JVC TH-S7 Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

G-1
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
CAUTION — F button!
(XV-THS9/XV-THS7)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The F button in any position does not disconnect the mains
line.
When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN — Botón F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se
apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE — tasto F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.
CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the
power is turned on.
PRECAUCIÓN (SP-PWS9/SP-PWS7)
El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado
a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de
subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.
ATTENZIONE (SP-PWS9/SP-PWS7)
L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità
centrale. La spia POWER ON sul subwoofer si accende in
verde quando l’apparecchio viene acceso.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.
PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite
la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3.
ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
TH-S9S7[E-EN]-02Warning.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2004 4:34 PM
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da
osservare
G-2
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable.
Las holguras mínimas se indican a continuación:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie
piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
8 cm
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o
ostacol
XV-THS9/
XV-THS7
3 cm 3 cm
15 cm
XV-THS9/XV-THS7
10 cm
Front
Frente
Davanti
No
obstructions
Sin
obstrucciones
Nessun
ostacolo
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
SP-PWS9/
SP-PWS7
20 cm
15 cm 15 cm
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
SP-PWS9/SP-PWS7
15 cm
Front
Frente
Davanti
No obstructions
Sin
obstrucciones
Nessun
ostacolo
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
TH-S9S7[E-EN]-02Warning.fm Page 2 Wednesday, March 31, 2004 4:34 PM
1
Italiano
Indice
Introduzione ....................................2
Note sulla gestione ...............................................................2
Accessori in dotazione ..........................................................2
Informazioni sui dischi e sulle schede
di memoria .......................................3
Tipi di dischi riproducibili ......................................................3
Schede di memoria che è possibile riprodurre ......................4
Descrizioni di componenti e
controlli ...........................................5
Collegamenti ...................................8
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) .........................8
Montaggio dei diffusori anteriori e surround ........................... 9
Collegamento dei diffusori satelliti (anteriori, centrale e
surround) .............................................................................. 10
Configurazione dei diffusori ................................................12
Collegamento di un televisore .............................................12
Collegamento del subwoofer attivo .....................................13
Collegamento a un componente analogico .........................13
Collegamento a un componente digitale .............................13
Collegamento del cavo di alimentazione ..............................13
Controllo dei componenti esterni
con il telecomando .......................14
Utilizzo del televisore ..........................................................14
Utilizzo del videoregistratore ...............................................15
Operazioni di base ........................16
Accensione e spegnimento del sistema ..............................16
Selezione della sorgente da riprodurre ................................17
Regolazione del volume [VOLUME] ....................................17
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) ..............................17
Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] .................17
Regolazione della luminosità delle indicazioni [DIMMER] ... 17
Autospegnimento [SLEEP] ..................................................18
Regolazione del livello di uscita del subwoofer e dei diffusori
centrale/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] ............... 18
Regolazione dei toni alti [TREBLE] ......................................18
Modifica della modalità di scansione ..................................18
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori [Smart
Surround Setup] .................................................................19
Riproduzione ................................. 20
Riproduzione di base ..........................................................20
Ripetizione a un tocco .........................................................22
Ricerca avanti veloce/indietro veloce ..................................22
Saltare all’inizio di una selezione desiderata .......................22
Come individuare un titolo o un gruppo desiderato
utilizzando i tasti numerici ..................................................23
Riproduzione di un “gruppo bonus” ...................................23
Operazioni avanzate ..................... 24
Uso della modalità surround ...............................................24
Uso della barra su schermo ................................................25
Riproduzione da un punto specificato sul disco ..................27
Uso della schermata di controllo dei file .............................28
Riproduzione con ripresa ....................................................29
Selezione di un’angolazione ................................................29
Selezione del sottotitolo ......................................................29
Selezione dell’audio ............................................................30
Riproduzione speciale delle immagini .................................30
Riproduzione programmata ................................................32
Riproduzione casuale ..........................................................33
Riproduzione ripetuta .........................................................33
Blocco cassetti ....................................................................34
Impostazioni audio e di altro genere ...................................35
Impostazione delle preferenze del
DVD ................................................ 36
Uso dei menu di configurazione ..........................................36
Descrizione dei menu ..........................................................36
Operazioni con il sintonizzatore ... 40
Sintonia manuale ................................................................40
Sintonia con preselezioni ....................................................40
Selezione della modalità di ricezione FM .............................41
Riduzione dei disturbi in trasmissioni AM (MW) ................41
Uso dell’RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle
stazioni FM ............................................................................41
Riferimenti ..................................... 44
Manutenzione .....................................................................44
Risoluzione dei problemi ....................................................44
Dati tecnici ..........................................................................45
TH-S9S7[EN]-03TOC.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2004 7:20 PM
2
Italiano
Introduzione
7 Precauzioni importanti
Installazione del sistema
Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né
troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.
Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate!
Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di
corrente, una piccola quantità di energia viene consumata
costantemente (solo unità centrale).
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno.
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici nel sistema.
Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma
di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in
commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema.
Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro
adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il
sistema.
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti d’autore
nella propria nazione. La registrazione di materiale protetto dai
diritti d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui
diritti d’autore.
Nota sul sistema di protezione dalla copia
I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia. Quando
si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema di
protezione dalla copia si attiva e l’immagine potrebbe non venire
riprodotta correttamente.
7 Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo
accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.
Cura del mobile dell’apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le
istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di sostanze
chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici,
inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare
deformazioni o perdite di colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato.
L’utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un
incendio o una scossa elettrica.
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in dotazione.
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare
immediatamente il rivenditore.
Telecomando (1)
Batterie (2)
Antenna FM (1)
Antenna ad anello AM (MW) (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo di sistema (1)
Cavi per i diffusori
Per i diffusori satelliti (anteriore sinistro e destro) e il diffusore
centrale (3)
Per i diffusori satelliti (surround sinistro e destro) (2)
Viti (solo TH-S9)
M5 x 25 mm:
Per i diffusori satelliti (8)
Note sulla gestione
Colla
Adesivo
Adesivo dell’etichetta
Accessori in dotazione
TH-S9S7[EN].book Page 2 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
3
Italiano
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), CD audio (CD), CD-R e CD-RW.
Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e può
anche riprodurre dischi registrati con lo standard NTSC. Tenere
presente che i segnali video NTSC sui dischi vengono convertiti
al segnale e all’uscita PAL60.
Questo sistema può anche riprodurre file MP3, WMA, JPEG ed
MPEG4 registrati su CD-R e CD-RW. (A pag. 20)
Questo sistema può anche riprodurre DVD-R/-RW finalizzati
registrati in formato DVD VIDEO. Tuttavia, è possibile che
alcuni dischi non vengano riprodotti a causa delle loro
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
Dischi che è possibile riprodurre:
Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Codice regionale dei DVD VIDEO
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un proprio
numero di codice regionale. Questo sistema può riprodurre dischi
DVD VIDEO i cui numeri di codici regionali comprendano il
codice regionale del sistema, indicato sul pannello posteriore.
Se si carica un DVD con numero di codice regionale inadeguato,
sullo schermo del televisore viene visualizzato “REGION CODE
ERROR!” e la riproduzione non può iniziare.
Non è possibile riprodurre i seguenti dischi:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, ecc.
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e
danneggerà i diffusori.
Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in
questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla
struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema.
Note su CD-R e CD-RW
È possibile riprodurre CD-R (registrabili) e CD-RW (riscrivibili)
solo se sono già stati “finalizzati”.
Questo sistema può riprodurre CD-R o CD-RW registrati su un
personal computer se sono stati registrati in formato CD audio.
Questo sistema può anche riprodurre CD-R o CD-RW se su di
essi sono registrati file MP3, WMA, JPEG o MPEG4.
Tuttavia, non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle
loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o
macchie presenti su di essi.
In particolare, la configurazione e le caratteristiche di un disco
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 sono determinate dal software di
scrittura (codifica) e dall’hardware utilizzato per la registrazione.
Pertanto, a causa del software e dell’hardware utilizzato,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi:
Alcuni dischi potrebbero non venire riprodotti.
Alcune tracce su dischi MP3 o WMA potrebbero venire saltate
o non essere riprodotte normalmente.
Alcuni file su dischi JPEG o MPEG4 potrebbero venire
riprodotti con delle distorsioni.
Prima di riprodurre CD-R o CD-RW, leggere attentamente le
relative istruzioni o precauzioni.
I CD-RW potrebbero richiedere un tempo di lettura più lungo.
Ciò è dovuto al fatto che il grado di riflessione dei CD-RW è
inferiore rispetto a quello dei normali CD.
Note sui dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4
I dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (CD-R o CD-RW)
richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo può
variare a causa della complessità della configurazione di
directory e file.)
Quando si crea un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, selezionare
ISO 9660 Level 1 o Level 2 come formato del disco.
Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un
massimo di 20 sessioni).
Questo sistema non può riprodurre i dischi scritti in formato
“scrittura a pacchetto”.
Questo sistema può riprodurre solo file MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 che abbiano le seguenti estensioni;
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” e qualsiasi combinazione di caratteri
maiuscoli e minuscoli (ad esempio “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” e qualsiasi
combinazione di caratteri maiuscoli e minuscoli (ad es.
“.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” e qualsiasi combinazione di caratteri
maiuscoli e minuscoli (ad esempio “.Asf”)
Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei
dati. (A pag. 37)
Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo e 99
gruppi del disco; il numero totale delle tracce (file) che il sistema
può riprodurre è 1000. Ad esempio, se si imposta FILE TYPE su
AUDIO (A pag. 37) e si riproduce un disco contenente 500
tracce MP3, 200 file JPEG e 600 tracce WMA, il sistema può
riprodurre 500 tracce MP3 e le prime 500 delle 600 tracce WMA.
È possibile che alcuni dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 non
vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche
o delle condizioni di registrazione.
Tipi di dischi riproducibili
DVD VIDEO CD audio
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
ALL
2
52
5
3
4
2
Esempio di DVD riproducibile:
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 3 Wednesday, March 31, 2004 8:49 AM
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria
4
Italiano
Note sui dischi MP3/WMA o alle schede di memoria
Il sistema supporta file MP3 registrati con bitrate da 32 a
320 kbps e con frequenza di campionamento di 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
Se su un disco sono registrate le informazioni dei Tag (nome
dell’album, artista, titolo della traccia, ecc.), queste ultime
appaiono nella schermata di controllo dei file sullo schermo del
televisore. (A pag. 28)
Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di
trasferimento dati di 128 (96*) kbps.
Alcune tracce potrebbero essere saltati o non essere riprodotti
normalmente.
* Solo per i file WMA
Note relative solo ai dischi JPEG o alle schede di
memoria
Si consiglia di registrare i file a risoluzione 640 x 480. (Se un file
è stato registrato a una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua
visualizzazione richiederà più tempo.)
Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con compressione
di tipo “baseline”.
Alcuni file su un disco JPEG potrebbero venire riprodotti con
delle distorsioni.
Note relative solo ai dischi MPEG4 o alle schede di
memoria
Questo sistema supporta i file MPEG4 di tipo “simple profile”
(MPEG4 SP).
Il sistema supporta file MPEG4 registrati con bitrate massimo di
384 kbps e un codec audio G.726. (Per riprodurre un file
MPEG4, è necessario che nel file siano contenuti dati audio in
formato G.726.)
Le dimensioni massime delle immagini riprodotte hanno la
risoluzione di 352 x 288 pixel (CIF).
Alcuni file potrebbero essere saltati o non essere riprodotti
normalmente.
Questo sistema dispone di un alloggiamento per l’inserimento di
schede di memoria SD (SD) e MultiMediaCard (MMC).
È possibile riprodurre i seguenti tipi di file:
MP3, WMA, JPEG e MPEG4 (in formato simple profile/asf)
Requisiti per le schede di memoria
Formato: FAT 12/16
Tipo di capacità: Le schede di memoria fino a 512 MB sono state
controllate per l’uso con questo sistema.
Protezione: la scheda Secure MMC/SD non è disponibile.
Note sulle schede di memoria
Quando si riproduce una scheda miniSD™, assicurarsi di
collegare l’adattatore per schede miniSD™ alla scheda prima
dell’inserimento.
L’ordine di riproduzione può differire da quello dell’altro
apparecchio, ad esempio una fotocamera o videocamera digitale.
Le schede di memoria inizializzate da PC non sono disponibili.
Il sistema non può riprodurre file il cui nome contenga 65 o più
caratteri.
Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre alcune
schede di memoria a causa delle loro caratteristiche o delle
condizioni di registrazione.
Le schede di memoria sono periferiche di precisione. NON
sottoporle a urti, piegature e cadute, ed evitare di farle bagnare.
Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei
dati. (A pag. 37)
SD e MultiMediaCard sono marchi delle rispettive aziende
produttrici.
Il presente prodotto comprende tecnologia coperta da diritti
d’autore, protetta secondo procedimenti di reclamo di
alcuni brevetti U.S. e di altre proprietà intellettuali
possedute dalla Macrovision Corporation e possessori di
altri diritti. L’utilizzo di tecnologia protetta da diritti d’autore
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è
rivolto ad un uso domestico o ad altri limitate visioni, a
meno che non venga autorizzata dalla Macrovision
Corporation. Sono proibiti la decompilazione o lo
smontaggio.
“I CONSUMATORI DOVREBBERO NOTARE CHE NON TUTTI
I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO COMPATIBILI
CON QUESTO PRODOTTO E CHE POTREBBE CAUSARE LA
VISUALIZZAZIONE DI OGGETTI ESTRANEI
NELL’IMMAGINE. IN CASO DI PROBLEMI RIGUARDANTI
L’IMMAGINE DELLE LINEE PROGRESSIVE SCAN 525 O 625,
SI CONSIGLIA ALL’UTENTE DI PORTARE IL
COLLEGAMENTO SULL’USCITA ‘STANDARD DEFINITION’.
IN CASO DI DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITÀ
DEL TELEVISORE CON IL MODELLO DI LETTORE DVD 525p
E 625p, SI PREGA DI CONTATTARE IL CENTRO DI
ASSISTENZA AL CONSUMATORE”.
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO IN
QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO STANDARD
VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI PERSONALI E NON
COMMERCIALI.
AVE-File Copyright © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.
Schede di memoria che è
possibile riprodurre
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 4 Friday, April 2, 2004 3:04 PM
5
Italiano
Descrizioni di componenti e controlli
Le illustrazioni dell’unità centrale e del subwoofer utilizzate in questo manuale si riferiscono al modello TH-S9, se non diversamente indicato.
