Co. KG.
3
Queste istruzioni sono parte integrante della pompa, sono
valide per tutte le serie costruttive indicate e descrivono
l’impiego corretto e sicuro in tutte le fasi d’esercizio.
Pericolo! Pericolo immediato
Morte, gravi lesioni
al corpo
Avvertenza! Possibile pericolo
Morte, gravi lesioni
al corpo
Attenzione!
Situazione di
possibile pericolo
Leggere lesioni
corporee, danni
materiali
Avvertimenti e simboli
Simboli di sicurezza: seguire tutte le
istruzioni contrassegnate con i simboli
di sicurezza per evitare il ferimento o la
morte delle persone.
Informazione
Istruzioni operative
Sicurezza
Avvertimento
Livello di
pericolosità
Conseguenze in
caso di incuranza
Simbolo
Signicato
Indicazioni di sicurezza generali
L’installazione della pompa deve essere eseguita soltanto
da personale specializzato qualicato.
Conservare le istruzioni per l’uso e tutta la documentazione
valida in stato integro e leggibile in un luogo accessibile in
qualsiasi momento.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la pompa, leggere e
assicurarsi di avere bene compreso le istruzioni per l’uso.
Questo circolatore è indicato solo per l’acqua potabile.
Mettere in funzione la pompa solo in condizioni tecnica-
mente perfette, utilizzarla in conformità alla destinazione,
con cosciente valutazione delle norme di sicurezza e dei
rischi conformemente al presente manuale di istruzioni.
Prima di eseguire interventi di montaggio e manutenzione
si deve disinserire la tensione di alimentazione del motore
e fare in modo che non possa essere reinserita inavvertita-
mente.
L’utilizzo, la pulizia e la manutenzione di questo
dispositivo sono consentiti ai bambini dagli 8 anni in
su, nonché a persone con capacità siche, sensoriali
o mentali limitate o a persone senza esperienza o con
mancanza di conoscenze solo se le suddette persone
sono sorvegliate o se sono state istruite sull’utilizzo
sicuro del dispositivo e sono in grado di comprendere i
rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con
il dispositivo.
4
rileva automaticamente e in breve tempo le abitudini dei
consumatori in merito allorario di erogazione dell’acqua
calda sanitaria. Gli orari rilevati vengono appresi in modo
da approntare previdentemente l’acqua calda sanitaria
necessaria. Con la manopola si può impostare la funzio-
ne Comfort in base al fabbisogno. Sono previsti LED che
informano sulle condizioni di esercizio della pompa
rileva automaticamente eventuali scostamenti dal ritmo
normale, quali ne settimana, assenza e cambio dellora.
riconosce automaticamente il momento in cui si verica
la disinfezione termica
1
.
disattiva la pompa non appena il sistema elettronico
rileva che l'acqua calda è disponibile nel circuito di
circolazione.
Con tubazioni ramicate senza distribuzione omogenea del
carico idraulico è possibile andare incontro a penalizzazioni
del comfort.
Con la BWO 155 SL si possono ridurre al minimo i cicli di
funzionamento della pompa. Questo non è in contrasto con
la scheda tecnica DVGW W 551, dato che qui la protezione
richiesta contro la crescita delle legionelle viene raggiunta
mediante i cicli di disinfezione termica. Questi cicli vengono
eseguiti automaticamente dalla BWO 155 SL
1
. Inoltre, anche
in assenza dell'utente, viene garantito un ricambio rego-
lare dell'acqua nel sistema di tubazioni (ciclo di lavaggio
quotidiano).
Il modulo di autoapprendimento
(vedi anche capitolo "Descrizione del funzionamento" p. 17)
Descrizione del prodotto
La pompa BWO 155 SL BlueOne è una pompa per acqua
calda sanitaria (pompa di ricircolo acqua potabile) con un
motore a corrente continua con commutazione elettronica
altamente efciente come fonte di azionamento. È costruita
secondo il principio del motore a sfera originale VORTEX e
contiene un rotore a sfera a magneti permanenti. La velocità
della pompa BWO 155 SL è regolabile.
1
Condizione preliminare: il boiler dell’acqua calda sanitaria dispone
della funzione antilegionelle.
5
P
max
= 10 bar
~ 43 dB(A)
TF 95
(t
1
95 °C)
t
2
40 °C
t
1
95 °C
1~115–230 V
5060 Hz
Dati tecnici
La fornitura
Guarnizioni piatte e kit di raccordi scelto per pompe con
corpo "V" con attacchi a bocchettone
Guscio isolante per corpo pompa
Istruzioni per l‘uso
Scatola die connessione con sonda termica, cavo senso-
re
2
e fascetta stringicavo staccabile
3 pressacavi per il ssaggio del cavo sensore
2
Cavo sensore 5 m di lunghezza disponibile come accessorio.
6
50 cm
KV 150
RV 153
(1)
(2)
50 cm
Attenzione! Danni materiali a causa di inl-
trazioni di acqua.
Assicurarsi che a montaggio effettuato il
passacavo e il cavo siano rivolti verso il
basso (vedi g.).
Installazione
Nelle pompe „V“ (1) le valvole di intercettazione e non-
ritorno sono già integrate.
Le pompe con corpo pompa con letto R 1/2" (2) richiedo-
no il montaggio aggiuntivo delle valvole RV 153 e KV 150.
7
4
2
3
1
A
B
Attenzione! Danni ai cuscinetti per funziona-
mento a secco.
Sciacquare accuratamente tutto il sistema
di tubazioni ed eseguire lo spurgo
(vedi g. 2 13).
Installazione
Nota: Assicurare la funzione AUTOlearn (vedi gura 1)
Il cavo del sensore A deve essere collegato al modulo
(montato già dalla fabbrica).
Scollegare il lo B tra la scatola portacavi e il coperchio
del modulo solo per l’installazione della scatola porta-
cavi (vedi pagina 14).
8
14
= 20 Nm
11 12 13
+ +
VORTEX EF 150
= 20 Nm
7 8
109
5 6
Attenzione! Danni ai cuscinetti per funziona-
mento a secco.
Immettere d‘acqua l‘impianto prima dell’al-
lacciamento elettrico: aprire lentamente tut-
te le valvole d’intercettazione (vedi g. 14).
Installazione
9
230 V~
8,5 - 10 mm
3a
3b 3c
21
Tx10
Come fonte di azionamento la pompa contiene un motore
a corrente continua. Per questo motivo non occorre alcun
conduttore di protezione.
Il trasformatore di tensione per il funzionamento a corrente
alternata (trasformatore) è integrato nel cappa di connes-
sione.
Collegamento elettrico
Pericolo! Morte per scarica elettrica
Fare eseguire i lavori sull’impianto elettrico
esclusivamente da elettricisti autorizzati.
Staccare la tensione dal circuito elettrico
e bloccarla per evitarne una riattivazione
accidentale (vedi g. 1).
Controllare leffettiva assenza di tensione.
Avviso! Pericolo di incendio dovuto all'accen-
sione elettrica.
Accertarsi che la pompa venga collegata sol-
tanto alla tensione di alimentazione indicata
sulla targhetta d’identicazione
(vedi pag. 5).
Nota: la pompa annulla tutti i comandi di accensione nel caso
in cui venga interrotta l’alimentazione elettrica.
La pompa necessita di una propria alimentazione elettrica.
La pompa non va collegata ad un’unità di controllo o timer
aggiuntivo.
Possibilità di allacciamento sso o con spina di rete con
classe di protezione IP44 (prevedere separazione su tutti
i poli).
Sezione cavo 0,75 – 1,5 mm²
Cavo tondo con Ø 5 – 8 mm
Attacco con trecciole, senza terminali, senza estremità
stagnate.
10
10
8 9
230 V~
7
5
4
230 V~ 230 V~
230 V~
6
11
La pompa funziona a ciclo continuo nché non è collegato il
cavo del sensore.
I LED “Pumpe” e impostazione Comfort 3 sono accesi con luce
verde, il LED “Sensor” è acceso con luce rossa (vedi g. 11).
Collegamento elettrico
11
5x
3 4
1 2
5
Spurgo
Avvertenza! Lelevata temperatura delle
superci del corpo pompa e del motore può
provocare ustioni.
Evitare il contatto diretto con il corpo pom-
pa e il motore.
Assicurare nella tubazione un ricircolo senza bollici-
ne d’aria (vedi pag. 8). Finché la pompa non funziona
senza rumori, eseguire lo spurgo alternando le seguenti
operazioni:
Attivare e disattivare ripetutamente la pompa
(vedi g. 2).
Aprire ripetutamente un punto di prelievo dellacqua
calda (vedi g. 3).
12
3
4
2
230 V~
1
0 100 200 300 400 500 600 700
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2
4
6
8
10
12
14
800 900
Q [l / h]
H [mWS]
n = 2000 - 3000 1/minBWO 155 V
0 100 200 300 400 500 600 700
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2
4
6
8
10
12
14
800 900
n = 2000 - 3000 1/minBWO 155 R
[kPa]
Regolazione velocità di rotazione
Pericolo! Morte per scarica elettrica.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la
pompa, staccare la tensione dal circuito elet-
trico e bloccarla per evitarne una riattivazio-
ne accidentale (vedi g. 1).
Controllare l’effettiva assenza di tensione.
Avvertenza! L’elevata temperatura delle superci
del corpo pompa e del motore può provocare
ustioni.
Evitare il contatto diretto con il corpo pompa
e il motore.
Verlocità con regolazione continua.
13
7
5
6
Montaggio della scatola portacavi
Condizioni di montaggio
La scatola portacavi viene montata sul tubo di mandata
dell’acqua calda, indipendentemente dal sistema di
trattamento dell'acqua calda sanitaria.
L’impianto per la produzione di acqua calda sanitaria
deve assicurare un livello di temperatura costante (fatta
eccezione per l’impostazione notte). In caso contrario
non sarebbe garantito il comfort desiderato nell’eroga-
zione di acqua calda sanitaria.
Distanza ottimale tra scatola portacavi e boiler per
acqua calda sanitaria: da 20 cm (per tubo di plastica /
composito) a 50 cm (per tubo di rame, acciaio, acciaio
inossidabile)
In presenza della valvola del miscelatore: la scatola
portacavi si può installare a monta o a valle della valvola
del miscelatore.
14
2 3
20 - 50 cm
1
Avvertenza! Il cavo sospeso del sensore potreb-
be provocare cadute.
Posare il cavo del sensore e ssarlo con i
ssacavi (vedi g. 4 e 11, pag. 15).
Montaggio
Rilevare la distanza tra la pompa e il punto di montaggio
della scatola portacavi. Estrarre il cavo del sensore dalla
scatola solo della lunghezza assolutamente necessaria.
La lunghezza massima del cavo del sensore è 2,50 m. È
disponibile come accessorio un cavo per sensore di 5,00
m di lunghezza.
Il cavo del sensore può essere svolto o avvolto solo se
il connettore si trova ancora al centro della scatola porta-
cavi (vedi g. 5, pag. 15).
Montaggio della scatola portacavi
15
4
7
8
9
10 11
5
A
A
6
A
Montaggio della scatola portacavi
Fissare la scatola portacavi solo con la fascetta serracavi
integrata al tubo di mandata dellacqua calda.
Assicurarsi che vi sia un contatto termico sufciente
tra il sensore e il tubo di mandata dell'acqua calda
(non utilizzare pasta termoconduttiva!).
Non sottoporre a sollecitazioni meccaniche la scatola
portacavi (non coprire con materiale isolante per tubi!).
La pompa e il modulo di autoapprendimento sono pronti
per il funzionamento, il LED 3 dell’impostazione Comfort
è acceso (impostazione standard), la pompa è attiva e il
processo di apprendimento inizia.
Durante le prime 2 settimane dopo la messa in funzione,
per motivi di comfort e indipendentemente dai prelievi
di acqua calda la pompa si attiva relativamente spesso
(fase iniziale di autoapprendimento).
16
4
3
5
6
1
1
2
Tasto e LED :
1
Selezionare il modo operativo (in senso orario):
2
Impostazione comfort
3
Ciclo continuo
4
Arresto continuo
5
La pompa è in funzione (LED acceso in verde) o è spenta
(LED non acceso)
6
Errore sensore (LED acceso in rosso, vedi p. 22)
Livello 1: massimo risparmio energetico, attivazioni della
pompa a richiesta
Livello 2: comfort normale, attivazioni della pompa a orari
di prelievo regolari
Livello 3: impostazione standard, comfort buono, tempo
totale di accensione circa 2 3 ore al giorno
Livello 4: comfort ottimo, attivazioni della pompa più fre-
quenti ogni giorno
Livello 5: comfort massimo, attivazioni della pompa anche a
orari di prelievo irregolari, tempo totale di accensione no a 5
ore al giorno
Premere
1
nché non si accende il modo operativo deside-
rato che viene attivato immediatamente.
Modicare il modo operativo:
Regolazione comfort:
Premere per 5 secondi su
1
. Tutti i comandi di accensione
appresi vengono cancellati, viene ripristinata la funzione
Comfort 3.
Ripristino dello stato impostato alla consegna (Reset):
Modulo di autoapprendimento
Limpostazione Comfort 3 è ideale per gran parte delle appli-
cazioni.
Consigliamo di modicare le funzione Comfort non prima
delle tre settimane.
Se subito dopo lapertura del punto di erogazione non si ha
a disposizione acqua calda, richiudere il punto di erogazio-
ne ed attendere il ricircolo attivato.
In caso di interruzione di corrente, l'impostazione Comfort
viene mantenuta.
17
In che modo apprende la pompa?
Un punto di erogazione dell'acqua calda viene aperto. Il tubo
di mandata si riscalda. Ciò viene rilevato dalla pompa tramite il
sensore termico esterno e viene appreso il momento del prelievo
dell’acqua calda. La pompa esegue un ciclo di funzionamento
preliminare (circa 5 - 15 minuti prima) a intervalli di erogazione
ripetitivi (tipici).
Quando si avvia la pompa?
Durante le prime 2 settimane della messa in funzione, per motivi
di comfort e indipendentemente dai prelievi di acqua calda la
pompa si attiva spesso (fase iniziale di autoapprendimento).
Successivamente la pompa si attiva nei casi seguenti:
- in modo preventivo (a intervalli tipici "appresi"),
- al prelievo dell’acqua calda sanitaria (a intervalli ancora da
apprendere),
- in un ciclo di lavaggio o disinfezione (vedi sotto).
La pompa calcola la necessità di un ciclo di pompaggio giornalie-
ro personalizzato (da lun a dom) sulla base di precedenti prelievi
d’acqua calda nelle ultime 2 settimane.
Quanto dura un ciclo della pompa?
La pompa funziona nché il circuito non è rifornito di acqua calda
sanitaria (rilevamento tramite termostato incorporato nella pom-
pa). La durata di un ciclo dipende dalla grandezza del sistema di
ricircolo.
Descrizione del funzionamento
Quanto tempo al giorno funziona la pompa?
La durata quotidiana di funzionamento dipende dalla grandezza
del sistema di ricircolo, dalla funzione Comfort e dalle abitudini
degli utenti nell’erogazione dell'acqua.
Di solito la pompa funziona tra 1 e 5 ore al giorno.
Come avviene il rilevamento del ciclo di disinfezione?
La temperatura di mandata max. rilevata in una settimana viene
interpretata come temperatura del ciclo di disinfezione. La pom-
pa funziona poi in questo momento per 30 minuti (1 volta a setti-
mana). Se in un altro momento della settimana viene rilevata una
temperatura di mandata più alta, il sistema di comando pompa
sposta il ciclo di disinfezione attivandolo poi in questo momento.
Come viene rilevata l’assenza (rilevamento ferie)?
Se per 24 ore non si preleva acqua calda, la pompa si chiude per
assenza. In tal caso non vengono più attivati i cicli preventivi del-
la pompa. Un ciclo di disinfezione una volta rilevato viene però
eseguito regolarmente (1 volta a settimana). Altrimenti la pompa
esegue ogni giorno un ciclo di lavaggio (durata: 15 minuti.)
Come viene rilevato il ritorno dopo l’assenza?
Dopo 2 prelievi di acqua calda entro un’ora viene ripristinato il
ritmo appreso in precedenza.
Come si cancellano i momenti di erogazione appresi (reset)?
Il modulo di autoapprendimento cancella tutti i comandi di
accensione appresi se viene interrotta l’alimentazione elettrica o
se si preme per 5 secondi su
1
.
18
2
1
4
3
5
Pericolo! Morte per scarica elettrica.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la pom-
pa, staccare la tensione dal circuito elettrico
e bloccarla per evitarne una riattivazione
accidentale (vedi g. 2).
Controllare l’effettiva assenza di tensione.
Nota: cavo del sensore danneggiato.
Quando si svita il motore dal corpo pompa, si deve
prestare attenzione al cavo del sensore ssato
mediante ssacavo.
Manutenzione
Avviso! Pericolo di ustione da acqua bollente!
Evitare il contatto diretto con l’acqua in uscita.
Ogni volta che viene aperto il motore, sostituire l‘anello
di tenuta (vedi g. 6, p. 19).
19
5x
16
17
14
15
8 9 10
6 7
11
1312
= 20 Nm
Manutenzione
Per l’assistenza tecnica rivolgersi alla propria azienda
installatrice di impianti sanitari e riscaldamento e alla
Deutsche Vortex.
Inserire un nuovo anello di tenuta nella fessura del corpo
pompa e spingerlo lievemente in posizione (vedi g. 7).
20
5 6
7
8
9
1 2 4
3
Pericolo! Morte per scarica elettrica.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la pompa,
staccare la tensione dal circuito elettrico e bloc-
carla per evitarne una riattivazione accidentale
(vedi g. 1).
Controllare leffettiva assenza di tensione.
Motore
Sostituzione
Avviso! Pericolo di ustione da acqua bollente!
Evitare il contatto diretto con l’acqua in uscita.
Ogni volta che viene aperto il motore, sostituire l‘anello
di tenuta (vedi g. 69).
Inserire un nuovo anello di tenuta nella fessura del
corpo pompa e spingerlo lievemente in posizione (vedi
g. 7).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vortex BWO 155 SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso