Krups ARABICA B2C MACHINES SLV Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

47
IT
ATTENZIONE: Si prega di leggere le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio
Spie luminose
Signicato
Togliere
i diversi
accessori
Riempire il
serbatoio
CLEAN CALC Acceso /
Spento
L'apparecchio è pronto al funzionamento.
Lampeggiamento semplice: l'apparecchio compie una
funzione.
Lampeggiamento doppio: è in corso un ciclo di 2 caffè.
Svuotare il serbatoio ltri (un ciclo di due caffè è in
corso)
Svuotare il raccoglitore di fondi di caffè + svuotare il
contenitore raccogli-gocce.
Il raccoglitore di fondi di caffè est assente o mal
posizionato.
Riempire il serbatoio d'acqua. Vericare che il
serbatoio dell'acqua non sia assente o mal posizionato.
Il ciclo del caffè si è arrestato a causa della mancanza
d'acqua.
Riempire il serbatoio d'acqua.
Il ciclo doppio caffè si è fermato a causa della
mancanza d'acqua. Riempire il serbatoio d'acqua.
Programma di pulizia richiesto.
Programma di pulizia: ciclo di polizia in corso.
Fase di pulizia: svuotare il raccoglitore di fondi di caffè.
Programma di eliminazione del calcare richiesto.
Programma di eliminazione del calcare: ciclo di
eliminazione del calcare in corso
Ciclo di risciacquo del programma di eliminazione del
calcare: in corso. Richiesta di svuotare e riempire il
serbatoio dell'acqua.
Svuotare il recipiente dei dischi dei fondi di caffè prima
di avviare un risciacquo lungo.
Richiede risciacquo lungo.
Risciacquo lungo in corso.
Lampeggiamento permanente: anomalia di
funzionamento.
Lampeggiamento alternativo: spegnimento del
dispositivo in corso.
: Spia accesa : Spia lampeggiante
: Spia in lampeggiamento doppio
Segnali acustici:
1 segnale acustico quando si preme su ON/OFF: messa sotto tensione dell'apparecchio attivata.
1 segnale acustico ogni 10 secondi: l'apparecchio attende un intervento dell'utente.
1 doppio segnale acustico: l'apparecchio prende in conto la richiesta e si spegnerà il prima possibile.
48
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questa Espresseria Automatic Krups. Risultato garantito e grande facilità di utilizzo.
Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, la macchina da caffè espresso automatica è stata ideata per consentire di
assaporare a casa la stessa qualità del caffè del bar, in ogni momento della giornata.
Grazie al Thermobox System, alla pompa da 15 bar ed al funzionamento esclusivo con caffè in grani macinato al
momento appena prima dell’estrazione, la macchina Espresseria Automatic permette di ottenere una bevanda che
racchiude i migliori aromi del caffè, ricoperta da una magnica crema densa e dorata color camoscio, derivante dall’olio
naturale dei grani di caffè.
Per ottenere un espresso ad una temperatura ottimale e una schiuma cremosa, si consiglia di preriscaldare adeguata-
mente la tazzina. Dopo varie prove, ciascun utente troverà il tipo di miscela e di torrefazione del caffè in grani corrispon-
dente al proprio gusto. La qualità dell’acqua utilizzata rappresenta, indubbiamente, un altro fattore determinante della
qualità del risultato ottenuto in tazza.
Utilizzare acqua appena uscita dal rubinetto (in modo che non abbia il tempo di diventare stagnante a contatto con l'a-
ria) e assicurarsi che non odori di cloro e che sia fredda.
Il caffè espresso è più ricco d’aroma rispetto a un caffè classico. Nonostante il suo gusto più pronunciato, molto pre-
sente in bocca e più persistente, l’espresso contiene in realtà meno caffeina rispetto al caffè ltro.
DESCRIZIONE
A
Impugnatura/coperchio del serbatoio dell’acqua
B
Serbatoio dell'acqua
C
Recipiente di raccolta dei fondi di caffè
D
Ugelli caffè, impugnatura regolabile in altezza
E
Griglia e vaschetta raccogligocce removibili
F
Coperchio serbatoio del caffè in grani
1
Serbatoio caffè in grani
G
Manopola di regolazione della finezza di
macinazione
H
Macinacaffè in metallo
I
Scomparto per la pastiglia di pulizia
J
Display digitale per la regolazione dei parametri
K
Griglia posatazze
2
Pannello comandi
L
Tasto vapore
M
Tasto e spia luminosa "on-off"
N
Manopola per la regolazione del volume di caf
O
Spia luminosa "svuotare il vano raccogli-gocce”
P
Spia luminosa "riempimento serbatoio dell’acqua"
Q
Tasto caffè forte
R
Tasto caffè normale
S
Spia luminosa "eliminazione calcare"
T
Spia luminosa "pulizia"
U
Tasto "risciacquo/manutenzione"
V
Ugello del vapore
W
Indicatori galleggianti del livello dell’acqua
SIMBOLI GUIDA
Pericolo :
Precauzioni per evitare ferite gravi o mortali.
Il simbolo lampeggiante identica i rischi legati alla presenza di elettricità.
Attenzione :
Precauzioni per evitare eventuali problemi tecnici, danni o rottura dell'apparecchio.
Importante :
Note generiche o importante per l'uso dell'apparecchio.
Icone e segnali d'avvertimento
Svuotare il recipiente dei fondi di caffè e la vaschetta raccogli-gocce: la spia rimane accesa se il recipiente dei
fondi di caffè non è installato correttamente o non viene riposizionato entro 4 secondi.
Riempire il serbatoio dell’acqua Regolazione della nezza di macinatura dei chicchi di caffè
CLEAN Procedere alla pulizia
Caffè normale Caffè forte
CALC Procedere all’eliminazione del
calcare
Tasto vapore
CLEAN + CALC Procedere al risciacquo
lungo
Risciacquo/manutenzione
49
IT
PREPARAZIONE DI BEVANDE
RICETTE CAFFÈ N. tazze possibile
Impostazione volume
possibile (ml)
Impostazione intensità
possibile
RISTRETTO
1 Da 20 a 30 ml
oppure
2 x 1
2 x da 20 a 30 ml
In due cicli
ESPRESSO
1 Da 30 a 70 ml
oppure
2 x 1
2 x da 30 a 70 ml
In due cicli
CAFFÈ o LUNGO
1 Da 80 a 220 ml
oppure
2 x 1
2 x da 80 a 220 ml
In due cicli
AL PRIMO UTILIZZO
Preparazione dell’apparecchio
Rimuovere e riempire il serbatoio dell’acqua - Fig. 1 e 2.
Ricollocarlo premendo saldamente e richiudere il coperchio - Fig. 3.
Aprire il coperchio del serbatoio del caffè in grani. Mettere il caffè - Fig. 4.
Richiudere il coperchio del serbatoio del caffè in grani
Non riempire il serbatoio con acqua calda, latte o qualsiasi altro liquido. Nel caso in cui, in occasione della
messa sotto tensione dell’apparecchio, il serbatoio dell’acqua sia assente o non completamente riempito, si ac-
cenderà la spia luminosa
e la preparazione del caffè espresso o del caffè lungo non sarà momentaneamente
possibile.
NON METTERE MAI DEL CAFFÈ MACINATO NEL SERBATOIO DEL CAFFÈ.
L’utilizzo di grani di caffè oleosi, caramellati o aromatizzati è sconsigliato su questo apparecchio. Questo tipo di caffè in
grani può danneggiare l’apparecchio.
Accertarsi che nessun corpo estraneo, come ad esempio i piccoli sassolini contenuti nel caffè in grani, penetri nel
serbatoio caffè in grani. Qualsiasi danno dovuto a corpi estranei penetrati nel serbatoio del caffè non è coperto dalla
garanzia.
Non mettere acqua nel serbatoio del caffè in grani.
Per evitare che l’acqua utilizzata fuoriesca e sporchi il piano da lavoro o rischi di scottare l’utilizzatore, non dimenticarsi
di collocare la vaschetta raccogligocce.
Vericare la pulizia del serbatoio di acqua.
Ciclo d'inizializzazione - durata totale: 3 minuti circa
Mettere in funzione l'apparecchio premendo il tasto - Fig. 5. La spia luminosa è ssa.
Collocare un recipiente da 0,6 l sotto i 2 ugelli di caffè e del vapore.
Premere il tasto - Fig. 6, la macchina avvia il ciclo d'inizializzazione per il risciacquo del circuito del vapore e del
circuito del caffè. La spia luminosa lampeggia.
Il ciclo è terminato quando la spia luminosa diventa ssa. La macchina è pronta per le preparazioni.
È preferibile effettuare 1 o più cicli di pulizia dei 2 circuiti dopo vari giorni senza utilizzo. Dopo ogni accensione
dell’apparecchio, viene effettuato un ciclo di inizializzazione.
Preparazione del macinacaffè.
È possibile regolare la forza del caffè regolando la nitura dei grani. Più il taglio del grano è piccolo, tanto più il caf
sarà forte e cremoso. Regolate il grado di nitura del taglio desiderato girando il tasto "Regola la nitura dei grani".
Verso sinistra la miscela è più ne. Verso destra la miscela è più grossa.
LA REGOLAZIONE NON DEVE VARIARE SE NON DURANTE L’OPERAZIONE.
Mai forzare il tasto di regolazione della nitura dei grani.
50
PREPARAZIONE DI UN CAFFÈ ESPRESSO E DI UN CAFFÈ LUNGO
QUESTO APPARECCHIO È IDEATO ESCLUSIVAMENTE PER L’UTILIZZO DI CAFFÈ IN GRANI.
In occasione della preparazione del primo caffè, nonché dopo un lungo periodo di assenza o in seguito ad una
procedura di pulizia o di eliminazione del calcare, è possibile che un po’ di vapore e di acqua calda fuoriescano
dall'ugello del vapore (auto-innesco).
Nel caso in cui gli ugelli del caffè siano regolati troppo alti rispetto alla dimensione delle tazze, sussiste il rischio
di spruzzi o di ustioni.
Nota:
La quantità d'acqua per un espresso è compresa tra 30 e 70 ml.
La quantità d'acqua di un caffè è compresa tra 80 e 220 ml.
Preparazione di un espresso o di un caffè
Collegare l'apparecchio.
Premere il tasto , la spia luminosa lampeggia durante il pre-riscaldamento dell’apparecchio.
La spia diventa ssa.
Collocare una tazza sotto gli ugelli del caffè. È possibile abbassare o alzare gli ugelli del caffè a seconda della dimen-
sione della tazza utilizzata - Fig. 7.
Selezionare il tasto per ottenere un caffè espresso forte, oppure il tasto per ottenere un caffè espresso normale -
Fig. 8.
In qualsiasi momento, è possibile regolare il volume dell’acqua - Fig. 9.
Per arrestare il ciclo di preparazione, è possibile premere nuovamente uno dei tasti oppure , ruotare la manopola
verso la posizione mini.
La miscela viene umidicata con un po’ d’acqua calda in seguito alla fase di macinazione. Dopo alcuni istanti,
prosegue la percolazione propriamente detta. A partire da una certa quantità in tazza, vi consigliamo di dividere la
preparazione in due cicli - per ottenere un caffè più forte. Per esempio due volte 70 ml per una tazza da 140 ml.
Funzione due tazze
L'apparecchio consente di preparare una o due tazzine di caffè o di espresso.
Premere il tasto , durante il preriscaldamento dell'apparecchio, la spia luminosa lampeggia.
La spia diventa ssa.
Collocare due tazze sotto gli ugelli del caffè. È possibile abbassare o alzare gli ugelli del caffè a seconda della dimen-
sione della tazza utilizzata - Fig. 10.
Selezionare il tasto oppure a seconda della preparazione, premendo due volte rapidamente La spia si ac-
cende lampeggiando due volte per indicare che sono state richieste due tazze di caffè.
L'apparecchio eseguirà automaticamente 2 cicli completi di preparazione del caffè.
Non togliere le tazze dopo il primo ciclo
Premendo una prima volta il tasto e una seconda volta il tasto (o all'inverso), l'ultima volta che verrà premuto il
tasto non verrà considerata.
PREPARAZIONI CON IL VAPORE
Il vapore serve per far schiumare il latte occorrente, ad esempio, per la preparazione di un cappuccino o di un caffe-
latte, nonché per riscaldare altri liquidi. Dato che la produzione di vapore richiede una temperatura più elevata rispetto
a quella necessaria per la preparazione di un espresso, l’apparecchio garantisce una fase di preriscaldamento supple-
mentare per il vapore.
Collegare l'apparecchio.
Premere il tasto , durante il preriscaldamento dell'apparecchio, la spia luminosa lampeggia.
La spia diventa ssa.
Premere il tasto - Fig. 11.
La spia lampeggia durante la fase di preriscaldamento.
Una volta completata la fase di preriscaldamento, la spia resta ssa ed è possibile iniziare l'erogazione di vapore
premendo di nuovo il tasto .
Premere il tasto per arrestare il ciclo.
La macchina torna alla sua posizione iniziale se il comando vapore non viene azionato entro 2 minuti
Attenzione, lo stop del ciclo non è immediato.
51
IT
Schiuma di latte
Vi consigliamo di utilizzare latte pastorizzato o UHT, recentemente aperto. Il latte crudo non permette di ottenere
risultati ottimali.
Versare il latte nella lattiera. Immergere l’ugello del vapore nel latte - Fig. 12.
Fate iniziare la funzione vapore come spiegato nel paragrafo qui sotto.
Nel momento in cui la schiuma di latte è sufciente - Fig. 13 - premere nuovamente il tasto per arrestare il ciclo.
Per eliminare qualsiasi traccia di latte dall'ugello, posizionare un recipiente sotto l'ugello e avviare nuovamente una pre-
parazione con il vapore (per 10 secondi circa).
La bocchetta vapore si può smontare per permettere una pulizia in profondità. Lavatela con acqua e un po’ di detersivo
per piatti non abrasivo e con una spugna. Risciacquatela e asciugatela - Fig. 14. Prima di ricollocarla assicuratevi che i
fori di entrata dell’aria non siano otturati da residui di latte. Sbloccarli con l’ago fornito in dotazione se necessario - Fig.
15.
Non lavare l'ugello del vapore in lavastoviglie.
Per interrompere la funzione vapore, basta premere su qualsiasi tasto.
Se l’ugello è ostruito, liberarlo con lo spillo fornito in dotazione.
La durata massima di produzione di vapore per ciclo è di 2 minuti.
Dopo aver utilizzato la funzione vapore, l'ugello potrebbe essere caldo, si consiglia di attendere prima di
toccarlo.
Set cappuccino automatico XS 6000 (venduto separatamente)
Questo accessorio per cappuccino automatico facilita la preparazione di cappuccini o caffellatte - Fig. 16. Collegare i
diversi elementi tra loro. Assicurarsi che il tubicino non sia piegato per garantire di mantenere corretta la posizione della
manopola.
Dopo aver sollevato il coperchio del recipiente, versare il latte - Fig. 17 e collocare una tazza o un bicchiere sotto l'u-
gello cappuccino automatico - Fig. 18. Selezionare la posizione cappuccino o caffellatte sull'ugello speciale - Fig. 19.
Avviare la funzione vapore come indicato alla sezione Preparazione con vapore.
Una volta ottenuta la crema di latte, posizionare la tazza sotto gli ugelli caffè e avviare un ciclo caffè - Fig. 20.
Per evitare che il latte si secchi sull’accessorio del cappuccino-automatico occorre pulirlo molto bene. Si consiglia di
lavarlo immediatamente effettuando un ciclo con vapore con il recipiente riempito di acqua per poter pulire l'ugello
all’interno. A questo scopo si può utilizzare il detergente liquido KRUPS venduto separatamente.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
Svuotamento del recipiente dei fondi di caffè e della vaschetta raccogli-gocce.
Se la spia lampeggia,
Rimuovere, svuotare e pulire il recipiente di raccolta dei fondi di caffè - Fig. 21.
Riposizionare il raccoglitore di fondi di caffè. Fig.22.
Svuotare e pulire la vaschetta raccogligocce - Fig. 23.
La vaschetta raccogligocce è dotata di galleggianti che in qualsiasi momento, indicano all’utilizzatore quando è oppor-
tuno svuotarla.
Ricollocare i componenti.
Non appena si rimuove il recipiente di raccolta dei fondi di caffè, è necessario svuotarlo completamente per evitare
qualsiasi traboccamento successivo.
La spia rimane accesa nel caso in cui il recipiente di raccolta dei fondi di caf
non sia inserito o instal-
lato in modo corretto, oppure nel caso in cui sia stato ricollocato in meno di 4 secondi.
Nel momento in cui la spia è accesa oppure lampeggia, la preparazione di un caffè espresso o di un caffè
lungo è impossibile. Il recipiente di raccolta dei fondi di caffè ha una capienza di 9 caffè.
Pulizia dei circuiti
Queste 2 funzioni sono accessibili in qualsiasi momento, tranne se la macchina chiede una manutenzione ‘CLEAN’ e/o
‘CALC’.
Pulizia del circuito caffè:
Mettete un recipiente sotto le bocchette caffè. Premere leggermente sul tasto - Fig. 6 per iniziare un ciclo di risciac-
quo del circuito di caffè che si fermerà automaticamente dopo circa 40 ml.
52
Pulizia del circuito del vapore:
Mettete un recipiente sotto le bocchette caffè. Premere leggermente sul tasto per iniziare un ciclo di risciacquo del
circuito di caffè che si fermerà automaticamente dopo circa 40 ml.
Programma di pulizia - durata totale: 13 minuti circa
Nel momento in cui è necessario procedere a un ciclo di pulizia, l’apparecchio avverte l’utilizzatore tramite l’accensione
della spia luminosa ‘CLEAN’.
È necessario eseguire il programma di pulizia all’incirca ogni 300 preparazioni di caffè espresso o di caffè lungo.
Attenzione! Afnché la garanzia sia valida, è indispensabile compiere il ciclo di pulizia dell'apparecchio non
appena quest’ultimo lo segnala all’utilizzatore. Seguire attentamente l’ordine delle operazioni.
Utilizzare soltanto pastiglie di pulizia KRUPS. È possibile acquistare le pastiglie per la pulizia presso i centri assistenza
autorizzati KRUPS.
Quando la spia lampeggia, è possibile continuare a utilizzare l’apparecchio, ma si consiglia di procedere all’esecuzione
del programma quanto prima.
Avviare il programma di pulizia premendo il tasto . L'indicatore ‘CLEAN’ diventa sso e le spie e lampeg-
giano.
Rimuovere, svuotare e pulire il recipiente di raccolta dei fondi di caffè - Fig. 21.
Riposizionare il raccoglitore di fondi di caffè. Fig.22.
Svuotare e pulire la vaschetta raccogligocce - Fig. 23.
Ricollocare i componenti.
Le spie si spengono.
Rimuovere, riempire e riposizionare il serbatoio dell'acqua.
Sotto gli ugelli del caffè collocare un recipiente avente una capacità minima di 0,6 l - Fig. 24.
Aprire lo sportellino di manutenzione - Fig. 25e inserire una pastiglia di pulizia KRUPS (XS3000) nello scomparto di pu-
lizia - Fig. 26.
Premere il pulsante per avviare il ciclo di pulizia.
Inizia la prima fase (10 minuti circa). Al termine di questa fase il segnale sonoro emette un bip ogni 10 secondi,
è possibile svuotare il recipiente dell'acqua usata e la vaschetta raccogli-gocce.
Riposizionare la vaschetta raccogli-gocce e il recipiente per poter procedere alla fase successiva.
Premere di nuovo il pulsante per avviare la fase nale. Il segnale sonoro si interrompe.
Fase nale ( ± 3 min)
Il programma viene eseguito. Permette di sciacquare l’apparecchio e di eliminare i residui di detergente.
Il ciclo di pulizia è terminato, l'indicatore ‘CLEAN’ CLEAN’ si spegne.
Rimuovere e svuotare il recipiente dell'acqua usata.
Svuotare la vaschetta raccogli-gocce e riposizionarla.
Riempire il serbatoio.
L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione.
Nel caso in cui, all’avviamento del programma, non sia presente una quantità sufciente d’acqua nel serbatoio,
l’utilizzatore ne sarà avvertito tramite l’accensione della spia
. Aggiungere la quantità necessaria di acqua nel ser-
batoio e la pulizia prosegue automaticamente.
Scollegando l'apparecchio dalla corrente durante la pulizia, premendo il pulsante o in caso di problemi
dell'alimentazione elettrica, il programma di pulizia si riavvierà dall'inizio. In tal caso, potrebbe essere ne-
cessaria una nuova pastiglia di pulizia. Eseguire il ciclo di pulizia completo al ne di garantire la corretta
manutenzione della macchina.
Il ciclo di pulizia è un ciclo discontinuo, non mettere le mani sotto gli ugelli dell'acqua E e W durante la sua
esecuzione.
Utilizzare soltanto pastiglie di pulizia KRUPS (XS3000). Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni deri-
vanti dall’utilizzo di pastiglie di altre marche.
È possibile acquistare le pastiglie per la pulizia presso i centri assistenza autorizzati KRUPS.
Programma di eliminazione del calcare - durata totale: 20 minuti circa
La quantità del deposito di calcare dipende dalla durezza dell’acqua utilizzata. Nel momento in cui è necessario proce-
dere ad un ciclo di eliminazione del calcare, l’apparecchio avverte automaticamente l'utilizzatore tramite l’accensione
della spia ‘CALC’.
Non si può accedere a questo programma se non quando l’apparecchio lo richiede.
Attenzione! Afnché la garanzia sia valida, è indispensabile eseguire il ciclo di eliminazione del calcare
dall’apparecchio non appena quest’ultimo lo segnala all’utilizzatore. Seguire attentamente l’ordine delle ope-
razioni. Nel momento in cui la spia si accende, è possibile continuare ad utilizzare l’apparecchio, ma si consiglia di
procedere all’esecuzione del programma il più velocemente possibile.
53
IT
Se il vostro prodotto è provvisto della nostra cartuccia Claris- Aqua Filter System F088. preghiamo di ritirarla prima
dell’operazione di decalcicazione.
Utilizzare soltanto pastiglie di pulizia KRUPS. È possibile acquistare le pastiglie per la pulizia presso i centri assistenza
autorizzati KRUPS.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti dall’utilizzo di pastiglie di altre marche.
Fare attenzione a proteggere accuratamente il piano da lavoro durante i cicli di eliminazione del calcare, in
particolare qualora quest’ultimo sia di marmo, di pietra o di legno.
Avviare il programma di decalcicazione premendo il tasto . L'indicatore ‘CALC’ diventa sso e le spie e lam-
peggiano.
Rimuovere e pulire la vaschetta raccogli-gocce.
Sotto gli ugelli dell'acqua e del vapore collocare un recipiente avente una capacità minima di 0,6 l - Fig. 24.
Svuotare il serbatoio e riempirlo con dell'acqua tiepida no al livello ‘CALC’ - Fig. 33.
Far sciogliere una bustina di decalcicante Krups (40 g) F054 nel serbatoio - Fig. 33.
Riposizionare il serbatoio dell'acqua. La spia si spegne.
Premere il tasto dopo aver effettuato queste operazioni.
Inizia la prima fase (8 minuti circa).
Il ciclo di decalcicazione si svolgerà automaticamente.
Al termine di questa fase, il segnale sonoro emette un bip ogni 10 secondi e la spia lampeggia.
Svuotare il recipiente dell'acqua usata e riposizionarlo.
Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'acqua - Fig. 34.
Riempire il serbatoio e riposizionarlo. La spia si spegne.
Premere di nuovo il pulsante per avviare la seconda fase. Il segnale sonoro si interrompe.
Inizia la seconda fase (6 minuti circa).
Il programma viene eseguito. Permette di sciacquare l’apparecchio e di eliminare i residui di decalcicante.
Al termine di questa fase, il segnale sonoro emette un bip ogni 10 secondi.
Rimuovere e svuotare il recipiente dell'acqua usata e riposizionarlo.
Premere di nuovo il pulsante per avviare la fase nale. Il segnale sonoro si interrompe.
Inizia la fase nale (6 minuti circa).
Il programma viene eseguito. Consente di eliminare gli ultimi residui di decalcicante.
Il ciclo di decalcicazione è terminato, l'indicatore ‘CALC ’ si spegne.
Riempire il serbatoio dell'acqua.
L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione.
Nel caso in cui non sia presente una quantità sufciente d’acqua nel serbatoio, l'utilizzatore ne sarà avvertito tramite
l’accensione della spia
.
Aggiungere la quantità opportuna di acqua nel serbatoio afnché la procedura di eliminazione del calcare prosegua
automaticamente.
Scollegando l'apparecchio dalla corrente durante la decalcicazione, premendo il pulsante o in caso di problemi
dell'alimentazione elettrica, il programma di decalcicazione si riavvierà dall'inizio. In questo caso è necessaria un'altra
bustina di decalcicante. Eseguire il ciclo di decalcicazione completo al ne di garantire la corretta manutenzione della
macchina.
Il ciclo di decalcicazione è un ciclo discontinuo, non mettere le mani sotto gli ugelli dell'acqua E e W durante la
sua esecuzione.
Programma di risciacquo lungo - durata totale: 2 minuti circa
L’apparecchio avverte con il lampeggiamento delle spie luminose ‘CLEAN’ e ‘CALC’ quando è necessario procedere
ad un risciacquo lungo.
Togliere, riempire e rimettere a posto il serbatoio.
Sotto gli ugelli dell'acqua e del vapore collocare un recipiente avente una capacità minima di 0,6.
Avviare il programma di risciacquo lungo premendo il tasto . Le spie ‘CLEAN’ e ‘CALC’ diventano sse e l'indicatore
inizia a lampeggiare.
Al termine del risciacquo lungo, le spie ‘CLEAN’ e ‘CALC’ si spengono e l'indicatore diventa sso.
L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione.
La macchina consente di richiedere lo svuotamento del raccoglitore di fondi di caffè.
ULTERIORI FUNZIONI
Scollegamento dell'apparecchio
È possibile spegnere l'apparecchio in qualsiasi momento. Al momento dello spegnimento, viene emesso un doppio bip,
tutte le spie rosse lampeggiano l'una dopo l'altra. L'apparecchio ha ricevuto la richiesta dell'utilizzatore e si spegnerà
nel più breve tempo possibile.
54
Installazione della cartuccia ltrante - durata totale: 2 min. circa
Per ottimizzare il gusto delle preparazioni e la vita utile dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare la cartuccia Claris -
Aqua Filter System, venduta come accessorio.
Fig. 30 : Meccanismo che consente di memorizzare il mese di installazione e cambiamento della cartuccia (dopo mas-
simo 2 mesi).
Installazione della cartuccia nella macchina: avvitare la cartuccia ltrante sul fondo del serbatoio - Fig. 31.
Collocare un recipiente di 0,6 l sotto l'ugello vapore.
Premere il tasto per più di 3 secondi (salvo qualora la macchina richieda una manutenzione ‘CLEAN’ e/o ‘CALC’ ).
La spia lampeggia.
Al termine dell'installazione della cartuccia ltrante, la spia diventa ssa.
L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione.
La cartuccia Claris deve essere sostituita all’incirca ogni 50 litri d’acqua oppure ogni due mesi come minimo. In
caso di utilizzo della cartuccia Claris - Aqua Filter System, regolare la durezza dell'acqua a livello 0.
Regolazioni
Collegare la spina dell’apparecchio alla presa di corrente senza accenderlo.
Sollevate la griglia posatazze premendo la parte posteriore per farla oscillare - Fig. 25.
Premere contemporaneamente i tasti e - Fig. 27.
Il display digitale di regolazione dei parametri si trova sotto lo sportellino di manutenzione - Fig. 28.
Guardate bene in verticale al fondo dell’oblò - Fig. 29.
Ordine delle impostazioni proposte:
1. Regolazione della durezza dell'acqua
2. Regolazione temperatura caffè
3. Regolazione del meccanismo di interruzione automatica dell'alimentazione elettrica
4. Informazioni
1. Regolazione della durezza dell'acqua
Gli apparecchi sono preregolati in origine per un livello di durezza 4.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o dopo aver constatato un cambiamento di durezza dell’acqua, è
opportuno adattare l’apparecchio alla durezza dell’acqua constatata. Per conoscere la durezza dell’acqua, rivolgersi al
locale ente di distribuzione idrica.
Grado di durezza
0
Molto dolce
1
Dolce
2
Mediamente dura
3
Dura
4
Molto dura
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
°dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
°e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
Regolazioni
dell'apparecchio
0 1 2 3 4
La spia luminosa del serbatoio dell’acqua si accende.
Premere il tasto - Fig. 32 a più riprese, secondo il numero di volte necessario per selezionare il livello della durezza
dell’acqua utilizzata: 0 = molto dolce, 1 = dolce, 2 = mediamente dura, 3 = dura, 4 = molto dura.
Per passare alla fase successiva premere il pulsante Impostazioni premere il pulsante .
2. Regolazione della temperatura del caffè
Gli apparecchi sono preregolati in origine su 2, temperatura media.
La spia luminosa ‘CALC’ si accende.
Premere ripetutamente il pulsante - Fig. 32 il numero di volte necessario per regolare la temperatura del caffè desi-
derata: 1, 2 o 3.
Per passare alla fase successiva premere il pulsante Impostazioni premere il pulsante .
55
IT
3. Regolazione del meccanismo di interruzione automatica dell’alimentazione
elettrica (auto-off)
Gli apparecchi sono preregolati in origine su 1 ora.
Si ha la possibilità di spegnere la macchina dopo un numero di ore preprogrammate.
La spia luminosa ‘CALC’ si accende.
Premere ripetutamente il pulsante - Fig. 32 il numero di volte necessario per ottenere la durezza desiderata: 1 = 1 H
,2 = 2 H, 3 = 3 H, 4 = 4 H.
Per passare alla fase successiva premere il pulsante Impostazioni premere il pulsante .
4. Informazioni (numero di cicli)
La spia si accende.
Per passare alla fase successiva premere il pulsante . Si torna all'impostazione 1.
Per uscire dalla modalità Impostazioni premere .
In ciascuna di queste fasi è possibile uscire dalla modalità Impostazioni premendo il pulsante dopo aver terminato di
denire le impostazioni. Tutte le spie luminose sono spente. La memorizzazione di queste impostazioni resta valida anche
in caso di problemi all'alimentazione elettrica. Queste impostazioni possono essere modicate in qualsiasi momento
ripetendo queste operazioni.
PROBLEMI, AZIONI CORRETTIVE
Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS.
PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
L’apparecchio non funziona correttamente.
Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la
cartuccia ltrante, attendere un minuto e riavviare la
macchina.
L’apparecchio non si accende dopo aver premuto il
tasto
Vericare i fusibili e la presa di corrente dell'impianto
elettrico.
Vericare che la due spine di alimentazione siano state
correttamente inserite.
Il macinacaffè emette rumori anomali.
Possibile presenza di corpi estranei nel macinacaffè.
Prima di qualsiasi intervento, scollegare la macchina.
Vericare se è possibile estrarre il corpo estraneo utiliz-
zando un aspiratore.
L'ugello vapore emette dei rumori.
Vericare che l'ugello vapore sia ben posizionato nel
relativo raccordo.
L’ugello vapore dell'apparecchio appare parzialmente o
completamente ostruito.
Vericare che il foro di erogazione del raccordo non sia
ostruito da residui di latte o di calcare. Liberare i fori
ostruiti con l’ago fornito in dotazione con l’apparecchio.
L'ugello del vapore non eroga schiuma o non ne eroga
a sufcienza.
Per le preparazioni a base di latte si consiglia di uti-
lizzare latte fresco, pastorizzato o UHT, aperto recen-
temente. Si consiglia altresì di utilizzare un recipiente
freddo.
Il vapore non esce dall'ugello.
Svuotare il serbatoio e rimuovere temporaneamente
la cartuccia ltrante. Riempire il serbatoio con acqua
minerale ricca di calcio (> 100 mg/l) e successivamente
avviare dei cicli vapore.
Il set cappuccino automatico non eroga schiuma o non
ne eroga a sufcienza.
Il set cappuccino automatico non aspira il latte.
Vericare che sia correttamente montato sull’apparec-
chio, toglierlo quindi rimetterlo.
Vericare che il tubicino essibile non sia ostruito,
piegato e che sia posizionato correttamente nell’ac-
cessorio per evitare che venga risucchiata dell'aria.
Sciacquare e pulire l’accessorio (si rimanda alla sezione
"Accessorio per cappuccino automatico").
56
PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Sotto l'apparecchio è presente dell'acqua.
Prima di svuotare il serbatoio attendere 15 secondi
dopo la fuoriuscita del caffè per consentire alla mac-
china di completare correttamente il suo ciclo.
Vericare che la vaschetta raccogligocce sia ben po-
sizionata sulla macchina; deve trovarsi sempre nella
posizione corretta, anche quando l'apparecchio non
viene utilizzato.
Vericare che la vaschetta raccogligocce non sia piena.
La vaschetta raccogligocce non deve essere estratta
durante il ciclo.
Pulire regolarmente il serbatoio e il relativo sistema
onde evitare il deposito di calcare che potrebbe provo-
care delle perdite.
Dopo aver svuotato il recipiente dei fondi di caffè, il
messaggio di avvertenza rimane visualizzato.
Reinstallare correttamente il recipiente dei fondi di caffè
e seguire le istruzioni sul display. Attendere almeno 6
secondi prima di reinstallarlo.
Il caffè viene erogato troppo lentamente.
Girare verso destra la manopola di selezione della
macinatura per ottenere una macinatura più grossa (po-
trebbe dipendere dal tipo di caffè utilizzato).
Eseguire uno o più cicli di risciacquo.
Sostituire la cartuccia Claris Aqua Filter System (si ri-
manda alla procedura "Installazione del ltro").
Acqua o vapore fuoriescono in modo anomalo dall'u-
gello del vapore
A inizio o ne preparazione potrebbero fuoriuscire al-
cune gocce di acqua dall'ugello vapore.
Manopola di regolazione della nezza di macinazione
difcile da girare.
Modicare la regolazione esclusivamente quando sta
avvenendo la macinatura.
L'espresso o il caffè lungo non sono abbastanza caldi.
Cambiare l’impostazione della temperatura del caffè.
Riscaldare le tazze sciacquandole con dell'acqua calda
prima di avviare la preparazione.
Il caffè è troppo chiaro o non abbastanza forte.
Evitare l'utilizzo di caffè oleoso, caramellato o aroma-
tizzato. Vericare che il recipiente contenente i grani di
caffè non sia vuoto e che il caffè venga erogato corret-
tamente.
Ridurre il volume della preparazione, aumentare l'inten-
sità della preparazione.
Ruotare verso sinistra la manopola di selezione della
macinatura per ottenere una macinatura più ne.
Realizzare la preparazione in due cicli utilizzando la
funzione 2 tazze.
L'apparecchio non ha erogato il caffè.
È stato rilevato un errore durante la preparazione del
caffè.
L'apparecchio si è riavviato automaticamente ed è
pronto per un nuovo ciclo.
Perché non è riesco ad avviare la decalcicazione o il
programma di pulizia? Perché la mia macchina non
richiede di essere decalcicata o pulita?
L'apparecchio richiede di effettuare la pulizia soltanto
dopo un certo numero di preparazioni. L'apparecchio
richiede di effettuare la decalcicazione soltanto dopo
un certo numero di preparazioni con il vapore.
Durante un ciclo, si è vericata un'interruzione di cor-
rente.
L'apparecchio si riavvia automaticamente quando viene
ripristinata la corrente.
Il caffè viene erogato dietro gli ugelli del caffè.
Nel serbatoio versare dell'acqua fredda o a temperatura
ambiente. Ridurre il livello della temperatura.
57
IT
PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
L'apparecchio funziona ma non viene erogato alcun
liquido.
Controllare che il serbatoio sia collocato correttamente
e che il cavo non sia incastrato tra il corpo dell'apparec-
chio e il serbatoio dell'acqua.
Nella vaschetta raccogli-gocce è presente della mi-
scela.
Sì, afnché resti pulita, la macchina elimina la miscela
caduta al di fuori del percolatore.
Pericolo : solo un tecnico qualicato è autorizzato ad effettuare riparazioni sul cavo elettrico e ad intervenire sulla
rete elettrica. È necessario osservare scrupolosamente questa istruzione per non correre rischi mortali
causati dall'elettricità! Non utilizzare l'apparecchio qualora presenti danni visibili !
Ecco qualche ricetta da realizzare con la macchina Espresseria Automatic :
Cappuccino
Per un cappuccino preparato a regola d’arte, le proporzioni ideali sono le seguenti: 1/3 di latte caldo, 1/3 di caffè, 1/3 di
schiuma di latte.
Caffelatte
Per questa preparazione, le proporzioni sono le seguenti: 3/5 di latte caldo, 1/5 di caffè, 1/5 di schiuma di latte.
- Per questa preparazione a base di latte, utilizzare preferibilmente latte parzialmente scremato molto fresco (a tempe-
ratura da frigorifero, idealmente tra 6 e 8°C).
- Per nire, è possibile cospargere con cioccolato in polvere.
Caffè con panna
Preparare un caffè espresso classico in una tazza grande.
Aggiungere una nuvola di panna per ottenere un caffè con panna.
Caffè corretto*
Preparare una tazza di caffè espresso come al solito.
Poi, correggere leggermente il gusto aggiungendo 1/4 o 1/2 bicchierino da liquore di Cognac.
L’anisetta, l’acquavite, la Sambuca, il Kirsch ed il Cointreau sono anch’essi idonei a questa preparazione.
Esistono moltissime altre possibilità per “nobilitare” l’espresso.
L’immaginazione non ha conni.
Liquore al caffè*
Miscelare in una bottiglia vuota da 0,75 litri 3 tazze di caffè espresso, 250 gr. di zucchero di canna non rafnato, 1/2 litro
di Cognac o di Kirsch.
Lasciare macerare la miscela per almeno 2 settimane.
Si otterrà così un liquore delizioso, soprattutto per gli appassionati di caffè.
Affogato al caf
4 palline di gelato alla vaniglia, 2 tazze di caffè espresso freddo zuccherato, 1/8 l di latte, panna montata, cioccolato a
scaglie.
Miscelare l’espresso freddo con il latte.
Suddividere le palline di gelato in bicchieri grandi, versare sopra il caffè e decorare con la panna montata ed il ciocco-
lato a scaglie.
Irish Coffee*
Aggiungere un bicchierino di rhum ad una tazza di caffè espresso zuccherato.
Decorare con uno strato abbondante di panna montata e servire.
Espresso ambé*
2 tazze di caffè espresso, 2 bicchierini di Cognac, 2 cucchiaini da caffè di zucchero di canna non rafnato, panna mon-
tata.
Versare il Cognac in bicchieri resistenti al calore, riscaldare e ammeggiare.
Aggiungere lo zucchero, mescolare, versare il caffè e decorare con panna montata.
Espresso perfetto*
2 tazze di caffè espresso, 6 tuorli d’uovo, 200 gr. di zucchero, 1/8 litro di panna zuccherata, 1 bicchierino di liquore
all’arancia.
Sbattere i tuorli d’uovo con lo zucchero no a formare un composto denso e schiumoso.
Aggiungere l’espresso freddo ed il liquore all’arancia.
Poi miscelare la panna montata.
Versare il tutto in coppette o bicchieri.
Riporre le coppette nel congelatore.
(*: L’abuso di alcool nuoce alla salute.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Krups ARABICA B2C MACHINES SLV Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per