Pannello anteriore (unità centrale)
Pannello posteriore (unità centrale)
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
Finestrella del display
pag. 25 pag. 40 pag. 21 pag. 25
pag. 18
pag. 21
pag. 23
pag. 31 pag. 40
pag. 40
pag. 41 pag. 33
pag. 20
pag. 20
pag. 20
pag. 17
Cassetto per dischi (interno): pag. 20
pag. 16
Sensore del telecomando: pag. 7
pag. 20
pag. 17
pag. 17
pag. 16
pag. 21 pag. 21
pag. 41, 43pag. 21 pag. 21
pag. 20
FM 75
AM LOOP
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU
LINK-
P
R
P
B
Y
AV
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
DIGITAL
IN
OPTICAL
AUX IN
RIGHT
LEFT
pag. 13
pag. 13
pag. 13
pag. 8
Destinato per usi futuri
pag. 13
pag. 12
pag. 12
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 5 Wednesday, March 31, 2004 7:22 PM
Descrizioni di componenti e controlli
6
Italiano
Subwoofer attivo
SP-PWS9/SP-PWS7
NOTA
Per motivi precauzionali, accertarsi sempre che sia presente uno
spazio sufficiente dietro il subwoofer attivo.
Pannello anteriore
Pannello posteriore
Spia POWER ON:
pag. 16
pag. 10
Cavo di
alimentazione:
pag. 13
pag. 13
Non ostruire le
feritoie di
ventilazione.
TH-S9S7[EN].book Page 6 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Descrizioni di componenti e controlli
7
Italiano
Telecomando Inserimento delle batterie nel
telecomando
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe
le batterie.
A
TTENZIONE
Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme.
Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente verso il pannello anteriore
dell’unità centrale.
Non coprire il sensore del telecomando.
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
DVD
TOP MENU
REC
MENU
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
AUDIO
MUTING
CARD
SUBTITLE
TV
FM/AM
SURR.
TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
F AUDIO
VCR
AUX
TV SOUND
AUDIO
VCR
TV
TUNING
FM MODEMEMORY
ENTER
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
FL DISPLAY
S.WFR
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
CENTER
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
L-SURR.-R
PTY PTY
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PA GE
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
NOTA
Per utilizzare i
pulsanti sotto lo
sportello, far
scorrere il coperchio
verso il basso.
pag. 14
pag. 14
pag. 17
pag. 14
pag. 14
pag. 20,
40
pag. 27
pag. 20, 43
pag. 20, 41
pag. 18, 36
pag. 15,
22
pag. 23
pag. 29
pag. 29
pag. 31
pag. 36
pag. 33
pag. 35
pag. 17
pag. 21
pag. 25
pag. 19
pag. 18
pag. 16
pag. 15
pag. 17
pag. 17
pag. 14 43
pag. 22, 40
pag. 22, 42
pag. 27, 42
pag. 25, 41
Tas ti
numerici:
pag. 23
pag. 32, 33
pag. 18, 31
pag. 31
pag. 18
pag. 18
pag. 27
pag. 18
pag. 18
pag. 32
pag. 30
pag. 20
pag. 34
Batterie tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(in dotazione)
TH-S9S7[EN].book Page 7 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
8
Italiano
Collegamenti
7 Antenna ad anello AM (MW)
Installazione dell’antenna ad anello AM (MW) in
dotazione
Collegamento dell’antenna ad anello AM (MW)
Girare l’antenna ad anello finché non si ottiene la ricezione
ottimale delle trasmissioni in AM (MW).
NOTA
Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri terminali,
cavi di collegamento e cavi di alimentazione. Ciò potrebbe provocare
una cattiva ricezione.
In caso di cattiva ricezione
7 Antenna FM
In caso di cattiva ricezione
NOTA
Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, in
quanto è ben schermato dalle interferenze.
Collegamento delle
antenne FM e AM (MW)
Se il cavo dell’antenna è coperto da guaina isolante,
attorcigliare e tirare la guaina isolante dalle
estremità e rimuoverla.
1
Unità centrale
2
3
Cavo dell’antenna
Antenna per esterni a cavo singolo con
guaina vinilica (non in dotazione)
Antenna ad anello
AM (MW)
Unità centrale
Estendere orizzontalmente l’antenna
FM in dotazione.
Unità centrale
Antenna FM (in dotazione)
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
Cavo dell’antenna FM per
esterni (non in dotazione)
Unità centrale
Connettore standard
(75 C coassiale)
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
TH-S9S7[EN].book Page 8 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Collegamenti
9
Italiano
La procedura seguente illustra il montaggio dei diffusori anteriori.
Il montaggio dei diffusori anteriori e di quelli surround è identico.
NOTA
Le basi e le piastre delle basi vengono utilizzate in comune sia per il
montaggio dei diffusori anteriori che di quelli surround.
Prima del montaggio
Procurarsi un cacciavite Philips (non in dotazione).
Assicurarsi di non far cadere la piastra della base durante il
montaggio; in caso contrario, potrebbe provocare danni al
pavimento o lesioni a persone.
1
È possibile ruotare i cavi dei diffusori attraverso una delle
tre scanalature sulla piastra della base, a seconda della
disposizione dei diffusori.
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile
montare i diffusori anteriori e surround senza le basi. In
questo caso, fissare direttamente il diffusore alla piastra
della base anziché alla base.
2
3
Completamento
Montaggio dei diffusori
anteriori e surround
Piastra della
base (×4)
Base (×4)Diffusore
anteriore (×2)
Diffusore surround
(×2)
Base
Cavo per i
diffusori (in
dotazione)
Piastra della base
Vista dal basso
Nero
Rosso
Argento
Vite M5 x 25 mm (in dotazione)
Rame
Diffusore
Base
Nero
Bianco
Vite M5 x 25 mm
(in dotazione)
con base senza base
Questa pagina è per
TH-S9S7[EN].book Page 9 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Collegamenti
10
Italiano
A
TTENZIONE
Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro
del subwoofer attivo.
NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per
diffusore.
Collegamento dei diffusori satelliti (anteriori, centrale e
surround)
Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).
Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella
seguente:
Cavo per i diffusori (in dotazione)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Bianco
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rosso
CENTER SPEAKER Verde
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Blu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Grigio
Prima di collegare i cavi dei
diffusori;
Attorcigliare e tirare via il
rivestimento isolante.
Subwoofer attivo
SP-PWS9
Diffusori surround
SP-THS9S
Diffusore centrale
SP-THS9C
Rame
Nero
Argento
Rosso
Diffusori anteriori
SP-THS9F
4m 10m
4m
Continua alla pagina seguente
Questa pagina è per
TH-S9S7[EN].book Page 10 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Collegamenti
11
Italiano
A
TTENZIONE
Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro
del subwoofer attivo.
NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per
diffusore.
Quando si installano i diffusori satelliti a parete;
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati.
NON installare i diffusori satelliti a muro da soli, onde evitare
danni imprevisti derivanti dalla loro eventuale caduta, dovuta a
installazioni errate o a punti deboli nella struttura della parete.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le
attività quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni
ad apparecchiature.
Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).
Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella
seguente:
Cavo per i diffusori (in dotazione)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Bianco
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rosso
CENTER SPEAKER Verde
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Blu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Grigio
Diffusore centrale
SP-THS9C
Subwoofer attivo
SP-PWS7
Diffusori anteriori
SP-THS7F
Diffusori surround
SP-THS7S
(Vista dal basso)
4 m
10 m
4 m
Rame
Rosso
Nero
Argento
Prima di collegare i cavi dei
diffusori;
Attorcigliare e tirare via il
rivestimento isolante.
Far passere il cavo del
diffusore attraverso il
foro nella staffa.
Questa pagina è per
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 11 Wednesday, March 31, 2004 8:50 AM
Collegamenti
12
Italiano
NOTA
Anche se i diffusori satelliti e il subwoofer attivo sono dotati di
schermatura magnetica, lo schermo televisivo potrebbe presentare
delle macchie. In questo caso, mantenere una distanza sufficiente tra
i diffusori e il televisore.
I diffusori sono schermati magneticamente per evitare distorsioni del
colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non venga installato in modo
corretto, possono causare distorsioni del colore. Per evitare tali
problemi, durante l’installazione dei diffusori prestare particolare
attenzione a quanto segue.
Se i diffusori vengono posizionati vicino a un apparato TV, prima
di installare i diffusori spegnere l’apparato o scollegarlo dalla
sorgente di alimentazione. Quindi attendere almeno 30 minuti
prima di riaccendere il TV.
Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere sufficienti per
alcuni TV. In tal caso sarà necessario posizionare i diffusori lontani
dal TV.
Posizionare i diffusori satelliti su una superficie piana e orizzontale.
Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del
televisore. Se si posiziona il subwoofer attivo a sinistra del televisore,
mantenere una distanza sufficiente tra i due apparecchi per impedire
che sullo schermo del televisore appaiano delle macchie.
Quando si effettua il collegamento a un televisore attraverso un
videoregistratore, o a un televisore con videoregistratore
incorporato, l’immagine potrebbe apparire distorta.
È necessario impostare correttamente la funzione “MONITOR
TYPE” nel menu PICTURE a seconda dell’aspetto del
televisore. (A pag. 37)
7 Per collegare un televisore dotato di prese di
ingresso video a componenti
NOTA
Se il televisore supporta segnali video progressivi in ingresso, è
possibile visualizzare immagini di alta qualità attivando la modalità
di scansione progressiva. (A pag. 18)
Se le prese dell’ingresso video a componenti del televisore sono di
tipo BNC, utilizzare un adattatore per spinotti (non in dotazione) per
convertire gli spinotti RCA in spinotti BNC.
I segnali video a componenti possono essere riprodotti solo quando si
seleziona “DVD” o “CARD” come sorgente da riprodurre.
(A pag. 17)
7 Per collegare un televisore dotato di connettore
SCART
* I connettori SCART di alcuni televisori inviano in uscita il
segnale audio. In tal caso, è possibile ascoltare l’audio del
televisore attraverso questo sistema.
NOTA
Dal connettore “AV” (SCART) non viene inviato in uscita alcun
segnale audio.
Selezionare la modalità di scansione appropriata in base al proprio
televisore. Vedere “Modifica della modalità di scansione”
(A pag. 18).
Configurazione dei
diffusori
Diffusore
anteriore destro
Diffusore centrale
Subwoofer
attivo
Diffusore
surround
sinistro
Diffusore
surround destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Collegamento di un
televisore
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
Unità centrale
All’ingresso video a
componenti
TV
Cavo video a componenti (non in dotazione)
AV
Unità centrale
TV
Cavo SCART (non in dotazione)
Al connettore
SCART
*
TH-S9S7[EN].book Page 12 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Collegamenti
13
Italiano
È possibile ascoltare l’audio di un componente analogico.
NOTA
Se si collega un apparecchio di elaborazione sonora, ad esempio un
equalizzatore grafico, tra i componenti sorgente e questo sistema,
l’uscita audio attraverso questo sistema potrebbe essere distorta.
Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un
videoregistratore;
Per ascoltare il suono, selezionare “AUX” come sorgente da
riprodurre. (A pag. 17)
Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita
video del componente alla presa di ingresso video del televisore,
quindi selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.
È possibile ascoltare l’audio di un componente digitale.
* DBS = Direct Broadcasting Satellite (satellitare)
NOTA
Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un
sintonizzatore DBS;
Per ascoltare il suono, selezionare “AUX DIGITAL” come sorgente
da riprodurre. (A pag. 17)
Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita video
del componente alla presa di ingresso video del televisore, quindi
selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.
Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state completate.
A
TTENZIONE
Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di
alimentazione.
Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si scollega
il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da non danneggiare
il cavo.
Collegamento del
subwoofer attivo
Collegamento a un
componente analogico
Subwoofer attivo
Cavo di sistema
(in dotazione)
Unità centrale
Allineare i simboli 5. Allineare i simboli 5.
AUX IN
RIGHT
LEFT
Cavo con spinotti RCA
(non in dotazione)
Unità centrale
Videoregistratore
TV
Registratore a cassette
All’uscita audio
Collegamento a un
componente digitale
Collegamento del cavo di
alimentazione
DIGITAL
IN
OPTICAL
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
All’uscita ottica
digitale
Sintonizzatore DBS
*
Registratore MD
Unità centrale
AC IN
Unità
centrale
Subwoofer attivo
Cavo di
alimentazione
(in dotazione)
Cavo di alimentazione
Inserire in prese elettriche.
TH-S9S7[EN].book Page 13 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
14
Italiano
Controllo dei componenti esterni con il telecomando
NOTA
I codici dei produttori sono soggetti a modifica senza preavviso.
Impostare di nuovo i codici quando si sostituiscono le batterie del
telecomando.
7 Impostazione del codice del produttore
È possibile utilizzare un televisore JVC senza impostare il codice
del produttore.
1 Far scorrere il selettore di modalità del
telecomando su TV.
2 Tenere premuto F TV.
Tenere premuto il tasto fino alla conclusione del punto 4.
3 Premere ENTER.
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per
immettere il codice del produttore
(a due cifre).
Esempi:
Per un televisore Hitachi:
Premere 0, quindi 7.
Per un televisore Toshiba:
Premere 2, quindi 9.
5 Rilasciare F TV.
Se per una determinata marca sono elencati più codici, provare
ciascuno di essi fino a immettere quello corretto.
7 Funzionamento
Puntare il telecomando verso il televisore.
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un
televisore;
Impostare il selettore di modalità del telecomando su
TV.
Sono disponibili i seguenti tasti:
F TV: Accende e spegne il televisore.
TV VOL +/–: Regola il volume.
TV/VIDEO: Seleziona la modalità dell’ingresso (TV o
VIDEO).
CHANNEL +/–: Cambia i canali.
1-10, 0, +10 (100+): Seleziona il canale.
TV RETURN: Alterna il canale selezionato in precedenza
con quello attuale.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine 14
e 15.
Utilizzo del televisore
TV VIDEO TV
TV VOL CHANNEL
VCR
VCR
TV
REC
ENTER
TV RETURN
100+
Selettore di
modalità del
telecomando
Tasti numerici
(tasto di
riproduzione)
Produtto-
re
Codice Produttore Codice
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
13, 14, 18,
26–28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
TH-S9S7[EN].book Page 14 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Controllo dei componenti esterni con il telecomando
15
Italiano
7 Impostazione del codice del produttore
1 Far scorrere il selettore di modalità del
telecomando su VCR.
2 Tenere premuto F VCR.
Tenere premuto il tasto fino alla conclusione del punto 4.
3 Premere ENTER.
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per
immettere il codice del produttore
(a due cifre).
Esempi:
Per un videoregistratore Panasonic:
Premere 2, quindi 1.
Per un videoregistratore Philips:
Premere 0, quindi 5.
5 Rilasciare F VCR.
Se per la marca dell’apparecchio utilizzato sono elencati più
codici, provare ciascuno di essi fino a immettere quello
corretto.
7 Funzionamento
Puntare il telecomando verso il videoregistratore.
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un
videoregistratore;
Impostare il selettore di modalità del telecomando su
VCR.
Sono disponibili i seguenti tasti:
F VCR: Accende e spegne il videoregistratore.
3 (tasto di riproduzione):
Avvia la riproduzione.
7 : Arresta il funzionamento.
8 : Mette in pausa la riproduzione.
y: Fa avanzare velocemente la videocassetta.
1: Riavvolge la videocassetta.
REC: Premere questo tasto insieme a 3 (tasto di
riproduzione) per avviare la registrazione o
insieme a 8 per metterla in pausa.
CHANNEL +/–: Cambia i canali televisivi sul videoregistratore.
Utilizzo del
videoregistratore
Produtto-
re
Codice
Produtto-
re
Codice
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Vedere a pagina 14 per le posizioni dei pulsanti.
TH-S9S7[EN].book Page 15 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
16
Italiano
Operazioni di base
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per la funzione
seguente:
Impostare il selettore di modalità del telecomando su
AUDIO.
Sul telecomando:
Premere F AUDIO.
Sull’unità centrale:
Premere F.
Quando si seleziona DVD come sorgente (A pag. 17), sullo
schermo del televisore apparirà il seguente messaggio.
NOTA
La spia STANDBY si accende quando l’apparecchio viene spento e
si spegne quando l’apparecchio viene acceso.
L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità centrale.
L’indicatore luminoso POWER ON sul subwoofer si accende in
verde quando l’apparecchio viene acceso.
Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una piccola
quantità di corrente (solo unità centrale). Questa modalità viene
chiamata modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando
è attivata. Per togliere completamente l’alimentazione, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti tasti;
OPEN/CLOSE sul telecomando o 0 sull’unità centrale
Uno dei tasti di selezione della sorgente sul telecomando
3 sull’unità centrale. È possibile utilizzare gli stessi tasti sul
telecomando, ma non dopo aver premuto FM/AM.
In questo manuale, per illustrare la maggior parte delle funzioni,
vengono utilizzati i pulsanti sul telecomando. Per le operazioni è
possibile utilizzare i pulsanti sull’unità centrale analoghi a quelli
sul telecomando, se non diversamente indicato.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle
pagine da 16 a 19.
SLEEP
DVD
MUTING
CARD FM/AM
AUDIO VOL
F AUDIO
AUX
TV SOUND
AUDIO
ENTER
SCAN MODE
S.WFR
SMART
S.SETUP
CENTER
DIMMER
TREBLE
L-SURR.-R
Tasti di
selezione
della sorgente
Selettore di
modalità del
telecomando
Cursore
(3/2/Y/5 )
ENTER
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
Accensione e
spegnimento del sistema
“OPEN”/“CLOSE”:
Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del cassetto
dischi.
“NOW READING”:
Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le
informazioni sul disco.
“REGION CODE ERROR!”:
Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD
VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. Il
disco non può essere riprodotto.
“NO DISC”/“NO CARD”:
Viene visualizzato quando non sono caricati un disco o una
scheda di memoria.
“CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS
CARD”:
Viene visualizzato quando si carica un disco o una scheda di
memoria che non è possibile riprodurre.
TH-S9S7[EN]-05Basic.fm Page 16 Wednesday, March 31, 2004 9:04 AM
Operazioni di base
17
Italiano
Sul telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione della
sorgente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o
TV SOUND).
DVD: Per riprodurre un disco (DVD VIDEO, Video CD,
ecc.). (A pag. 20)
CARD: Per riprodurre una scheda di memoria. (A pag. 20)
FM/AM: Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW).
(A pag. 40)
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM
e AM (MW).
AUX: Per selezionare la sorgente da un componente
collegato alle prese AUX IN o alla presa
DIGITAL IN. (A pag. 13)
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente si alterna tra
AUX” e “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Per selezionare il televisore (che invia in uscita i
segnali audio) collegato al connettore AV (SCART).
(A pag. 12)
Sull’unità centrale:
Premere ripetutamente SOURCE finché il
nome della sorgente desiderata non
appare sulla finestrella del display.
NOTA
Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o CARD, questo
sistema non riproduce segnali video in uscita.
Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche
momento.
A
TTENZIONE
Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare qualsiasi
sorgente.
Se il volume è impostato a un livello elevato, la violenza improvvisa
del suono potrebbe danneggiare permanentemente l’udito e/o
sfondare i diffusori.
Sul telecomando:
Premere AUDIO VOL + o –.
Sull’unità centrale:
Ruotare la manopola VOLUME.
A
TTENZIONE
Assicurarsi di abbassare il volume nei casi seguenti:
Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume elevato
potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito.
Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato potrebbe
venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES sull’unità
centrale, il sistema annulla automaticamente la modalità surround
(A pag. 24) attualmente selezionata, disattiva gli altoparlanti,
spegne il subwoofer e attiva la modalità di ascolto in cuffia.
“HEADPHONE” appare sulla finestrella del display.
Modalità di ascolto in cuffia
Quando si utilizzano le cuffie, vengono riprodotti i segnali seguenti,
indipendentemente dall’impostazione dei diffusori:
Per le sorgenti a due canali, vengono riprodotti i segnali anteriori
sinistro e destro direttamente dalle cuffie.
I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti dalle
cuffie.
(DVD AUDIO) Quando il disco impedisce il missaggio su due
canali, vengono riprodotti solo i canali anteriori sinistro e destro
dalle cuffie. In questo caso, “L/R ONLY” appare sulla finestrella
del display per alcuni secondi.
Premere MUTING.
Per ripristinare l’audio
Effettuare una delle operazioni seguenti:
Premere di nuovo MUTING.
Premere AUDIO VOL +/– (o ruotare VOLUME sull’unità
centrale).
Premere DIMMER.
Ad ogni pressione del tasto, il livello di luminosità cambia.
Selezione della sorgente
da riprodurre
Regolazione del volume
[VOLUME]
Ascolto con le cuffie
(non in dotazione)
Disattivazione
temporanea dell’audio
[MUTING]
Regolazione della
luminosità delle
indicazioni [DIMMER]
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
TH-S9S7[EN].book Page 17 Monday, March 29, 2004 12:16 PM
Operazioni di base
18
Italiano
Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di tempo
specificato è trascorso.
Premere SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, l’orario di spegnimento cambia.
Ad esempio:
Per controllare il tempo rimanente
Premere una volta SLEEP.
Per cambiare il tempo rimanente
Premere ripetutamente SLEEP.
Per annullare
Premere ripetutamente SLEEP finché non appare “SLEEP OFF”.
L’autospegnimento viene annullato anche quando si spegne
l’apparecchio.
Premere S.WFR +/– per regolare il
subwoofer.
Premere CENTER +/– per regolare il
diffusore centrale.
Premere SURR.-L +/– per regolare il
diffusore surround sinistro.
Premere SURR.-R +/– per regolare il
diffusore surround destro.
NOTA
È anche possibile apportare regolazioni utilizzando il menu di
configurazione mostrato sullo schermo TV. (A pag. 37)
Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
Non è possibile effettuare questa regolazione quando si seleziona FM
o AM come sorgente.
Premere TREBLE +/–.
NOTA
Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
Il sistema può essere adattato alla modalità di scansione del
televisore utilizzato.
NOTA
Per utilizzare il sistema in modalità PROGRESSIVE, è necessario
che l’unità centrale sia collegata al televisore utilizzando un cavo
video a componenti (non in dotazione). (A pag. 12)
7 Mentre sono selezionati DVD come sorgente e in modalità di
arresto
1 Tenere premuto SCAN MODE per
2 secondi.
“RGB”, “Y/C” o “PROGRESSIVE” appare nella finestrella
del display.
2 Premere il cursore 3/2 per selezionare
la modalità desiderata.
RGB: Selezionare questa opzione quando il
televisore è compatibile con il segnale
video interlacciato RGB/composito.
Y/C: Selezionare questa opzione quando il
televisore è compatibile con il segnale
interlacciato S-video.
PROGRESSIVE: Selezionare questa opzione quando il
televisore, dotato di prese a componenti,
supporta il segnale di ingresso video
progressivo.
È possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine
seguendo l’ordine
“PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > composito.
3 Premere ENTER mentre è visualizzata la
modalità selezionata.
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, l’indicatore
PROGRESSIVE si accende nella finestrella del display.
NOTA
Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si preme
ENTER, non si tratta di un guasto del sistema.
“RGB” è selezionato al momento dell’acquisto.
Autospegnimento [SLEEP]
Regolazione del livello di
uscita del subwoofer e
dei diffusori centrale/
surround [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R]
Regolazione dei toni alti
[TREBLE]
SLEEP 60mi n
minuti
Modifica della modalità di
scansione
Alcuni televisori progressivi e ad alta definizione (HDTV) non
sono completamente compatibili con questo sistema, il che produce
un’immagine non naturale quando si riproduce un DVD VIDEO in
modalità di scansione progressiva. In questo caso, cambiare la
modalità di scansione su “RGB” o “Y/C”.
Per verificare la compatibilità del proprio televisore, contattare il
proprio centro locale di assistenza clienti JVC.
Tutti i televisori progressivi e ad alta definizione JVC sono
completamente compatibili con questo sistema.
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
TH-S9S7[EN]-05Basic.fm Page 18 Wednesday, March 31, 2004 9:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

JVC TH-S7 Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue