Alpha innotec Lux 20 Teil 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT
83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0)
Istruzioni di esercizio
Luxtronik
Regolazione del riscaldamento e
della pompa di calore
Regolatore Parte 2
Dotazione, Montaggio, Lavori di collegamento elettrico
Aggiornamento software
Messa in funzione / Prima accensione
Settore del programma “Raffrescamento
Settore del programma “Servizio clienti“
Allegato
2 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Si prega di leggere attentamente
Queste istruzioni di esercizio costituiscono la parte 2 del manua-
le (suddiviso in 2 parti) di istruzioni per luso del regolatore del ri-
scaldamento e della pompa di calore Assicurarsi di avere anche la
parte 1 di questo manuale di esercizio. In caso la parte 1 manchi,
richiederla al proprio fornitore.
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavorare con
l’apparecchio. Fanno parte della fornitura e devono essere conser-
vate con cura nelle vicinanze dell’apparecchio stesso. Devono es-
sere disponibili durante l’intera vita utile dell’apparecchio. Vanno
consegnate al possessore o all’utilizzatore successivo dell’appa-
recchio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leggere il
manuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Sicurezza. Segui-
re completamente e illimitatamente tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano alcune
descrizioni che possono risultare poco chiare o incomprensibili. In
caso di domande si prega di rivolgersi al servizio clienti più vicino
oppure al rappresentante di zona del produttore.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle perso-
ne che adoperano lapparecchio. Il contenuto deve essere trattato
con riservatezza. E’ protetto dal diritto d’autore. Senza l’autorizza-
zione scritta del produttore non può essere riprodotto, trasmesso,
fotocopiato, salvato in un sistema elettronico oppure tradotto in
un’altra lingua, nemmeno parzialmente.
Segnali
Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
Informazioni e indicazioni per gli installatori qualicati e
personale del servizio clienti autorizzato.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che può provocare gravi
ferite oppure la morte.
PERICOLO
Indica un pericolo di morte per scossa elettrica!
AVVERTENZA
Indica una possibile situazione pericolosa che può pro-
vocare gravi ferite oppure la morte.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che può pro-
vocare ferite di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che potrebbe
provocare danni alle cose.
INDICAZIONE
Informazione preventiva.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Per consigli che aiutano a risparmiare energia, materie
prime e costi.
Lutilizzatore/utilizzatrice e il personale qualicato pos-
sono tarare e immettere i dati.
Accesso: Utilizzatore.
L’installatore autorizzato può immettere i dati, è neces-
saria una parola d’ordine.
Accesso: Installatore.
Il personale del servizio clienti può immettere i dati. Ac-
cesso solo mediante chiavetta USB.
Accesso: Servizio clienti.
Indicazione della fabbrica, non è possibile alcuna varia-
zione dei dati
1., 2., 3., … Passo numerato all’interno di una richiesta di azione
multipasso. Rispettare la sequenza.
Enumerazione.
9 Condizione preliminare per un’azione.
Rimando a informazioni più dettagliate in un altro punto
delle istruzioni per l’uso o in un altro documento.
3Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Indice
SEGUIRE LE IMPOSTAZIONI
............................................................................... 19
Fissare laccesso dati ................................................................................... 19
Richiamare i programmi brevi .............................................................. 20
Fissare le temperature .............................................................................. 20
Fissare le priorità .......................................................................................... 22
Fissare le impostazioni del sistema ................................................... 22
Satare il sistema ......................................................................................... 26
Inserire parametri messa in funzione ............................................... 27
Salva la memoria guasti esternamente ........................................... 27
RBE – unità di comando camera ......................................................... 27
Mandata della pompa ............................................................................... 27
Smart ................................................................................................................... 28
Smart Grid ........................................................................................................ 28
Stati di esercizio ......................................................................................... 28
Imposta decrease / increase ............................................................... 29
Schema dei morsetti Smart Grid ...................................................... 29
SCEGLIERE LA LINGUA DELLE INDICAZIONI DELMENÙ
.........................29
FISSARE LA DATE E L’ORA
.................................................................................. 29
PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO DEL MASSETTO
................................30
Tarare le temperature e gli intervalli ditempo ........................... 30
Partenza programma di essiccazione del massetto ................ 31
Ultimare manualmente il programma
di essiccazione del massetto ............................................................ 31
CONFIGURAZIONE IMPIANTO
.......................................................................... 32
ASSISTENTE MESSA IN FUNZIONE
.................................................................. 32
RESETTARE PARAMETRI DELLAMESSAINFUNZIONE
............................. 32
LOGGER DATI
.......................................................................................................... 32
REGOLAZIONE DEL SISTEMA
............................................................................ 32
Impostare il contrasto della visualizzazione
delquadrodicomando .......................................................................32
Server Web ...................................................................................................... 32
Manutenzione a distanza ........................................................................ 32
ALLEGATO
DIAGNOSI GUASTI / INDICAZIONI GUASTI ............................................34
Riscontrare un guasto .................................................................................. 38
Codici di lampettio sulla scheda del regolatore............................38
DATI TECNICI ............................................................................................................ 38
Montaggio .......................................................................................................... 38
Uscite ..................................................................................................................... 38
Ingressi ..................................................................................................................38
Collegamenti ..................................................................................................... 38
Interfacce ............................................................................................................. 38
Classe di protezione ...................................................................................... 38
Curve carattersitiche delle sondedellatemperatura.................39
Campo di misura delle sonde .................................................................. 39
TABELLA: CICLO SBRINAMENTO, SBRINAMENTO AD ARIA,
MANDATA ........................................................................................................... 40
TARATURA DEL SISTEMA ALLA MESSA IN FUNZIONE .................... 41
ABBREVIAZIONI SELEZIONE ........................................................................ 44
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE ...................................................... 2
SEGNALI..........................................................................................................................2
DOTAZIONE, MONTAGGIO, LAVORI DI COLLEGAMENTO
ELETTRICO, MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE SONDE,
SMONTAGGIO
DOTAZIONE..................................................................................................................4
Stato di fornitura della regolazioneadincasso ................................4
Stato di fornitura della regolazioneaparete .....................................4
MONTAGGIO................................................................................................................4
Montaggio della regolazione ad incasso .............................................4
Montaggio della regolazione a parete ..................................................4
LAVORI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO ...................................................5
Scheda madre ......................................................................................................5
Installazione della regolazioneaparete ...............................................6
Varianti del quadro comandi .......................................................................7
Montaggio e installazione delle sonde .................................................8
Sonda esterna ...................................................................................................8
Sonda dell’acqua calda sanitaria ............................................................8
Sonda esterna del ritorno ..........................................................................9
SMONTAGGIO .............................................................................................................9
Smontaggio delle batterie tampone ...................................................... 9
AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE /
DOWNGRADEDELSOFTWARE ................................................................9
ACCENSIONE / MESSA IN FUNZIONE ........................................................ 10
ASSISTENTE MESSA IN FUNZIONE ...............................................................11
Inserire parametri messa in funzione .................................................. 12
Resettare parametri dellamessainfunzione ................................. 12
SETTORE DEL PROGRAMMA “RAFFRESCAMENTO
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
..................................................... 13
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO “RAFFRESCAMENTO”
............ 13
TARATURA DELLA TEMPERATURA
.................................................................. 14
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
..................................................................... 14
SETTORE DEL PROGRAMMA “SERVIZIO CLIENTI“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
..................................................... 15
RICHIAMARE INFORMAZIONI
........................................................................... 15
Richiamare temperature .......................................................................... 15
Richiamare gli ingressi .............................................................................. 16
Richiamare le uscite .................................................................................... 16
Richiamare le scadenze .............................................................................17
Richiamare le ore di funzionamento .................................................17
Richiamare elenco errori ...........................................................................17
Richiamare gli commutazioni ................................................................17
Richiamare lo stato dell’impianto ....................................................... 18
Richiamare quantità di calore ............................................................... 18
Richiamare domotica ............................................................................... 18
Richiamare Smart ......................................................................................... 19
4 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Montaggio
MONTAGGIO DELLA REGOLAZIONE AD INCASSO
Negli apparecchi per il montaggio interno la scheda madre della
regolazione del riscaldamento e della pompa di calore è integrato
nel quadro elettrico del rispettivo apparecchio.
Istruzioni per luso della vostra pompa di calore, montaggio
del quadro comandi
MONTAGGIO DELLA REGOLAZIONE A PARETE
Vale per tutti i lavori da eseguire:
INDICAZIONE
Osservare le direttive antinfortunistiche locali, le norma-
tive, gli ordinamenti e i regolamenti.
AVVISO
La regolazione del riscaldamento e della pompa di calo-
re può essere montata solo da personale qualicato.
1. Posizionare la dima nella posizione prescelta al montaggio
della regolazione.
ATTENZIONE
Vericare che in prossimità della posizione di montaggio
non passino cavi sotto traccia. Disporre la dima in modo
che nei successivi lavori di montaggio non vengano perfo-
rati o danneggiati i cavi sotto traccia.
INDICAZIONE
A sinistra e a destra della dima deve esserci uno spazio li-
bero di ≥ 2 cm, in modo che le viti di ssaggio laterali della
carenatura trovino suciente spazio.
2. Fissare la dima sul muro mediante nastro adesivo e forare (Ø
6 mm, profondità ≥ 55 mm).
3. Togliere la dima dal muro, inserire i tasselli nei fori, ssare le
viti (distanza della testa delle viti dalla parete ca. 10 mm).
INDICAZIONE
Il materiali di ssaggio compresi nella fornitura sono indi-
cati per murature solide.
Dotazione
INDICAZIONE
Le sonde necessarie al funzionamento (ritorno, mandata,
gas caldo) sono installate nelle pompe di calore e non ap-
partengono allo stato di fornitura della regolazione del ri-
scaldamento e della pompa di calore.
La regolazione del riscaldamento e della pompa di calore viene
fornita in due varianti. La variante fornita dipende dal tipo di ap-
parecchio che deve regolare la pompa di calore.
STATO DI FORNITURA DELLA
REGOLAZIONEADINCASSO
Negli apparecchi per il montaggio all’interno di locali, la scheda
madre della regolazione del riscaldamento e della pompa di calo-
re è integrato in ogni singolo apparecchio come “regolazione ad in-
casso“. Lo stato di fornitura della regolazione ad incasso appartiene
allo stato di fornitura dell’apparecchio per montaggio interno.
Regolazione del riscaldamento e della pompa di calore,
composta da scheda madre (con morsettiera di allac-
ciamento) quadro comandi (con indicazione di status,
schermo e “manopola gira e premi“)
Sonda esterna per montaggio a parete
Istruzioni di esercizio (in 2 parti)
Breve descrizione della regolazione della pompa di calore
INDICAZIONE
Si prega di ssare la breve descrizione nelle vicinanze
dellapparecchio.
STATO DI FORNITURA DELLA REGOLAZIONEAPARETE
Negli apparecchio dedicati al montaggio esterno, la scheda madre del
riscaldamento e della pompa di calore non è integrato nell’apparec-
chio ma della regolazione a parete.
Regolazione del riscaldamento e della pompa di calore
per montaggio a parete,
composta da scheda madre (con morsettiera di allaccia-
mento), carenatura con quadro comandi (con indicazione
di status, schermo e “manopola gira e premi“)
Materiale per ssaggio a parete (dima per le perforazioni,
viti, tasselli, per muratura)
Sonda esterna per montaggio a parete
Istruzioni di esercizio (in 2 parti)
Breve descrizione della regolazione della pompa di calore
INDICAZIONE
Si prega di ssare la breve descrizione nelle vicinanze
dellapparecchio.
1. Controllare la merce da eventuali danni visibili esternamente.
2. Vericare la completazza della fornitura.
In caso di mancanze reclamare immediatamente.
5Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Lavori di collegamento elettrico
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono essere eettua-
ti esclusivamente da elettrotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori
tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
AVVERTENZA
Per l’installazione e l’esecuzione dei lavori elettrici si de-
vono osservare le normative relative alla sicurezza EN,
VDE e/o le direttive locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche di allacciamento ssate
dall’ente distributore dellenergia elettrica (se richiesto)!
Nei lavori di allacciamento seguire le indicazioni delle istruzioni di
esercizio della vostra pompa di calore.
Istruzioni di esercizio del vostro apparecchio,“lavori di allac-
ciamento elettrico“, “piano della morsettiera“ del vostro tipo
di apparecchio
SCHEDA MADRE
X0
X1
X0
X2
X3
X4
X5
1 Fusibile ne (6,3 AT)
2 Batteria tampone
3 Presa RJ45 per cavo patch verso il quadro comandi
X0 Morsettiera (in alto): Allacciamento per tensione di controllo
X0 Morsettiera (centrato): Distribuzione 230V (corrente continua)
X1 Morsettiera: Allacciamento da 230 V alla pompa di calore
X2 Morsettiera: Ingressi a 230 V
X3 Morsettiera: Uscite a 230 V
X4 Morsettiera: Ingressi sensori esterni
X5 Morsettiera: Ingressi sensori interni
ATTENZIONE
Assicurarsi che le viti siano ssate in modo sicuro alla mu-
ratura.
4. Allentare le viti di ssaggio a destra e a sinistra del coperchio
della carenatura della regolazione.
5. Togliere il coperchio della carenatura e collocarlo in un po-
sto sicuro.
6. Appendere sulle viti ssate a parete la regolazione quindi s-
sare aondo le viti.
1 Vista lato posteriore 2 Vista lato anteriore
7. Nel caso che l’allacciamento elettrico non venga eseguito
immediatamente, montare il coperchio della carenatura e
ssarlo con le viti laterali.
6 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Cablaggio base:
1 Cavo di alimentazione da 230 V collegato alla pompa di
calore
2 Cavo delle sonde collegato alla pompa di calore
3 Posa dei cavi e canale portacavi
4 Alimentazione allacciata 1~/N/PE/230 V
7. In caso contrario instalare altri cavi esterni.
Istruzioni per luso del vostro apparecchio, “schema morset-
ti“ e “schemi elettrici“ del vostro modello
INDICAZIONE
Gli ingressi e le uscite della scheda madre vengono asse-
gnati come indicato sullo schema morsetti dell‘apparec-
chio. Lassegnazione è riportata anche sul lato interno del
coperchio del regolatore a parete.
8. Togliere le coperture dai canali dei cavi. Piegare il coperchio
pieghevole nella posizione di partenza e posizionarlo sotto
la vite di ssaggio. Fissare la vite.
9. Montare il coperchio e ssare le viti laterali.
ATTENZIONE
Tutti i cavi elettrici che collegate al riscaldamento e alla
pompa di calore all’esterno della pompa di calore stessa
vanno inseriti in un apposito canale (se necessario impie-
gare un collare contro la trazione).
INSTALLAZIONE DELLA REGOLAZIONEAPARETE
1. Se non è gia stato fatto, togliere il coperchio della regolazio-
ne.
sezione “Montaggio”, “Montaggio della regolazione a pare-
te“, istruzioni 4. – 5.
1 Quadro comandi
2 Circuito stampato di comando della regolazione del
riscaldamento e della pompa di calore
3 Punto di inserimento della „Scheda Comfort 2.0“ opzionale
4 Vite di ssaggio del coperchio pieghevole
5 Passaggi dei cavi con copertura pieghevole
6 Canale per cavi con coperchio
7 Ponte EVU (deve essere tolto nel caso di un allacciamento
libero da potenziale)
8 Morsettiera per 1~/N/PE/230 V dell’alimentazione elettrica
2. Svitare la vite di ssaggio del coperchio pieghevole e tirarlo
verso il basso no a rendere possibile uno smontaggio verso
l’alto. Piegare il coperchio di lato verso l’alto.
3. Togliere il coperchio del canale cavi.
4. Inserire la spina del cavo comandi da 230 V che porta alla
pompa di calore, nella morsettiera X1.
Di seguito collocare il cavo verso il basso nel canale e por-
tarlo verso l’esterno attraverso l’apposito passaggio dei cavi.
5. Innestare la spina del cavo sonda nella morsettiera X5. Collo-
care il cavo sonda nel canale e portarlo in basso e farlo pas-
sare verso l’esterno attraverso lapposito possaggio dei cavi.
6. Fisare il cavo di alimentazione da 230 V nella morsettiera per
l’alimentazione elettrica.
INDICAZIONE
Il blocco morsettiera ha morsettiere a molla per cavi di se-
zione max. 2,5mm.
Togliere l’isolazione dai cavi elettrici quanto necessario in
modo che la protezione isolante sia collocata tra il canale
dei cavi e la necessaria guarnizione.
7Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
VARIANTI DEL QUADRO COMANDI
Il quadro comandi integrato nel regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore è equipaggiato con le seguenti interfacce a
seconda del tipo di pompa di calore:
MODELLO 1
N Rete
S Collegamento con la scheda di comando
MODELLO 2
N Rete
L LIN-BUS
S Collegamento con la scheda di comando
MODELLO 3
Qaudro comani per l’utilizzo di un’unità di comando camera per
dispositivi con versione software 1,…
(accessori a pagamento)
R RS485 per collegare l‘unità di comando camera (RBE)
N Rete
L LIN-BUS alla scheda di comando
S Non occupato
INDICAZIONE
Controllare lo stato del software prima di sostituire gli ele-
menti operativi.
( pagina 18, “Richiamare lo stato dell’impianto“)
Se la versione del software è <1.85, eseguire un aggiorna-
mento software.
Sostituire gli elementi operativi solo al termine dell‘ag-
giornamento del software.
K Canale per cavi
1 Tensione di alimentazione 1~/N/PE/230V (alla morsettiera);
sezione max. cavi 2,5 mm
2 Altre entrate a 230 V (Blocco alimentazione elettrica, …)
3 Cavi di alimentazione sonde (esterni) incluse le sonde TRL
sul ritorno della pompa di calore
4 Altre uscite a 230 V (pompe, miscelatori…)
5 Cavo della sonda dalla morsettiera X5 alla pompa di calore
6 Cavo di alimentazione comandi da 230 V dalla morsettiera
X1 alla pompa di calore
Le istruzioni di montaggio sono riportate nelle istruzioni di
esercizio della vostra pompa di calore.
8 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Assicuratevi che l’alloggiamento sia sigillato e montato
senza tensioni e che non possa penetrare mai acqua nell’al-
loggiamento della sonda esterna (per esempio durante la
fase di costruzione).
Disegni dimensionali
Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
1 Punti di perforazione (Ø 4,3)
2 Raccordo per cavi M16 x 1,5
3 Raccordo per cavi SW 20
Sonda dell’acqua calda sanitaria
La sonda dell’acqua calda sanitaria è un accessorio fornibile su ri-
chiesta ed è necessaria al funzionamento solo per bollitori sepa-
rati dalla pompa di calore. Possono essere impiegate solo sonde
dell’acqua calda sanitaria consigliate dal produttore delle pompe
di calore.
ATTENZIONE
Prima di collegare la sonda dellacqua calda sanitaria alla
regolazione del riscaldamento e della pompa di calore, il
bollitore deve essere caricato.
Se non già eettuato in fabbrica, montare la sonda dell’acqua cal-
da sanitaria (Ø = 6 mm) a metà altezza del bollitore – in ogni mo-
do sopra lo scambiatore interno del bollitore.
1 Attacco acqua calda sanitaria
2 Attacco acqua fredda
3 Scambiatore
4 Sonda dell’acqua calda sanitaria (Ø = 6 mm)
5 Bollitore dell’acqua calda sanitaria
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE SONDE
Sonda esterna
La sonda esterna (classe di protezione IP 67) è un accessorio ne-
cessario al funzionamento ed è compresa nella fornitura.
INDICAZIONE
Nel caso di mancata installazione o difetto della sonda esterna,
la regolazione del riscaldamento e della pompa di calore im-
posta automaticamente una temperatura esterna di –5°C. L’in-
dicazione di status del quadro comandi si illumina di rosso, lo
schermo del quadro comandi indica un guasto.
ATTENZIONE
Montare la sonda esterna sul lato nord oppure nord-est
della costruzione. La sonda esterna non deve ricevere
raggi solari diretti. Il raccordo per cavi deve essere rivolto
verso il terreno.
1. Aprire la scatola della sonda esterna e posizionarla sul pun-
to di ssaggio ad una distanza di ≥2 m dal piano del terreno.
1 Viti a chiusura veloce
2 Unità con sensore NTC 2,2 k ved 25 ° C
3 Morsetti per cavi
4 Guarnizione nel coperchio dell’alloggiamento
2. Segnare i fori di ssaggio nel punto di ssaggio ed eseguire la
perforazione in questo punto. Inserire i tasselli e avvitare la cu-
stodia della sonda esterna alla parete.
INDICAZIONE
I tasselli e le viti per il ssaggio della sonda esterna non
fanno parte della fornitura.
3. Allentare il raccordo per cavi e far passare un cavo a 2 li (Ø 5-
9,5mm, sezione ≤1,5 mm² per lo, lunghezza ≤50 m) attraver-
so il raccordo per cavi nella scatola.
4. Applicare i capicorda sui li del cavo, posizionarli sui serracavi
della sonda esterna e serrarli con una coppia di 0,5 Nm.
5. Stringere i raccordi del cavo con una coppia di 2,5Nm e chiude-
re la scatola della sonda esterna. Assicurarsi che la guarnizio-
ne dell’alloggiamento e le superci di tenuta siano pulite e che la
guarnizione sia posizionata correttamente.
ATTENZIONE
Lumidità non deve rimanere intrappolata nellalloggia-
mento. Se necessario, asciugare completamente l’interno
dell’alloggiamento prima di montarvi sopra il coperchio.
9Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Sonda esterna del ritorno
La sonda di ritorno esterna (accessorio opzionale) è necessaria
per il funzionamento in caso di collegamento idraulico di un ter-
moaccumulatore (serbatoio multi-funzione, …). Deve essere in-
stallata come segue:
ZUP
TRLext
HUP
1 Circolatore al bollitore di separazione (circuito
pompa di calore)
2 Bollitore di separazione o bollitore
multifunzione
3 Circolatore dal bollitore di separazione (circuito
di riscaldamento)
4 Sonda di ritorno esterna (Ø = 6mm)
ZUP Circuito di carica pompa di calore
HUP Circuito di scarica circuito di riscaldamento
Fissare sulla morsettiera della scheda della regolazione del riscal-
damento e della pompa di calore, la sonda del ritorno provenien-
te dal termoaccumutatore.
Smontaggio
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono essere eettua-
ti esclusivamente da elettrotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori
tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
SMONTAGGIO DELLE BATTERIE TAMPONE
ATTENZIONE
Prima della rottamazione della regolazione della pompa
di calore e del riscaldamento deve essere tolta la batteria
dalla scheda base. La batteria può essere rimossa dal sup-
porto con un cacciavite. Smaltire i componenti elettronici
e le batterie in modo ecologico.
Aggiornamento del software /
downgradedelsoftware
Gli aggiornamenti/downgrade software possono essere eettuati
tramite l’interfaccia USB del quadro comandi del regolatore del ri-
scaldamento e della pompa di calore.
1. Abilitare l’interfaccia USB del quadro comandi.
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazione del riscal-
damento e della pompa di calore, sezione “Informazioni base
per il comando
2. Inserire la chiavetta USB con il software nell’interfaccia USB e
seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
ATTENZIONE
In un apparecchio (solo LWD e SWP371 – SWP691 e
SWP291H–SWP561H) con versione software ≥V2.63 non si
può più installare una versione software <V2.63.
10 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Accensione / Messa in funzione
Se l’impianto è pronto per il funzionamento ma non ancora con-
gurato (prima attivazione), viene visualizzata prima la selezione
della lingua.
Scegliere la lingua delle indicazioni delmenù: Parte 1 delle
istruzionie esercizio della regolazione del riscaldamento e
della pompa di calore, sezione “Informazioni base per il co-
mando“
INDICAZIONE
La lingua deve essere confermata in ogni caso.
Quindi fare clic sulla freccia di navigazione sul display della lingua.
Viene quindi visualizzata una richiesta di sicurezza:
La richiesta di sicurezza appare sempre quando si attiva
la tensione del regolatore o dopo un riavvio del regolato-
re del riscaldamento e della pompa di calore (reset).
Se la pompa di calore o lo ZWE1 presentano più di 10 ore
di funzionamento, il messaggio non viene più visualiz-
zato.
Fino a che il messaggio non viene confermato con , nessun se-
condo generatore di calore (ZWE) verrà abilitato dal regolatore.
INDICAZIONE
Durante l‘avvio a freddo nelle pompe di calore aria/acqua
non funziona nessun generatore di calore.
ATTENZIONE
Se il messaggio viene confermato con anche se l‘im-
pianto non è stato riempito correttamente, l‘apparecchio
potrebbe subire danni.
Quando si inserisce la tensione del regolatore, questa scher-
mata viene visualizzata per LWD e SWP371 – SWP691 e
SWP291H–SWP561H):
Quando questa indicazione si spegne, si può usare normalmente
l’apparecchio. Altrimenti scollegare il regolatore del riscaldamen-
to e della pompa di calore dalla tensione di rete, controllare il ca-
vo tripolare per il collegamento al BUS ed eventualmente elimina-
re il guasto.
Poi appare la seguente videata:
INDICAZIONE
Nella prima messa in funzione delle pompe di calore aria/
acqua, la fase di riscaldamento no all’avvio del compres-
sore può durare diverse ore.
INDICAZIONE
Negli apparecchi LWD, durante il pompaggio ha luogo
il monitoraggio del usso. Se il usso non è corretto, la
pompa di calore non si avvia e non viene segnalato nessun
errore. A tale scopo controllare l‘ingresso ASD. Se è su ON,
vuol dire che il usso è troppo basso.
pagina 16, “Richiamare gli ingressi“
INDICAZIONE
Con SWP371 – SWP691 e SWP291H – SWP561H si deve
scegliere se si deve usare acqua o soluzione salina come
utenza fonte di calore, altrimenti l’apparecchio non fun-
ziona.
Geotermica
Va selezionata quando la pompa di calore viene utilizzata
con una miscela geotermica-acqua (= standard). Non è
rilevante che si tratti di sonde o di collettori a supercie.
Se c’è uno scambiatore di separazione sul lato della fonte di calore:
Acqua Geotermica
Va selezionata quando si utilizza acqua sul lato prima-
rio dello scambiatore di separazione e una miscela di ge-
otermica sul lato secondario dello scambiatore di calo-
re intermedio.
Acqua Acqua
Va selezionata se l’acqua viene utilizzata come mezzo di
riscaldamento sia sul lato primario che secondario del-
lo scambiatore di separazione. La temperatura di entra-
ta del uido di riscaldamento deve essere almeno di 7°C
o superiore.
La temperatura minima della fonte di calore (Temp.fdc min) vie-
ne impostata automaticamente a seconda del uido selezionato.
pagina 41, “Taratura del sistema alla messa in funzione“,
Temp.fdc min “
11Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
INDICAZIONE
Se non è selezionata alcuna fonte di calore e alla richiesta viene
data come risposta solo la selezione , viene impostato auto-
maticamente “Geotermica” come fonte di calore.
Un successivo cambiamento del uido termovettore e del
Temp.fdc min” è possibile solo tramite accesso al servizio
clienti.
Inne, appare lo schermo del navigatore.
Finché la pompa di calore non è ancora congurata, il simbolo
“GO” lampeggia in alto a destra sullo schermo del navigatore.
Selezionando e facendo clic su “GO”, viene richiamato l’assisten-
te per la messa in funzione. Lassistente porta, alla prima messa in
funzione, attraverso le principali impostazioni della regolazione.
Il simbolo “GO” non viene più visualizzato al termine della messa
in funzione iniziale.
pagina 11, “Assistente messa in funzione“ e pagina 12,
“Resettare parametri dellamessainfunzione“
Se non si desidera utilizzare l’assistente alla messa in funzione, ef-
fettuare prima le impostazioni necessarie per il proprio sistema
nel menu “Impostazione sistema” ( pagina 22, “Fissare le
impostazioni del sistema“).
Impostare quindi le temperature desiderate ( pagina 20,
“Fissare le temperature“).
Eettuare quindi tutte le altre impostazioni necessarie per le con-
dizioni del sistema.
Assistente messa in funzione
Se l’assistente alla messa in funzione non viene richiamato trami-
te il simbolo “GO” lampeggiante nella schermata di navigazione, è
possibile farlo nell’area di programma “Servizio clienti”.
Lei viene guidato passo passo, attraverso varie possibilità di sele-
zione, con cui viene impostata la Sua pompa di calore.
Ad esempio:
Può trovare questi numeri per l’impostazione del regolatore sui nostri schemi idrauli-
ci pubblicati.
Seguiranno ulteriori domande.
Può trovare ulteriori indicazioni sull’assistente alla messa in fun-
zione nelle rispettive parti di quest’istruzioni di esercizio.
INDICAZIONE
Non appena lassistente alla messa in funzione è stato ese-
guito una volta, sul display compare la voce di menu “Rit.
Param. m. in funz.” invece della voce di menu “Ass.te messa
in funzione”.
12 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
INSERIRE PARAMETRI MESSA IN FUNZIONE
Con l’accesso dell’installatore o del servizio clienti è possibile sal-
vare le impostazioni eettuate durante la messa in servizio (= Ins.
parametri m.in funz). Se necessario, il sistema può essere rapida-
mente e facilmente riportato allo stato di messa in servizio.
La memorizzazione dei dati ha luogo sulla scheda del quadro co-
mandi.
Seguono le indicazioni schermo.
Inoltre Lei ha la possibilità di salvare i dati di impostazione ester-
namente su una chiavetta USB.
RESETTARE PARAMETRI
DELLAMESSAINFUNZIONE
Se la Sua pompa di calore è stata messa in funzione da un S. Cl.
autorizzato, che ha salvato i parametri di messa in funzione, Lei
può resettarli tramite questa voce di menù.
Ciò può essere utile se sono state modicate le impostazioni che
causano un funzionamento erroneo dell’impianto. Si prega di os-
servare che tutte le impostazioni, come ad es. curve di riscalda-
mento, impostazioni di sistema, valori di riferimento, vengono an-
ch’esse resettate sul valore valido alla messa in funzione.
I tempi di commutazione programmati non ne risentono.
Lei viene guidato attraverso le seguenti voci di menù:
13Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
pagina 22, “Fissare le impostazioni del sistema“, “Miscela-
zione1
Se è installata la funzione di rarescamento passivo, nello scher-
mo di navigazione compare il simbolo del settore del program-
ma “Rarescamento“:
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
Campo del menù “Modo operativo“
guida al menù “Rarescamento Modo operativo”
Campo del menù “Temperatura + –“
guida al menù “Rarescamento Temperatura”
Campo del menù “Parametro“
guida al menù “Rarescamento Parametro”
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO
“RAFFRESCAMENTO
Il modo operativo attuale viene contrassegnato con .
Automatico
Attiva il rarescamento a seconda del consenso per la
temperatura esterna o secondo la temperatura ssa
impostata (= temperatura nominale).
Spento
Il rarescamento è generalmente disattivato.
INDICAZIONE
Il rarescamento è sempre l’ultimo nella sequenza delle
priorità.
Esempio: Se c’è la necessità di produzione di acqua calda
sanitaria, il rarescamento viene interrotto o non abilitato.
Settore del programma
“Rarescamento“
ATTENZIONE
Scegliere il campo del programma “Rarescamento“ solo
quando è collegato un miscelatore del rarescamento in
collegamento con una pompa di calore geotermica op-
pure LWD reversibile.
ATTENZIONE
Se è collegato un circuito del rarescamento, scegliere as-
solutamente il campo del programma “Rarescamento“
perché altrimenti possono subentrare disturbi di funziona-
mento al miscelatore allacciato.
ATTENZIONE
Se si utilizza il rarescamento è necessario integrare
nell’impianto un controllore del punto di rugiada. In tal
caso lo si deve collegare o in serie al sensore di raredda-
mento o al posto del ponticello per ottenere il raredda-
mento tramite il sensore di mandata.
Il campo del programma “Rarescamento“ deve essere tarato dal
personale tecnico autorizzato in occasione della messa in funzione.
Taratura necessaria con pompe di calore geotermica:
Miscelazione1 = Ra.
Taratura necessaria con pompe di calore LWD reversibili:
Integrazione = acc.d sep
Miscelazione 1 = Ra.
14 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
zione della temperatura esterna (In funz. Dt), qui viene visualizzata la voce
del menu “Sal.term.circ.misc.1”. In tal caso inserire uno sbalzo termico ade-
guato in Kelvin.
Isteresi RF isteresi regolatore di rarescamento
Senza Comfort installata viene visualizzata solo per pompe di calore LWD
reversibili e controlla il passaggio automatico dal rarescamento passi-
vo a quello attivo
A
B
K
K
D
C
A in questo campo di temperatura ha luogo una richie-
sta del rarescamento attivo
B in questo campo di temperatura non ha luogo nes-
suna richiesta di rarescamento attivo
C zona neutrale
D temperatura nominale circuito di miscelazione 2
K isteresi in Kelvin
Temp.rif.ra.imp.
La riga del menù “Temp.rif.ra.imp.“ (= Ritorno temperatura impostata
del circuito di rarescamento) viene visualizzato solo per le pompe di ca-
lore LWD reversibili.
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
Superam. Soglia AT
Il rarescamento si avvia nella modalità “Automatico” se la temperatura
esterna viene superata di 5 K per un tempo superiore a quello impostato
in “Superam. Soglia AT” o una sola volta
Sotto soglia AT
Il rarescamento viene interrotto nella modalità di funzionamento “Au-
tomatico” se la temperatura esterna scende al di sotto del tempo im-
postato per “Sotto soglia AT” per un tempo superiore alla temperatu-
ra esterna
Superamento T. amb.
Questa voce del menu per la regolazione del rarescamento secondo la
temperatura ambiente in funzione della temperatura esterna appare so-
lo se nell’impianto è disponibile un’unità di comando camera (RBE) e so-
no eettuate le relative impostazioni
Istruzioni per l’uso RBE – Unità di comando camera
INDICAZIONE
Per gli apparecchi geotermica/acqua e acqua/acqua,il raf-
frescamento deve essere autorizzata solo se la tempera-
tura di ingresso della miscela acqua-glicole è > 2 °C.
La temperatura di riferimento impostata determina la tem-
peratura di mandata della pompa di calore durante il raf-
frescamento.
INDICAZIONE
Attivare la modalità automatica soltanto durante i mesi
estivi oppure disattivare il rarescamento durante il pe-
riodo di riscaldamento tramite un termostato ambiente
esistente.
Se ciò non viene osservato vi è il pericolo che l’impianto passi
alla modalità rarescamento in caso di posizionamento sfavo-
revole della sonda esterna nel momento in cui le temperature
esterne impostate vengono superate per eccesso.
INDICAZIONE
Modalità automatica signica anche che, durante i mesi
estivi, l’impianto passa automaticamente alla modalità di
riscaldamento, ovvero alla modalità operativa selezionata
nel settore del programma “Riscaldamento”, non appena
le temperature esterne impostate vengono superate per
difetto.
Per evitare che l’impianto inizi a riscaldare durante i mesi
estivi, è possibile impostare la modalità di riscaldamento
suSpento”.
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazione del ri-
scaldamento e della pompa di calore, settore del program-
ma Riscaldamento, sezione “Impostazione del modo operati-
vo “Riscaldamento”
INDICAZIONE
Solo per i SW/WW apparati:
Se viene inserita la funzione di rarescamento passivo, il
programma inserisce la regolazione di riscaldamento e
pompa di calore automaticamente sul modo operativo
“Spento“. Al contrario:
Se viene inserito il riscaldamento, il programma della rego-
lazione di riscaldamento e pompa di calore inserisce auto-
maticamente la funzione di rarescamento passiva in mo-
dalità “Spento“.
TARATURA DELLA TEMPERATURA
Cons.salto termico
Rilascio temperatura esterna desiderata
Al di sopra del valore impostato, il rarescamento viene abilitato per la du-
rata del tempo impostato in “Parametri”.
Impostazione dei parametri
T.impost.circ.misc.1
Temperatura nominale di mandata desiderata per il rilascio del raresca-
mento nel circuito di miscelazione 1
Il valore nominale determina la variabile di regolazione per il miscelatore di
rarescamento controllato se il rarescamento deve avvenire in funzione
di una temperatura ssa. Se il consenso rarescamento è impostato in fun-
15Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
RICHIAMARE INFORMAZIONI
Richiamare temperature
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
Mandata Temperatura di mandata circuito di
riscaldamento
Mandata impost. Temperatura nominale di mandata
circuito di riscaldamento
Ritorno Temperatura del ritorno circuito di
riscaldamento
Ritorno impostato Temperatura del ritorno circuito di
riscaldamento
Ritorno esterne Temperatura di ritorno nel
termoaccumulatore
Gas caldo Temperatura del gas caldo
Temperatura esterna Temperatura esterna
Temperatura media Temperatura media esterno oltre 24
ore (funzione limite di riscaldamento)
Acqua calda attuale Temperatura attuale dell’acqua calda
sanitaria
Acqua calda impost. Temperatura impostata dell’acqua
calda sanitaria
Entrate S.F Temperatura di ingresso fonte di calore
Uscite S.F Temperatura di uscita fonte di calore
Mand. circ. misc. 1 Temperatura di mandata circuito di
miscelazione 1
Mand. imp. c. misc. 1 Circuito di miscelazione 1
Temperatura di riferimento mandata
Mandata max Temperatura massima di mandata
Stazione ambiente Temperatura eettiva dell’unità di
comando camera (RFV) o dellunità di
comando camera (RBE)
Inoltre, a seconda del modello di pompa di calore collegata, qui
vengono visualizzate le informazioni fornite dai sensori del circui-
to di rareddamento.
Settore del programma
“Servizioclienti“
INDICAZIONE
Il software rileva automaticamente il tipo di pompa di ca-
lore collegata. I parametri che non sono rilevanti per le
condizioni dell’impianto e/o del tipo di pompa di calore
sono nascosti. Alcuni dei parametri documentati in que-
sto settore di programma potrebbero quindi non com-
parire sullo schermo del regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore.
Alcuni menu richiedono lo scorrimento dello schermo con
la “manopola gira e premi.
INDICAZIONE
Inoltre, alcune voci del menu e alcuni parametri sono visi-
bili e regolabili solo quando è attivato l’accesso per l’instal-
latore o il servizio clienti. Nelle presenti istruzioni di eser-
cizio, i vari accessi ai dati sono contrassegnati con simboli.
pagina 2, “Segnali“
INDICAZIONE
Alcuni parametri hanno campi di valori impostabili. Questi
sono riportati in appendice.
pagina 41, “Taratura del sistema alla messa in funzione“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
16 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Richiamare le uscite
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
Valvola sbrinamento Valvola di inversione circuito
ON = modalità di sbrinamento ovvero
inversione circuito attiva
Pomp acqua calda san Pompa del ricircolo acqua calda sanitaria
Pomp risc. pavimento 1 Pompa del riscaldamento a pavimento
Pompa riscaldamento Pompa del riscaldamento
Miscelatore 1 aperto Il miscelatore 1 si apre
ACCESSO = si apre
SPENTO = nessun comando
Miscelatore 2 chiuso Il miscelatore 1 si chiude
ACCESSO = si chiude
SPENTO = nessun comando
Ventilazione Ventilazione della carenatura della
pompa di calore per determinati tipi di
pompe di calore aria/acqua.
Vent-pompa som geot Ventilatore, pompa sommersa o pompa
della miscela acqua-glicole
Compressori Compressori della pompa di calore
Compressore 1 Compressore 1 della pompa di calore
Compressore 2 Compressore 2 della pompa di calore
Pompa ric. Pompa di ricircolo
Pompa supplementare Pompa supplementare
Sec.gen.cal.1 Secondo generatore di calore 1
Sec.gen.cal.2 –err Secondo generatore di calore 2 –
guasto complessivo
(funzione guasto complessivo: ON
permanente in caso di guasti, cicla 1x
secondo in caso di RESET automatico)
AO … Uscita analogica … (alimentazione
elettrica ad es. per il sensore di portata)
Segnale control UWP Capacità del circolatore in %
Richiamare gli ingressi
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
INDICAZIONE
Il menù informa se gli ingressi digitali del comando sono
accesi o spenti.
ASD Sbrinamento, pressione della miscela
acqua-glicole, portata
Secondo il tipo di apparecchio l’entrata
può adempiere a diverse funzioni:
Nelle PDC aria/acqua
Pressostato-ne-sbrinamento:
Acceso = sbrinamento ultimato.
Nelle PDC LWD, PDC LWP, PDC geotermiche e
acqua/acqua con ussostato installato in
fabbrica:
Acceso = portata in ordine.
Nelle PDC geotermiche senza ussostato
installato in fabbrica, può essere
installato un pressostato della
pressione della miscela acqua – glicole:
Acceso = pressione della miscela
acqua-glicole suciente.
BWT Acqua calda Termostato dell’acqua calda sanitaria
Acceso = richiesta acqua calda sanitaria
EVU Blocco alimentazione rete
SPENTO = blocco
HD Alta pressione Pressostato alta pressione
SPENTO = pressione regolare
MOT Protezione motore
Acceso = protezione motore regolare
ND Bassa pressione Pressostato bassa pressione
Acceso = pressione regolare
PEX Party externe Allacciamento di un anodo di protezione
(possibile per alcuni apparecchi)
Analog–In … Segnale d’ingresso analogico (ad es.
per il sensore di portata)
Cons ra.to Acceso = consenso rarescamento (da
esterno) presente
HD Alta pressione Pressione sensore alta pressione
ND Bassa pressione Pressione sensore bassa pressione
Flusso Portata circuito di riscaldamento
Smart Grid 1 Blocco EVU
2 Tipo di funzionamento abbassato
3 Funzionamento normale
4 Tipo di funzionamento innalzato
pagina 28, “Stati di esercizio“
EVU 2 Segnale EVU supplementare per
riprodurre le condizioni della Smart Grid
STB Resist.elett. Limitatore di sicurezza temperatura (STB)
per monitorare la resistenza elettrica
Acceso = STB OK
SPENTO = STB scattato
17Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Richiamare elenco errori
708
Numero di errore (qui a titolo esemplicativo)
16.10.19
Data/dati del guasto (qui a titolo esemplicativo)
13:28
Tempo dell’errore che si è vericato
Se si clicca su una voce, vengono visualizzate informazioni relati-
ve a questa voce.
Signicato dei numeri di errore a partire da pagina 34
INDICAZIONE
Vengono segnalati al massimo gli ultimi cinque guasti.
Richiamare gli commutazioni
16.10.19
Data della commutazione (qui a titolo esemplicativo)
13:53
Ora/ore della commutazione (qui a titolo esemplicativo)
Bl.alim.ne
Codice commutazione (qui a titolo esemplicativo)
Guast.pdc Guasto pompa di calore
Guas.imp Guasto impianti
SGC Modalità secondo generatore di calore
Bl.alim.ne Blocco alimentazione elettrica
Sbrin.aria Sbrinamento aria (solo apparecchi aria-
acqua)
T.max l.i. Limite di impiego temperatura max.
T.min l.i. Limite di impiego temperatura min.
Lim.min.i Limite di impiego inferiore
(con LWD reversibile eventualmente
disinserimento da protezione antigelo
nella modalità rareddamento -
temperatura di evaporazione troppo a
lungo sotto 0°C)
UEG Limite operativo inferiore
No rich.ta Nessuna richiesta
FDCestern Fonte di energia esterna
Portata Portata
p0_pausa Pausa per bassa pressione
u0_pausa Pausa per surriscaldamento
I0 Pause Pausa inverter
D0 Pause Pausa refrigeratore
OpMode Commutazione dei modi operativi
Stop Altro tipo di spegnimento
Richiamare le scadenze
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
Pompai cal da La pompa di calore funziona da
(indicazione del tempo in hh: mm:ss)
Sec.gen.cal.1 da Il primo generatore di calore funziona da
Sec.gen.cal.2 da Il secondo generatore di calore 2
funziona da
Valv. Ins. rete Ritardo di inserimento di rete
Blocco comm.ne Blocco di commutazione
Stato comp.re Tempo partenza compressore
Reg.risc.+ tempo Più tempo regolazione del riscaldamento
Reg.risc.– tempo Meno tempo regolazione del
riscaldamento
Disinfez.termica da Disinfezione termica funziona da
Blocco a.c. sanit. Blocco acqua calda sanitaria
Cons. 2. gen.cal Rilascio del secondo generatore di
calore
Sbrinare Tempo no allo sbrinamento
successivo
Bloc 2 Comp HG Blocco 2° compressore in caso di
superamento del gas caldo
Richiamare le ore di funzionamento
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
Ore funz.1 compress. Ore di funzionamento compressore 1
Impulsi compress. 1 Impulsi compressore1
Tempo funz. comp. 1 medio tempo di funzionamento
compressore 1
Ore funz.2 compress. Ore di funzionamento compressore 2
Impulsi compress. 2 Impulsi compressore2
Tempo funz. comp. 2 Medio tempo di funzionamento
compressore 2
Ore funz.2 gen.cal.1 Ore di funzionamento secondo
generatore di calore 1
Ore funz.2 gen.cal.2 Ore di funzionamento secondo
generatore di calore 2
Ore funz. pompa cal. Ore di funzionamento pompa di calore
Ore funz. risc.to Ore di funzionamento riscaldamento
Ore funz. a.c.san. Ore di funzionamento acqua calda
sanitaria
Ore funz. ra.to Ore di funzionamento rarescamento
INDICAZIONE
I compressori vengono collegati alternativamente sulla
base degli impulsi. Una dierenza nelle ore di esercizio del
compressore è pertanto assolutamente possibile.
18 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Richiamare quantità di calore
LWD-tipi di pompe di calore sono equipaggiati con rilevamento
della quantità di calore mediante sensori di pressione installati nel
circuito di rareddamento della pompa stessa. In queste pompe, la
quantità di calore si può leggere direttamente, mentre tutti gli altri
apparecchi della serie Luxtronik 2.0, sono predisposti per l‘aggiunta
dell‘accessorio esterno.
Riscaldamento Quantità di calore rilevata per il
riscaldamento
Acqua calda sanitaria Quantità di calore rilevata per lacqua
calda sanitaria
Totale Totale delle quantità di calore fornita
dalla pompa di calore
da: Reset con indicazione della data
Cliccando sulla riga del menu con la
data, il contatore della quantità di
calore di questa e delle successive
righe del menu viene azzerato e viene
immessa automaticamente la data
attuale. In tal modo si può rilevare la
quantità di calore per un periodo di
tempo liberamente denito (a partire
dalla data indicata)
Dal reset: Reset senza indicazione della data
Cliccando su questa riga del menu, si
azzera il contatore della quantità di
calore di questa riga del menu.
INDICAZIONE
A seconda della congurazione dell’impianto, viene visua-
lizzate voci supplementari per la quantità di calore regi-
strata (ad es. secondo generatore di calore, riscaldamento
della piscina,).
Richiamare domotica
l menu è qui rappresentato in modo incompleto
INDICAZIONE
I dati vengono visualizzati solo se la pompa di calore è inte-
grata in un sistema di domotica. Ciò richiede una speciale
congurazione del regolatore del riscaldamento e della
pompa di calore con software aggiuntivo a pagamento.
Istruzioni per luso “Collegamento a una gestione centraliz-
zata degli impianti tecnici via BACnet/IP | ModBus/TCP“
INDICAZIONE
Vengono segnalate al massimo le ultime cinque commu-
tazioni.
Richiamare lo stato dell’impianto
Il menu è qui rappresentato in modo incompleto.
Pompa di calore tipo Pompa di calore tipo
Livello del Software Versione software della regolazione del
riscaldamento e della pompa di calore
Stadio di bivalenza Stadio di bivalenza
1 = un compressore può funzionare
2 = due compressori possono funzionare
3 = ulteriore generatore di calore può
funzionare assieme
Stato di esercizio Ulteriore stato di funzionamento attuale
Riscaldare, Acqua calda sanitaria, …
Sbrinare, Bl.alim.ne, …
Livello del Software RBE Versione software dell’unità di
comando camera (RBE)
Defrost demand Richiesta di sbrinamento in %
Last defrost Tempo dell’ultimo sbrinamento
19Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
SEGUIRE LE IMPOSTAZIONI
Fissare l’accesso dati
Inserire cifre
Spazio di immissione dati per codice a 4 cifre:
Attivare il primo campo di immissione codice mediante la
“manopola gira e premi”.
Impostare la prima cifra girando la “manopola gira e pre-
mi” e confermare premendo.
Selezionare il campo di immissione successivo e procede-
re come sopra.
Inne selezionare e salvare le voci inserite mediante
la “manopola gira e premi”.
I campi di immissione dati vengono automaticamente
portati a 0000. Il cursore passa automaticamente all’in-
dicatore del navigatore. Il programma informa nella ri-
ga del menù “Accesso dati“ dello stato prescelto dell’ac-
cesso dati.
Accesso dati
Informazione sullo stato attuale dell’accesso dati (qui:
Utilizzatore)
ATTENZIONE
Impostazioni di programma errate non allineate ai compo-
nenti del sistema possono causare malfunzionamenti o ad-
dirittura gravi danni al sistema. Pertanto, l’accesso alle impo-
stazioni di base dell’impianto tramite la password di installa-
zione 9445 può essere eettuato solo da tecnici qualicati e
deve essere bloccato per le persone non autorizzate.
Dopo i lavori di manutenzione, è essenziale resettare l’ac-
cesso ai dati a “Utilizzatore” (inserire e salvare il codice nu-
merico 0000).
INDICAZIONE
Il produttore non risponde per i danni causati da errata
programmazione dei componenti dell’impianto.
Se la “manopola gira e premi” non è stato utilizzato per 3 ore, l’ac-
cesso ai dati viene ripristinato automaticamente a “Utilizzatore”.
Richiamare Smart
INDICAZIONE
La voce di menu viene visualizzata solo se laccesso al ser-
vizio clienti è attivato e se:
“Stazione ambiente” è impostata su “Smart
Sono state eettuate le impostazioni “Smart
pagina 22, “Fissare le impostazioni del sistema“, “Stazione
ambiente
pagina 28, “Smart
l menu è qui rappresentato in modo incompleto
set temperature HC Temperatura nominale circuito di
riscaldamento
T.impost.circ.misc.1 Temperatura nominale circuito di
miscelazione 1
Acqua calda impost. Temperatura nominale produzione
dell’acqua calda sanitaria
target value max Valore nominale massimo di requisiti
del sistema Smart
UFH total hc Numero di circuiti del riscaldamento
a pavimento assegnati al circuito di
riscaldamento
UFH open hc Numero di circuiti aperti del
riscaldamento a pavimento assegnati al
circuito di riscaldamento
numb.actuat. hc Numero di azionamenti radiatore
assegnati al circuito di riscaldamento
Temp.amb.attuale hc Temperatura attuale dell’ambiente
più sfavorevole del circuito di
riscaldamento
Temp.amb.impost. hc Temperatura nominale dellambiente
più sfavorevole del circuito di
riscaldamento
UFH total MC1 Numero di circuiti del riscaldamento
a pavimento assegnati al circuito di
miscelazione1
UFH open MC1 Numero di circuiti aperti del
riscaldamento a pavimento assegnati al
circuito di miscelazione1
numb.actuat. MC1 Numero di azionamenti radiatore
assegnati al circuito di miscelazione1
Temp.amb.attuale MC1 Temperatura attuale dell’ambiente
più sfavorevole del circuito di
miscelazione1
Temp.amb.impost. MC1 Temperatura nominale dell’ambiente
più sfavorevole del circuito di
miscelazione1
20 Salvo variazioni tecniche | 83055300eIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0) | ait-deutschland GmbH
Isteresi acqua calda
Isteresi acqua calda sanitaria
Taratura dell’isteresi di regolazione dell’acqua calda sanitaria
(isteresi negativa).
A In questo campo di temperatura non ha luogo alcuna
richiesta della produzione di acqua calda sanitaria
B In questo campo di temperatura ha luogo una richiesta
della produzione di acqua calda sanitaria
C Temperatura di riferimento acqua calda sanitaria
D Isteresi negativa
Tar.temp.max rit.
Incremento massimo del ritorno
Taratura della massima oscillazione consentita della tempera-
tura del ritorno. In caso di superamento della temperatura di
ritorno nel riscaldamento del valore qui impostato vengono
ignorate le durate minime interne e tutti i generatori di calore
vengono spenti. Tarare costantemente il valore più alto del va-
lore dell’isteresi del ritorno riscaldamento.
Cons. 2 compr.
Consenso funzionamento secondo
compressore
Taratura della temperatura esterna minima con la quale il secon-
do compressore viene autorizzato ad entrare in funzione se viene
richiesto riscaldamento. Sopra la temperatura esterna tarata il se-
condo compressore non riceve il consenso per funzionare.
Cons. 2. gen.cal
Consenso secondo generatore di calore
Taratura della temperatura esterna dalla quale il secondo genera-
tore di calore è autorizzato ad entrare in funzione se viene richie-
sto riscaldamento. Sopra la temperatura esterna tarata il secondo
generatore di calore non riceve il consenso per funzionare.
Eccezione: Nel caso di guasti e impostazioni del secondo
generatore di calore, i secondi generatori di calore ricevono
il consenso per funzionare indipendentemente dalla
temperatura esterna impostata.
Temp.aria sbrin.
Temperatura aria sbrinamento
Taratura della temperatura di consenso per lo sbrinamento
aria. Sotto la temperatura tarata lo sbrinamento è bloccato.
ATTENZIONE
Impostare lo sbrinamento aria solo con tipi di apparecchi
appositi.
Temp.imp.disinfez.
Temperatura tarata disinfezione termica
Impostazioni della temperatura per la disinfezione termica
nella produzione dellacqua calda sanitaria.
Mand. 2. comp.a.c.
Mandata secondo compressore acqua
calda sanitaria
Taratura delle temperatura di mandata a partire dalla quale
viene prodotta acqua calda sanitaria con un compressore.
Ottimizzazione del tempo di carica e delle temperature di
acqua calda sanitaria raggiungibili.
Temp. est. max.
Temperatura esterna massima
Taratura della temperatura esterna massima a partire dalla
quale la pompa di calore viene bloccata.
Al secondo generatore di calore viene dato il consenso di
funzionamento secondo necessità.
Temp. est. min.
Temperatura esterna minima
Taratura della temperatura esterna minima a partire dalla
quale la pompa di calore viene bloccata.
Al secondo generatore di calore viene dato il consenso di
funzionamento secondo necessità.
Richiamare i programmi brevi
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazione del riscal-
damento e della pompa di calore, settore del programma
“Servizio clienti“, sezione “Richiamare i programmi brevi“.
Fissare le temperature
l menu è qui rappresentato in modo incompleto
Limit rit.
Limitazione del ritorno
Impostazione della massima temperatura di riferimento del
ritorno in modalità riscaldamento.
X Temperatura esterna
Y Temperatura ritorno
A Punto nale della curva del riscaldamento
B Limitazione ritorno
(nell’esempio ragurato: 40°C)
Isteresi del ritorno
Isteresi della regolazione del
riscaldamento
Taratura dell’isteresi di regolazione della regolazione del
riscaldamento
Tarare una grande isteresi per sistemi molto reattivi e una
piccola isteresi per sistemi di riscaldamento lenti.
A In questo campo di temperatura non ha luogo
alcuna richiesta del riscaldamento
B In questo campo di temperatura ha luogo una
richiesta del riscaldamento
C Zona neutrale
D Temperatura del ritorno impostata
K Isteresi in Kelvin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Alpha innotec Lux 20 Teil 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario