Gaggia CAREZZA SILVER Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE
EMPREGO
mod. CAREZZA
SILVER
mod. CAREZZA
FIG.01
1
2
3
4
5
6
7
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The first time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
I
- Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore.
- Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premi-
gommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme
2-3-4 sul tubo vapore.
- Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5.
- Inserire il canotto esterno 6 come in figura.
- Il canotto interno 7 va montato correttamente, facen-
do sporgere la parte inferiore dal canotto esterno,
come evidenziato nella figura.
GB
- Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose.
- Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the
Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly
2-3-4 over the steam hose.
- Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5.
- Attach the external housing 6 as shown in the Figure.
- The internal sleeve 7 must be correctly installed, by
protruding the lower part of the external sleeve, as
shown in figure.
F
- Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur.
- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le
presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher
l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur.
- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.
- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure.
- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon
correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du
manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
D
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2
auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr
einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben.
Festschrauben 5.
- Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der
untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf
Abbildung zu ersehen ist.
P
- Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o
pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a
seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor.
- Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4.
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura.
- O pequeno tubo interno 7 deve ser montado
corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno
tubo externo, como evidenciado na figura.
NL
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de
rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-
3-4 op het stoompijpje.
- Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk,
volgens de afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier
gemonteerd door het onderste gedeelte van de buitenste
schuif uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur.
E
- Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor.
- Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector
4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la
empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-
3-4 en el tubo de vapor.
- Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4.
Enroscar hasta el tope 5.
- Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura.
- Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo
el lado inferior del tubo exterior, como señalado en
la figura.
FIG.03
FIG.02 FIG.04
GAGGIA
S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
GAGGIA
S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
GAGGIA
S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA
S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.
GAGGIA
S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria.
GAGGIA
S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA
S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
Vaprio d’Adda - MI
COD. DM 1075/049 - Rev. 05
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
ITALIANO
• 1 •
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu-
stare un delizioso caffè o cappuccino nel
comfort della vostra casa.
L’espresso viene preparato facendo filtrare ra-
pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal-
data alla giusta temperatura attraverso una
miscela finemente torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da
una pompa ad alta prestazione.
Il flusso dell’acqua è comandato tramite un in-
terruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unica-
mente per uso domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di ripara-
zione fatta eccezione per le operazioni di puli-
zia e di normale manutenzione, dovrà essere
effettuato da un Centro di Assistenza autoriz-
zato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla
targhetta corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda
per riempire il serbatoio dell’acqua. Utiliz-
zare unicamente acqua fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della
macchina ed il cavo di alimentazione du-
rante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o uten-
sili che graffino. E’ sufficiente un panno
morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può
utilizzare acqua minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è
consigliabile prendere alcune precau-
zioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed
informazioni riportate in questo manualetto
e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nel-
l’imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della
macchina in acqua o altro liquido per evira-
re incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utiliz-
zo della macchina espresso in presenza di
bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchi-
na non viene utilizzata o durante la pulizia.
Farla raffreddare prima di inserire o rimuo-
vere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina
danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far
controllare o riparare l’apparecchio presso
il centro di assistenza più vicino.
7
L’utilizzo di accessori non consigliati dal pro-
duttore può causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso al-
l’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che
tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti
di calore.
1
1 Controllare cha la macchina espresso sia in
posizione “0” prima di inserire la spina nel-
la presa. Per spegnerla, posizionarla su “0
e rimuovere quindi la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo
del vapore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ITALIANO
Descrizione:
FIG. 01
1 Interruttore principale / Spia di accensione
2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)
3 Spia di raggiungimento temperatura corretta
4 Interruttore vapore (temperatura)
5 Griglia
6 Serbatoio dell’acqua (estraibile)
7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda
8 Tromboncino vapore (estraibile)
9 Portafiltro
10 Filtro (1 tazza o cialde)
11 Filtro (2 tazze)
12 Bacinella
13 Disco “crema perfetta”
14 Gruppo di erogazione caffè
15 Guarnizione sottocoppa
16 Porta-doccetta
17 Doccetta
18 Pressino
19 Cavo e spina di alimentazione
20 Misurino
21 Beccuccio erogazione
22 Montalatte (estraibile)
Istruzioni sul cavo elettrico
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza
corto per evitare che si attorcigli o che vi
inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzio-
ne, delle prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, ve-
rificare:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia
perlomeno, uguale al voltaggio elettrico del-
l’elettrodomestico;
2 che sia munito di una spina a tre pin con
messa a terra (qualora il cavo dell’elettro-
domestico sia di questo tipo);
3 che il cavo non penda dal tavolo per evita-
re di inciamparvi.
Preparazione della macchina da
caffè Espresso:
1. Togliere il serbatoio dell’acqua (6) e riem-
pirlo con acqua fredda. Vedi FIG. 02
IMPORTANTE:
Una volta reinserito il ser-
batoio, assicurarsi che i tubi in silicone sia-
no all’interno del serbatoio. Controllare che
non sia né attorcigliato né bloccato.
2 Inserire la spina (19) in una presa adegua-
ta (Cfr.”Avvertenza” punto 1)
3 Posizionare l’interruttore principale (1) nel-
la posizione “1”. La spia di accensione si
illuminerà.
Assicurarsi che l’interruttore acqua calda/
caffè (2) e l’interruttore vapore (4) siano nella
posizione “0”.
Messa in servizio
Questa procedura consente di riempire la cal-
daia con acqua fredda.
Si consiglia di seguire questa procedura
ogniqualvolta la macchina viene usata per la
“prima” volta.
Questa macchina utilizzando una pompa per
l’erogazione del caffè, è dotata di un sistema
autoinnescante. Collocare una tazza vuota
sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire
il portafiltro e posizionare l’interruttore acqua
calda/caffè (2) nella posizione “1”.
Si potrà udire il suono della pompa così attiva-
ta e dopo qualche secondo l’acqua comincerà
a scendere dal gruppo erogatore (14).
• 2 •
ITALIANO
Dopo aver lasciato riempire la tazza riportare
l’interruttore acqua calda/caffè (2) nella posi-
zione “0”.
La macchina Gaggia è ora pronta all’uso.
NOTA: può succedere che l’auto-innesco della
pompa non funzioni temporaneamente a cau-
sa di una “bolla d’aria”.
Qualora non scendesse acqua dal gruppo
erogatore (14) operare come segue:
a) Collocare una tazza o un bricco sotto
l’ugello del vapore (8).
b) Ruotare la manopola (7) in senso antiorario
per aprire il rubinetto di erogazione vapore/
acqua calda e posizionare l’interruttore va-
pore (4) e l’interruttore acqua calda/caffè (2)
nella posizione “1” per attivare la pompa.
c) Dopo pochi secondi, inizierà ad uscire ac-
qua dal tromboncino del vapore. Far fuo-
riuscire circa una tazza di acqua. Chiudere
il rubinetto di erogazione vapore/acqua
calda e portare l’interruttore acqua calda/
caffè e l’interruttore vapore (4) nella posi-
zione “0”.
La macchina Gaggia è pronta all’uso.
d) N.B.:
La spia di raggiungimento della tem-
peratura corretta (3) continuerà a spegner-
si e ad accendersi automaticamente duran-
te il periodo di riscaldamento. Dopo aver
acceso la macchina, per il primo caffè,
aspettare circa 6 minuti per il riscaldamen-
to ideale, mentre per quelli successivi la
macchina sarà sempre pronta.
Altra caratteristica della macchina è il sistema
anti-gocciolamento che elimina la maggior
parte del gocciolio dal gruppo erogatore (14).
Dopo l’erogazione del caffè, comunque, ci po-
trà essere un leggero gocciolamento a causa
dei fondi di caffè bagnati contenuti nel
portafiltro.
Attenzione! Non azionare mai la
pompa senza acqua nel serbatoio
onde evitare di danneggiare la pom-
pa stessa. Un utilizzo scorretto della pompa
non è coperto da garanzia.
Cosa dovete sapere
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan-
tità e dal tipo di caffè utilizzato.
Il particolare sapore di un chicco di caffè
dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed
il suo aroma sono il risultato del processo di
torrefazione.
I chicchi di caffè torrefatti per un periodo
più lungo e a temperature più elevate pre-
sentano un colore più scuro. Chicchi più scuri
liberano più aroma rispetto a chicchi chiari.
2 Troverete sul mercato diverse qualità di caf-
fè. Ogni tipo di torrefazione è caratterizza-
to da una miscela di chicchi torrefatta ad
una particolare temperatura e con un parti-
colare tipo di aroma.
Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2%
di caffeina.
Sperimentate con la vostra mac-
china espresso uno dei vari tipi di caffè in
vendita. Scoprirete probabilmente un aroma
migliore rispetto a quello della miscela fino-
ra utilizzata.
3 Le macchine espresso a pompa richiedono
una miscela finemente macinata. Assicurarsi
di acquistare o di farsi macinare questo tipo
di miscela. E’ preferibile usare un macinino
a macine piuttosto che un macinino a lama
perché questo libera troppa polvere di caf-
fè e produce una miscela macinata in modo
irregolare.
4 Il vero espresso si riconosce dal colore scu-
ro, dal gusto ricco e dalla tipica “crema”.
5 Il cappuccino è una speciale combinazione
di caffè espresso e latte caldo emulsionato.
Si può servire con una spruzzata di cannel-
la, noce moscata o cacao.
6 Servire immediatamente il caffè espresso
dopo averlo preparato.
7 Servire il caffè espresso in tazzine da caffè ed
il cappuccino in tazze da prima colazione.
8 Sarebbe l’ideale macinare il caffè appena
prima dell’uso. Non dimenticare che deve
essere macinato per la macchina espresso
a pompa.
9
E’ consigliabile conservare il caffè macinato
o in chicchi, in barattoli ermetici nel freezer. Il
caffè macinato assorbe facilmente gli odori.
• 3 •
ITALIANO
Come preparare un buon Espresso
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo
Preparazione”.
2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse-
rirlo nel portafiltro (9).
Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il
filtro grande per 2 tazze.
Inserire quindi il portafiltro (9) nella macchi-
na e attendere che si riscaldi.
3 Attendere che la macchina raggiunga la tem-
peratura corretta con la coppa portafiltro inse-
rita (tempo di riscaldamento di circa 6 minuti).
Preparare nel frattempo tazze, caffè latte, ecc.
4 Dopo il riscaldamento, togliere il portafiltro
(9) e riempirlo con caffè macinato utilizzan-
do il misurino fornito.
Considerare un misurino per ogni tazza di caffè.
Non riempire troppo.
Premere utilizzando l’apposito pressino (18).
Non premere troppo.
5 Pulire il bordo del portafiltro (9) da eventuali
residui di caffè. Inserire il portafiltro nella mac-
china con un movimento a 45° verso sinistra.
Ruotare quindi verso destra per bloccarlo in
posizione. Il manico del portafiltro dovrà tro-
varsi in posizione perpendicolare alla mac-
china o leggermente spostato verso destra.
6 Disporre una o due tazze sotto il portafiltro.
Posizionare l’interruttore acqua calda/caffè
(2) su “1”. Il caffè inizierà ad uscire.
7 Quando le tazze saranno piene per 3/4, ri-
portare l’interruttore caffè nella posizione “0”.
Il caffè sarà più o meno forte a seconda del-
la quantità di acqua.
Un buon caffè preparato seguendo la giusta
procedura avrà la tipica “crema” marrone.
In caso contrario consultare “In caso di
malfunzionamento”
8 Togliere le tazze e servire.
9
Per preparare dell’altro caffè, togliere len-
tamente ed attentamente il portafiltro muo-
vendolo verso sinistra. Fare attenzione a non
scottarsi con l’acqua rimasta sui fondi di caf-
fè. Un po’ d’acqua continuerà a sgocciolare
una volta rimosso il portafiltro. Questo è do-
vuto alla pressione dell’acqua nel sistema.
Togliere i fondi dal filtro. Per preparare del-
l’altro caffè, ripetere le fasi da 4 a 8.
• 4 •
OPTIONAL
Disco “crema perfetta”(13)
Per un miglior funzionamento del Disco “cre-
ma perfetta” inserire il rompigetto
emulsionatore nella coppa portafiltro.
Si raccomanda di pulire il Disco “crema per-
fetta” giornalmente, prima dell’uso, per evita-
re che il foro di passaggio si otturi. Se neces-
sario utilizzare uno spillo per liberare il foro.
Quando la macinatura del caffè non è corret-
ta, l’utilizzo del disco “crema perfetta” pro-
durrà la tipica crema dell’espresso.
N.B.:
Utilizzare il disco “crema perfetta solo
con il filtro grande per 2 tazze
Come preparare un buon
cappuccino:
Prima di iniziare a preparare il cappuccino, as-
sicurarsi di avere tutto il necessario a portata di
mano fra cui il bricco (o tazza) riempito a metà
con latte freddo e tazze da caffelatte.
Emulsionare il latte
La densità del latte emulsionato dipenderà dal
contenuto di grassi del latte. Il tromboncino (8) (o
il montalatte pos.22) produrrà tutta l’emulsione
necessaria senza portare il latte ad ebollizione.
Con due o tre prove ed un po’ di impegno diven-
terete esperti nella preparazione del cappucci-
no. Spostare leggermente verso l’esterno il
tromboncino del vapore (o il montalatte) in modo
da inserire il bricco senza urtare la base della
macchina espresso.
Versione con tromboncino:
1 Preparare l’espresso in tazze grandi come
già specificato.
2 Posizionare l’interruttore vapore (4) su “1”.
3 Dopo 15-20 secondi e quando la spia di
raggiungimento della temperatura corretta
(3) si accenderà, collocare il bricco riempito
a metà con latte freddo sotto il tromboncino
del vapore. Vedi Fig.03
ITALIANO
• 5 •
OPTIONAL
Montalatte (22)
Il montalatte (22) è uno speciale dispositivo
che permette di emulsionare il latte aspiran-
dolo direttamente dal contenitore.
Prima di iniziare a preparare il cappuccino,
assicurarsi di avere tutto il necessario a por-
tata di mano fra cui il contenitore del latte
freddo e tazze da caffelatte.
Verificare che il montalatte (22) sia inserito
correttamente sul tubo vapore (A) ruotando la
ghiera (B) ed inserire il tubo di aspirazione
(C) nel contenitore del latte freddo.
Tramite l’astina (D) si può regolare la quanti-
tà di latte aspirata. Nella posizione indicata
in figura l’aspirazione è massima “latte più
freddo”. Ruotando l’astina (D) di 180° si ha
l’aspirazione minima “latte più caldo”.
Emulsionare il latte con il montalatte:
1 Preparare l’espresso in tazze grandi.
2 Posizionare l’interruttore vapore (4) su “1”.
3 Dopo 10-15 secondi o quando la spia di
raggiungimento della temperatura corretta (3)
si accenderà, collocare il tubo di aspirazione
(C) nel contenitore del latte freddo e la tazza
con il caffè espresso sotto il montalatte (22).
4 Ruotare lentamente la manopola del rubi-
netto di erogazione vapore (7) in senso
antiorario per far fuoriuscire il vapore.
IMPORTANTE La pressione del vapore au-
menterà col ruotare della manopola.
N.B.:
Si consiglia un’erogazione massima
di 60 secondi.
5 Ruotare il bricco con movimento circolare fa-
cendo attenzione che l’estremità dell’ugello
vapore sia appena immersa nel latte quan-
do inizierà a formarsi l’emulsione. Non por-
tare il latte ad ebollizione.
6 Una volta ottenuta l’emulsione desiderata,
ruotare in senso orario la manopola vapore
per interrompere l’erogazione del vapore e
togliere il bricco. Posizionare l’interruttore
vapore (4) su “0”.
7 Versare il latte emulsionato nel caffè. Guarnire
con cannella, cacao, noce moscata. Servire.
8 N.B.:
per preparare subito dell’altro caffè,
riempire la caldaia con acqua per portarla
alla temperatura corretta. In caso contrario,
il caffè potrebbe sapere di bruciato.
Collocare una tazza vuota sulla griglia. Non
inserire il portafiltro. Posizionare l’interrutto-
re acqua calda/caffè (2) su “1” facendo
riempire la tazza di acqua.
Portare l’interruttore caffè nella posizione “0”.
Potrete preparare ora dell’altro caffè.
ITALIANO
MIN
MAX
4 Ruotare lentamente la manopola del rubi-
netto di erogazione vapore (7) in senso
antiorario per far fuoriuscire il vapore.
IMPORTANTE
La pressione del vapore
aumenterà col ruotare della manopola.
5 Una volta ottenuta la quantità di latte desi-
derata, ruotare in senso orario la manopo-
la vapore per interrompere l’erogazione
del vapore. Posizionare l’interruttore vapo-
re (4) su “0”.
6 Guarnire con cannella, cacao, noce mosca-
ta. Servire.
7 N.B. Per preparare subito dell’altro caffè,
riempire la caldaia con acqua per portar-
la alla temperatura corretta.
In caso contrario, il caffè potrebbe sapere
di bruciato.
Collocare una tazza vuota sulla griglia.
Non inserire il portafiltro. Posizionare l’in-
terruttore acqua calda/caffè (2) su “1” fa-
cendo riempire una tazza di acqua.
Portare l’interruttore caffè nella posizione
0”. Potrete preparare ora dell’altro caffè.
Come preparare l’acqua calda
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo
Preparazione”.
2 Posizionare l’interruttore principale (1) su
1”.
3 Attendere 6 minuti per consentire alla mac-
china espresso di raggiungere la tempera-
tura corretta.
4 Collocare un bricco sotto l’ugello vapore (8).
5 Ruotare lentamente la manopola vapore (7)
in senso antiorario e posizionare l’interrutto-
re acqua calda/caffè su “1” per consentire
l’erogazione di acqua calda.
N.B.:
Si consiglia un’erogazione massima
di 60 secondi.
6 Una volta ottenuta la quantità di acqua cal-
da desiderata, ruotare la manopola vapore
in senso orario e posizionare l’interruttore
acqua calda/caffè su “0” per interrompere
l’erogazione. Rimuovere quindi il bricco.
7 N.B.:
Qualora si desidera procedere alla
preparazione del caffè subito dopo
l’erogazione di acqua calda, portare la tem-
peratura della caldaia dalla macchina alla
temperatura corretta per la preparazione del
caffè. Si eviterà in tal modo che il caffè pre-
senti uno sgradevole gusto di “bruciato”.
Collocare una tazza vuota sulla griglia e
non inserire il portafiltro.
Posizionare l’interruttore acqua calda/caffè
(2) su “1”. Far riempire la tazza di acqua.
Posizionare quindi l’interruttore caffè su “0”.
Procedere ora alla preparazione del caffè.
Istruzioni per la pulizia:
1 IMPORTANTE:
Pulire l’ugello del vapore
dopo averlo immerso nel latte per evitare di
otturare l’ugello ed il foro di presa d’aria e per
non fare indurire i depositi di latte esterni.
Per facilitare l’operazione di pulizia, come
indicato alla voce “DESCRIZIONE” la parte
esterna dell’ugello è facilmente rimovibile
tirandola verso il basso.
Utilizzare un panno umido per pulire l’estre-
mità dell’ugello e aprire la valvola di
erogazione vapore.
Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due
secondi per liberare l’ugello.
Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se
necessario utilizzare un ago per pulire il foro
del getto del vapore.
2 Pulire il portafiltro ed il filtro con acqua tiepi-
da e con regolarità.
• 6 •
Fare molta attenzione a
non toccare il
tromboncino vapore:
potrebbe essere
molto caldo!
Presa d'aria da
tenere pulita e
libera da residui
ITALIANO
• 7 •
3 Pulire il corpo macchina con un panno umido
.
4 Estrarre la vaschetta e la griglia (5, 12) e
lavarle con acqua. Non usare abrasivi.
5 Pulire la guarnizione (15) all’interno del
gruppo di erogazione caffè (14).
Mantenerla pulita.
6 Svitare e pulire periodicamente, a seconda
della frequenza d’uso, la doccetta (17).
7 Se la macchina non viene utilizzata per lun-
ghi periodi, rimuovere l’acqua nella caldaia
posizionando su “1” l’interruttore acqua cal-
da/caffè e facendo uscire dal tromboncino
una quantità d’acqua pari a due tazze da
cappuccino.
Eseguire comunque questa operazione solo
dopo aver riempito il serbatoio con acqua
fredda. Non azionare mai la pompa senza
acqua.
8 N.B.:
E’ normale che una macchina espres-
so emetta vapore o sgoccioli acqua di tanto
in tanto dato che la pressione dell’acqua stes-
sa cambia durante l’uso.
Non dimenticare di svuotare la bacinella (12).
Decalcificazione:
In località con acqua particolarmente calcarea,
il funzionamento della macchina risulterà com-
promesso.
Pulire ogni 2 mesi circa (a seconda dell’uso e
delle caratteristiche dell’acqua) la macchina con
l’apposito decalcificatore Gaggia (seguire le
istruzioni ivi riportate).
Estrarre la doccetta (17) e pulirla.
Versare la soluzione nel serbatoio e attivare la
pompa per 15 secondi. Far scorrere la soluzio-
ne nel gruppo di erogazione caffè e nell’ugello
vapore per alcuni secondi. Attendere 20 minuti
e poi ripetere l’operazione fino ad utilizzare
tutta la soluzione.
Risciacquare la macchina facendoci scorrere
acqua fredda. Ricollocare la doccetta (17).
N.B.:
Guasti dovuti ad accumulo di calcare
non sono coperti da garanzia. L’utente non do-
vrà prestare nessun altro servizio di manuten-
zione.
Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati
migliori.
Problema: Controllare :
Mancata erogazione di
caffè.
Che vi sia acqua nel serbatoio.
Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il
caffè troppo pressato.
Che la doccetta sia pulita.
L’erogazione del caffè è
troppo rapida.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
La pompa fa troppo
rumore.
Che ci sia acqua nel serbatoio.
Che la pompa sia innescata.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Eccessiva perdita di acqua
dal portafiltro.
Che il portafiltro sia stato inserito correttamente.
Che la guarnizione non sia sporca o consumata.
Che non vi siano residui di caffè sul bordo del portafiltro.
L’espresso ha poca
“crema”.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
Che il caffè non sia troppo vecchio o secco.
Il caffè è troppo freddo.
Che la macchina sia stata riscaldata (6 min.).
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Il latte non viene
emulsionato sufficientemente.
Che lugello vapore e/o foro di presa d’aria non siano otturati.
Che il latte non sia troppo caldo.
In caso di malfunzionamento
PORTUGAL
Decalcificação:
Em lugares com água particularmente calcarea,
o funcionamento da maquina pode ser
comprometido.
Limpar cada dois meses aproximadamente
(segundo o uso e as carateristicas da água) a
maquina com o aposito decalcificador Gaggia
(seguir as instruções)
Extrair a ducha (17) e limpá-la.
Por a solução no tanque e ativar a bomba por
15 segundos. Deixar fluir a solução no grupo
de distribuição café e no biquinho vapor por
alguns segundos. Atender 20 minutos e repetir
a operação até utilizar toda a solução.
Enxaguar a maquina deixando fluir a água fria.
Recolocar a ducha (17)
N.B.: Avarias devidas ao acumulo de calcário
não estão contemplados pela garantia. O
usuario não deve efetuar nenhum serviço de
manutenção.
Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os
melhores resultados
3 Limpar o corpo maquina com um pano
humido.
4 Extrair o recipiente e a grelha (5, 12) e lavá-
las com água. Não usar abrasivos.
5 Limpar a vedação (15) no interno do grupo
de distribuição café (14).
Manté-la limpa.
6 Soltar e limpar periodicamente, em relação
à frequencia de uso, a ducha (17)
7 Se a maquina não for utilizada por longas
temporadas, remover a água no tanque
posicionando sobre 1 o interruptor ágau
quente/café e deixando sair pelo biquinho
uma quantidade de água igual a duas
xícaras de cappuccino.
Executar esta operação depois de ter
enchido o tanque com água fria. Nunca
acionar a bomba sem água.
8 N.B.: E normal que uma maquina deixe
sair vapor ou gotas de água de tanto em
tanto porque a pressão da água muda du-
rante o uso.
Não esquecer de esvaziar o recipiente (12)
Em caso de malfuncionamento
Problema Controlar
Falta distribuão café
Que ha
j
a á
g
ua no tan
q
ue.
Que o filtro não este
j
a obstruido
p
or
q
ue a mistura é fina demais
ou o café
p
ressado demais.
Que a ducha este
j
a lim
p
a.
A distribuição do café é
ra
ida demais.
Que o canão se
j
a moida
g
rossa demais
Que o case
j
a com
p
rimido com a es
p
atula
A bomba faz muito
barulho
Que ha
j
a á
g
ua no tan
q
ue.
Que a bomba este
j
a acionada
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
Excessiva
erda de á
ua
do
ortafiltro
Que o
p
ortafiltro se
j
a inserido corretamente
Que a vedação não se
j
a su
j
a ou consumida
Que o ha
j
am residuos de café na borda do
p
ortafiltro.
O es
resso tem
ouco
creme
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
Que o case
j
a com
p
rimido com a es
p
atula
Que o canão se
j
a velho ou seco demais
O café é frio demais Que a ma
q
uina não se
j
a a
q
uecida (6 min)
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
O leite o vem
emulsionado suficientemente
Que o bi
q
uinho va
p
or e/ou furo de ar não este
j
am obturados.
Que o leite não este
j
a
q
uente demais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Gaggia CAREZZA SILVER Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario