Metz MECABLITZ 48 AF-1 DIGITAL Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

88
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . . . .91
4 Indicazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4.1 Indicazione flash pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5 Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.1 Indicazione della modalità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.2 Indicazione campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.1 Segnalatore di stato del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.2 Indicazione di corretta esposizione in modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . .93
6.3 Indicazioni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
7 Modalità flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7.2 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
7.3 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP o HSS) . . . . . . . . . . . .95
7.4 Modalità Spot-Beam „Sb“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
8 Correzione manuale d’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
9 Funzioni speciali („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
9.2 Modo con controllo a distanza ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9.5 Luce pilota („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
SL
9.6 Modo zoom esteso („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
9.8 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . .101
9.9 Adattamento formato foto (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
9.10 Controllo contrasto (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11 Sincronizzazione del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11.2 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . .104
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . .104
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
13 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
14 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14.3 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
15 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
16 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
17 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Tabella 2: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . .132
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . .133
Tabella 4: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS . . . . . . . . . . . . .133
89
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto
tra i nostri Clienti.
Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,
però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usare
correttamente l’apparecchio.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• Camere Pentax digitali e analogiche con controllo flash TTL oppure P-TTL e slit-
ta portaflash, nonché fotocamere digitali Samsung compatibili.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, sol-
venti, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un auto-
bus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A cau-
sa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni
al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ulti-
ma sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia sprigio-
nata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, dopo ogni 15 scatti far riposare il flash per almeno 10
minuti!
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia del
lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
90
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/sul display
• Indicazione di di corretta esposizione nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Serie di esposizioni flash „Fb“
• Flash automatico/controllo accensione
• Controllo del contrasto
• Modo raggio spot „SB“
• Controllo flash TTL
• Controllo flash P-TTL
• Controllo lampo di schiarita TTL- / P-TTL
• Compensazione manuale dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR)
• Sincronizzazione con tempi corti (modo flash High-Speed) P-TTL-HSS
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF (illuminatore AF multizona)
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash
• Automatismo flash programmato
• Funzione pre-flash per riduzione dell'effetto "occhi rossi"
• Modo flash P-TTL con controllo a distanza senza fili in modalità flash slave
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento software tramite porta USB
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quel-
le che invece devono essere impostate!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicurez-
za nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
91
ƴ
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generi-
co.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen-
te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che
intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino alla suc-
cessiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete in avanti ed aprite il coperchio del vano batterie
.
• Inserite la pila o la batteria in senso longitudinale così come indicato dai sim-
boli delle batterie. Inserite prima le batterie che permettono l’accensione del
display e poi inserire le altre. Richiudere il coperchio del vano batterie
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
. Quando l’interruttore è
posizionato su „ON“il flash è acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo aver premuto un tasto qualsiasi,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente.
La spia di carica del flash e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo speg-
nimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accen-
sione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi
oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-
Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno speg-
nere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere
il punto 9.4).
92
ƴ
4 Indicazioni sul flash
4.1 Indicazione flash pronto
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del
flash , per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che è possibile utiliz-
zare il flash per la ripresa successiva. Lo stato di carica del flash pronto viene
trasmesso anche alla fotocamera e viene visualizzato con il simbolo corrispon-
dente nel mirino (Vedi 6)
Se la foto viene scattata prima che l’indicazione flash pronto compaia nel miri-
no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta
nel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1)
4.2 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si accende per ca. 5 secondi, se
la foto è ben esposta in modalità flash TTL ( , P , P HSS; vedi 7)!
Se dopo la ripresa non compare l’indicatore „o.k.“ di corretta esposizione, que-
st’ultima era sottoesposta. È quindi necessario impostare il numero di diaframma
successivo inferiore (ad es. il livello 8 piuttosto che il livello 11) oppure ridurre la
distanza dal soggetto o dal pannello riflettente (ad esempio in caso di lampo
riflesso) e ripetere la ripresa. Fate attenzione all’indicazione del campo d’utilizzo
sul display del flash (vedi 5.2). Per l’indicazione di corretta esposizione nel miri-
no vedi anche 6!
5 Indicazioni sul display
Le fotocamere trasmettono al flash i valori relativi all’ISO, alla distanza focale
(mm) e all’apertura del diaframma. Questa adatta in modo automatico le
impostazioni necessarie. In funzione di tali valori e del suo numero guida viene
calcolato il massimo campo di utilizzo del flash. La modalità flash, il campo di
utilizzo e la posizione zoom della parabola principale vengono visualizzati sul
display del flash.
Se il flash viene utilizzato senza che i dati siano stati trasmessi alla fotocamera
TTLTTLTTL
(ad es. nel caso in cui la fotocamera sia spenta, vengono indicati soltanto la
modalità flash selezionata, la posizione zoom della parabola principale e
„Zoom“. L’indicazione relativa al campo di utilizzo del flash viene visualizzata
solo se la fotocamera ha trasmesso i dati necessari al flash.
È possibile visualizzare le indicazioni relative allo zoom automatico del
diaframma e alla potenza solo in camere che trasmettono al flash i valori
ISO e quelli relativi all’apertura del diaframma!
Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del flash si illumina per circa 10
secondi. Scattando il flash tramite la fotocamera o tramite lo scatto manuale del-
l’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5.1 Indicazione della modalità del flash
Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito
sono possibili diverse indicazioni relative alla modalità flash TTL di volta in volta
supportata (ad es. , P , P HSS) e al modo flash M manuale a seconda
del tipo di camera (vedi 7).
5.2 Indicazione campo di utilizzo
In caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focale
dell’obiettivo e all’apertura del diaframma, sul display verrà visualizzata l’indi-
cazione del campo di utilizzo. Tra fotocamera e flash deve avvenire inoltre uno
scambio dati, ad es. toccando leggermente il pulsante di scatto. Il campo di uti-
lizzo può essere visualizzato in metri (m) o in feet (ft) (vedi 9.7).
Se la camera non trasmette nessun dato l’indicazione del campo di utiliz-
zo non verrà visualizzata.
- se la testa della parabola viene spostata dalla sua normale posizione
(verso l’alto, verso il basso o lateralmente).
- se il flash viene scattato in modo flash con controllo a distanza senza
fili (slave SL).
TTLTTLTTL
93
ƴ
Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL
In tali modalità ( , P , P HSS; vedi 7.1) viene visualizzato sul display il
valore massimo del campo di utilizzo del flash. Il valore visualizzato si riferisce
ad un grado di riflessione del 25% del soggetto. Ciò riguarda la maggior parte
delle situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in
presenza di soggetti molto o poco riflettenti, possono influenzare il campo di uti-
lizzo del flash.
Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato. Ciò
consente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensazione.
La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valo-
re indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento alle diverse situazio-
ni di ripresa è possibile ad es. variando l’apertura del diaframma sull’obiettivo.
Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M
Nel modo flash manuale M il display indica il valore della distanza da mantene-
re per una corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa è
possibile ad es. modificando l’apertura del diaframma sull’obiettivo oppure sele-
zionando una potenza ridotta manuale (vedi 7.2).
Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo massimi di 199 m/199 ft. In caso di
elevati valori ISO (ad es. ISO 6400) e di ampia apertura del diaframma può
esser superato il campo di indicazioni. Ciò viene indicato con una freccia o con
un triangolo dietro al valore della distanza.
6 Indicazioni nel mirino
Le indicazioni nel mirino compaiono solo se il sistema di misurazione del-
la fotocamera è attivo, p. es. selezionando lo scatto della fotocamera. In
certe condizioni, l'indicazione nel mirino della fotocamera diverge dalle
seguenti rappresentazioni. Per maggiori informazioni sulle indicazioni nel
mirino, consultate le istruzioni d'uso della fotocamera.
TTLTTLTTL
6.1 Segnalatore di stato del flash
Acceso
Il flash è pronto. Azionando lo scatto della fotocamera viene emesso un flash.
Non acceso
Il flash non è pronto. Attendete che il mecablitz sia pronto.
Oppure, se il flash è pronto:
La fotocamera ha attivato il controllo accensione in presenza di forte illumi-
nazione ambientale (vedi Capitolo 13). Per la ripresa non è quindi necessa-
ria alcuna luce flash!
6.2 Indicazione di corretta esposizione in modo flash TTL
In modo flash P-TTL non avviene alcuna indicazione di corretta esposizio-
ne per una ripresa correttamente illuminata nel mirino per motivi dovuti
al tipo di fotocamera.
Lampeggia velocemente dopo la ripresa
La ripresa è stata illuminata correttamente.
Lampeggia immediatamente dopo la ripresa
La ripresa è stata sottoesposta. Riducete la distanza dal soggetto, selezionate
un diaframma più grande (= valore del diaframma inferiore) oppure utilizza-
te una maggiore sensibilità di pellicola. Attendete che il flash sia pronto per
la ripresa successiva.
6.3 Indicazioni di avviso
[]Lampeggia lentamente
Per l'attuale situazione di ripresa è necessario un flash. Richiesta di utilizzo
di un flash oppure di accendere il flash (interno oppure esterno).
[]Lampeggia velocemente prima della ripresa
La ripresa non può essere illuminata completamente ai bordi dell'immagine
con la focale dell'obiettivo selezionata (p. es. con obiettivo grandangolare
94
ƴ
da 28 mm) con il flash integrato nella fotocamera perché la focale dell'o-
biettivo è inferiore a 35 mm.
Lampeggia velocemente prima della ripresa
La ripresa non può essere illuminata completamente ai bordi dell'immagine
con la focale dell'obiettivo selezionata (p. es. con obiettivo grandangolare)
con l'attuale posizione della parabola del mecablitz, p. es. se il valore della
posizione della parabola (mm) è maggiore della focale dell'obiettivo.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, consultate nelle istruzioni
d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di camera.
7 Modalità flash („Mode“)
A seconda della camera sono disponibili diverse modalità flash TTL, il modo
flash automatico e la sincronizzazione con tempi corti FP oppure HSS. Per impo-
stare la modalità flash deve pertanto prima esservi stato uno scambio di dati fra
la camera e il flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della foto-
camera. L’impostazione della modalità flash avviene mediante il tasto„Mode“ .
7.1 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash. La
misurazione dell’esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore incor-
porato nella fotocamera.
Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto attraverso l’obiettivo
(TTL = „Trough The Lens“).
La fotocamera trasmette così in automatico l’intensità del flash necessaria per
una corretta esposizione della foto. Il vantaggio delle diverse modalità flash TTL
consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutti i fattori che influisco-
no sull’esposizione (presenza di filtri, variazione di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc...) per la regolazione della luce flash.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per ca. 5 secondi se la
ripresa era correttamente esposta (vedi 4.2).
Verificate se per la vostra fotocamera ci sono limitazioni relative al valore
ISO in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il manuale
di istruzioni)! Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle fotocamere
analogiche è necessario inserire una pellicola!
Modo flash P-TTL
Il modo flash P-TTL è una modalità digitale di TTL e rappresenta l’evoluzione del
modo flash TTL delle camere analogiche. Nella ripresa viene emessa dal flash
una serie di pre-lampi di misurazione quasi impercettibili prima della vera e
propria esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi viene valutata dalla camera.
In base alla suddetta valutazione la camera adatta l’esposizione successiva in
modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi il manuale di istruzioni della
camera).
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „P “.
L’impostazione viene subito resa attiva. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display compare il simbolo „E “.
Modo flash TTL
Tale modalità analogica è supportata da camere analogiche più vecchie. Si trat-
ta del modo flash TTL normale (modo TTL senza pre-lampo).
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
In caso di modo flash su camere che supportano il modo P-TTL, non è
possibile impostare il modo TTL normale!
TTL
TTL
TTL
TTL
95
ƴ
Modo automatico lampo di schiarita TTL oppure P-TTL
In presenza di luce diurna nella maggior parte dei tipi di fotocamere impostate
su programma automatico P e su programmi “Vari” o “Scene” viene attivata la
funzione automatica lampo di schiarita TTL oppure P-TTL (vedi il manuale di
istruzioni della camera).
Grazie al lampo di schiarita potrete eliminare le fastidiose ombre e in caso di
foto in controluce potrete ottenere un’esposizione equilibrata fra soggetto e sfon-
do. Un sistema di misurazione computerizzato della fotocamera garantisce una
combinazione adeguata di tempi di posa, apertura del diaframma e potenza
del flash.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell’o-
biettivo. In tal caso il sistema di misurazione TTL non funzionerebbe cor-
rettamente!!
Non vi sono impostazioni né indicazioni che segnalino il modo automatico lam-
po di schiarita TTL.
7.2 Modo flash manuale
Con il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, a meno che non sia stata impostata la potenza ridotta. Per adeguarsi alla
situazione di ripresa è possibile ad es. regolare il diaframma sulla fotocamera o
selezionare manualmente la potenza ridotta adeguata. L’intervallo di regolazio-
ne si estende da P1/1 (potenza piena del flash) fino a P1/128. Sul display viene
indicata la distanza alla quale il soggetto viene ben esposto (vedi 5.2)
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
M
M
Potenza ridotta manuale
In modo flash manuale impostare con i tasti (+) e (-) la potenza ridotta des-
iderata. L’impostazione viene subito applicata e automaticamente salvata.
L’indicazione della distanza viene automaticamente adeguata alla potenza ridot-
ta (vedi 5.2)
Diversi tipi di fotocamera supportano il modo flash manuale M, solo se
impostate sulla modalità fotocamera manuale ! In altre modalità di
fotocamera apparirà un segnale di errore sul display e non sarà possibile
scattare la foto!
7.3 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP o HSS)
La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse foto-
camere vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). Questa funzione permet-
te di utilizzare il flash con tempi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione.
È interessante nei primi piani con luce ambiente molto chiara, quando la profon-
dità di campo deve essere limitata tramite aperture del diaframma relativamente
grandi (ad es. F 2,0)! Il flash supporta la sincronizzazione con tempi corti nella
modalità P-TTL (P-TTL HSS).
Tuttavia per cause naturali con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida
e quindi anche il campo di utilizzo del flash verranno in parte considerevolmente
limitati! Fate attenzione pertanto all’indicazione del campo d’utilizzo sul display
del flash. La sincronizzazione con tempi corti viene effettuata automaticamente,
quando sulla fotocamera viene impostato manualmente o automaticamente tra-
mite il programma di esposizione un tempo di posa inferiore al tempo di sincro-
nizzazione del lampo.
Ricordatevi che con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida del
flash dipende anche dal tempo di posa: più è corto il tempo di posa
minore sarà il numero guida! La sincronizzazione con tempi corti viene
utilizzata principalmente nelle modalità “Av” ed “M” della camera.
M
M
96
ƴ
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ tante volte finché sul display non lampeggia „P
HSS“.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Sul
display comparirà „P HSS“. Per cancellare la sincronizzazione con tempi
corti, premete il tasto “Mode” tante volte finché non scompare il simbolo
“HSS”.
Se sul flash viene attivata la sincronizzazione con tempi corti FP oppure
HSS, la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) viene automatica-
mente disattivata!
7.4 Modalità Spot-Beam „Sb“
In modalità Spot-Beam, con scarsa luce ambiente, la messa a fuoco del soggetto
può avvenire mediante il flash di misurazione AF senza emettere un flash duran-
te la ripresa.
In modalità Spot-Beam non avviene alcuna segnalazione di stato del flash e
alcuna indicazione di corretta esposizione nel mirino. La fotocamera non passa
al suo tempo di sincronizzazione e si comporta come se non fosse collegato
alcun flash.
La modalità Spot-Beam viene eseguita solo se il flash è acceso e pronto
(controllate il segnalatore di stato del flash)!
Azionando lo scatto della fotocamera non viene emesso alcun flash! Vedi le indi-
cazioni sul flash di misurazione AF al Capitolo 12.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ tante volte finché sul display non lampeggia „Sb“.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Sul
display comparirà „Sb“.
TTL
TTL
8 Correzione manuale d’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-
mere è regolata su un fattore di riflessione pari al 25% (fattore medio di riflessio-
ne per soggetti ripresi con flash) Uno sfondo scuro che assorbe troppa luce o
uno sfondo chiaro che invece che ne riflette troppa (ad esempio, riprese in con-
troluce), possono provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoe-
sposizione del soggetto.
Per compensare il suddetto effetto, è possibile adattare manualmente l’esposizio-
ne flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal contra-
sto fra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente in modo flash P-TTL (P-TTL, P-TTL-
HSS) i valori di correzione per l’esposizione da -3 EV fino a +3 EV (valori del
diaframma) in passaggi da 1/3.
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di correzione positivo. Soggetto chiaro
su sfondo scuro: Valore di correzione negativo.
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura del dia-
framma sull’obiettivo, poiché l’esposizione automatica della fotocamera
considera il diaframma modificato comunque come normale diaframma
di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi l’in-
dicazione del campo d’utilizzo sul display e che venga adeguato ad esso
(in funzione del tipo di fotocamera)
Procedura per l’impostazione
• Premete i tasti (-) e (+) finché non apparirà „EV“. Eseguite l’impostazioni des-
iderata con i tasti (+) e (-):
Con il tasto (-) impostare un valore negativo mentre con il tasto (+) impostare
un valore positivo. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secon-
di l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamen-
te memorizzata. Dopo aver salvato l’impostazione verrà visualizzato sul
97
ƴ
display al posto del valore dell’apertura del diaframma il simbolo „EV“ insie-
me al valore di correzione impostato.
Premete i tasti (-) e (+) per cancellare il valore di correzione finché il simbolo
„EV“ verrà visualizzato senza il valore di correzione. L’impostazione viene subito
applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’imposta-
zione viene automaticamente memorizzata.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL, solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi il manuale di
istruzioni della fotocamera). In caso contrario il valore di correzione
impostato non avrà alcun effetto. Se la camera non supporta tale funzio-
ne, non verrà impostato sul flash alcun valore di correzione, oppure il
valore di correzione impostato non avrà alcun effetto.
In diversi tipi di fotocamera il valore di correzione d’esposizione flash deve esse-
re impostato sulla fotocamera. Sul display del flash non verrà pertanto indicato
alcun valore di correzione.
Non dimenticate di disattivare nuovamente la correzione d’esposizione flash!
9 Funzioni speciali („Select“)
In base al tipo di fotocamera di appartenenza della vostra fotocamera sono
disponibili diverse funzioni speciali. Per richiamare e impostare le funzioni spe-
ciali deve pertanto prima esservi stato uno scambio di dati fra la fotocamera e il
flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera. Per
richiamare le singole funzioni speciali è necessario utilizzare la combinaizone di
tasti „Select“, ovvero i tasti (-) e (+) devono essere premuti contemporaneamente.
Le impostazioni desiderate e relative ad una funzione speciale vengono eseguite
infine singolarmente con il tasto (-) e (+).
L’impostazione deve essere eseguita immediatamente dopo aver richia-
mato la funzione speciale, poiché il flash dopo alcuni secondi torna di
nuovo automaticamente al normale modo flash!
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“)
La parabola con zoom automatico del flash può illuminare completamente
distanze focali a partire da 24 mm (formato piccolo). Grazie all’utilizzo del dif-
fusore grandangolare è possibile un’illuminazione fino a 18 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una fotocamera che trasmette i dati relativi alla
distanza focale dell’obiettivo, la posizione zoom della parabola principale
si
regola automaticamente in funzione della distanza focale. Dopo l’accensione del
flash sul display verranno visualizzati l’indicazione “Zoom” e l’attuale posizione
zoom della parabola
.
L’adattamento automatico avviene per distanze focali a partire da 24 mm. Se si
utilizza una distanza focale inferiore a 24 mm, si accenderà sul display l’indica-
zione „24“ che segnala che la foto non verrà completamente illuminata.
È possibile spostare a scelta la posizione della parabola manualmente per
ottenere determinati effetti di esposizione (ad es. l’effetto spot, ecc..)
Modo Zoom manuale
In caso di camere che non trasmettono i dati relativi alla distanza focale dell’o-
biettivo (ad es. nel caso in cui si utilizzi un obiettivo focale manuale), è necessa-
rio regolare manualmente la posizione zoom della parabola principale in fun-
zione della distanza focale. In tal caso non è possibile il modo zoom
automatico! Dopo avere acceso il flash sul display compariranno l’indicazione
„zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola j.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ finché non compare la scritta „zoom“ accanto alla
posizione zoom (mm).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-): Sul display verrà così
visualizzata una spia luminosa su „M. Zoom“ che indica il modo zoom manu-
ale. Sono possibili le seguenti posizioni zoom per la parabola:
98
ƴ
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (formato piccolo).
L’impostazione viene subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Se la fotocamera trasmette al flash la distanza focale e lo spostamento
manuale dello zoom non dovesse garantire una foto completamente illu-
minata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati dal-
la spia „posizione zoom della parabola“!
Suggerimenti:
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno del
numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash, potete lasciare la posi-
zione della parabola principale sulla focale iniziale dell’obiettivo zoom. In que-
sto modo si garantisce sempre un’illuminazione completa della vostra immagine.
Eviterete così un continuo adattamento alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a 105
mm. In questo caso posizionate la parabola principale del flash su 35 mm.
Ripristino dello zoom automatico
• Premete leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la fotocamera.
• Premete il tasto „Select“ finché non comparirà „M. zoom“ accanto alla posi-
zione zoom (mm).
• Premete il tasto (+) fino a superare la posizione 105 mm. Così facendo la spia
luminosa da „M. Zoom“ passerà a „Zoom“ (modo zoom automatico) e la posi-
zione zoom della parabola principale si regolerà automaticamente in fun-
zione della distanza focale. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa
5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione viene automa-
ticamente memorizzata.
Il passaggio dal modo zoom manuale al modo zoom automatico può
essere eseguito anche accendendo il flash nuovamente dall’interruttore
principale .
Diffusore grandangolare
Grazie al diffusore grandangolare integrato è possibile illuminare distanze
focali a partire da 18 mm (formato piccolo).
Tirate in avanti il diffusore grandangolare dalla parabola principale fino
allo scatto ed estrarlo. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente ver-
so il basso. La parabola principale viene portata automaticamente nella posi-
zione necessaria. Sul display vengono corretti i dati relativi alla distanza e il
valore dello zoom viene impostato su 18 mm.
Per far rientrare il diffusore grandangolare , piegarlo di 90 gradi verso l’alto
e spingerlo fino in fondo.
Mecabounce 58-90
Se il mecabounce 58-90 (accessorio speciale; vedi 17) viene montato sulla para-
bola principale del flash, quest’ultima si mette automaticamente nella posizio-
ne necessaria. I dati relativi alla distanza e il valore dello zoom vengono corretti
su 16 mm.
9.2 Modo con controllo a distanza ( )
Il flash supporta il sistema remoto senza fili Pentax-P-TTL nel modo flash slave.
Così è possibile controllare a distanza senza cavo uno o più flash slave attraver-
so un flash principale o flash controller fissato sulla fotocamera (ad es. mecablitz
58 AF-1P digitale).
Per fare in modo che più sistemi a distanza nello stesso ambiente non si disturbi-
no a vicenda sono disponibili 4 canali remote indipendenti (CH 1, 2, 3 o 4). Il
flash controller e gli slave che appartengono allo stesso sistema a distanza devo-
no essere impostati sullo stesso canale remoto. I flash slave devono poter riceve-
re la luce del flash principale o controller grazie al sensore integrato per la fun-
zione remote .
SL
99
ƴ
In funzione del tipo di fotocamera anche il flash incorporato nella stessa
fotocamera può servire da flash principale o controller. Per ulteriori infor-
mazioni sulle impostazioni del flash principale o controller consultate il
relativo manuale di istruzioni.
Impostazioni per il modo flash con controllo a distanza
• Premete la combinazione tasti „Select“ più volte finché sul display non compa-
re „ “. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- La spia „On“ indicherà che la funzione flash controllo a distanza è attiva.
- La spia „Off“ indicherà che tale funzione è stata disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Una volta
attivata il modo flash con controllo a distanza sul display apparirà la scritta „
“ Viene inoltre visualizzato il canale remote (CH).
Impostazione del canale remote
Il flash slave deve essere impostato sullo stesso canale del flash principale
o controller.
• Per attivare la funzione flash con controllo a distanza, premete la combinazio-
ne tasti „Select“ tante volte finché sul display non compare la scritta „CH“
(=Canale remote).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). È possibile scegliere fra
i canali 1, 2, 3 o 4.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette
di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Una volta atti-
vata la funzione flash con controllo a distanza sul display apparirà la scritta „
“ Viene inoltre visualizzato il canale remote (CH).
Utilizzate un piedistallo per flash slaveW-F127. Quando lo stato di carica dei
flash slave è pronto, lampeggia anche la relativa spia del lampo di misurazione
AF .
SL
SL
SL
Correzione d’esposizione flash manuale in modo slave
Nel modo remote è possibile impostare sul flash slave una correzione manuale
dell’esposizione da -3 a +3 valori di diaframma (EV) in passaggi da un terzo
(vedi anche 8).
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto “Select” tante volte finché sul display non compare la scritta
“EV”.
• Eseguite l’impostazione del valore d’esposizione desiderato con i tasti ( + ) e (
- ). L’impostazione viene subito applicata e dopo circa 5 secondi automatica-
mente salvata. Sul display continuerà a lampeggiare il simbolo “EV” che vi
indicherà la correzione d’esposizione flash impostata.
Per disattivare la correzione d’esposizione flash, cancellare con i tasti ( + ) e ( - )
l’impostazione del valore di correzione.
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“)
Nei modi flash TTL (P , P HSS; vedi 7.1). L’origine riferimento non è stata
trovata. ) è possibile effettuare una serie di esposizioni flash FB (Flash-
Bracketing). Una serie di esposizioni comprende tre foto consecutive con valori
diversi di correzione dell’esposizione flash:
• la prima foto viene eseguita senza valore di correzione
• la seconda foto avviene con correzione negativa
• la terza foto avviene con correzione positiva
• dopo la terza foto la serie di esposizioni flash viene automaticamente disatti-
vata.
È possibile eseguire la serie di esposizioni, solo se la fotocamera suppor-
ta l’impostazione di una correzione manuale d’esposizione flash (vedi
capitolo 8 e il manuale di istruzioni della fotocamera) In caso contrario le
foto vengono scattate senza valori di correzione!
TTLTTL
100
ƴ
Procedura per l’impostazione
• Premete tante volte il tasto „Select“ finché non compare la scritta „FB“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). I possibili valori di cor-
rezione vanno da 1/3 a 3 diaframmi in passaggi da 1/3. Il valore di corre-
zione viene indicato in tal caso sempre come positivo.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display
“FB” e “A”. Per la seconda foto vengono visualizzati “FB” e “B” e il valore nega-
tivo di correzione, per la terza foto invece vengono visualizzati “FB” e “C” e il
valore positivo di correzione. Dopo la terza foto scompare l’indicazione “FB” e
viene disattivata la serie di esposizioni flash.
Per una nuova serie di esposizioni flash è necessario impostare nuova-
mente tale funzione!
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio
Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale
che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che l’ap-
parecchio venga disattivato.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché sul display non compare il simbolo
. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
• se scegliete l’opzione „10 min.“, l’apparecchio si spegnaerà automaticamente
dopo 10 minuti
• se scegliete l’opzione „1 min.“, l’apparecchio si spegnerà automaticamente
dopo 1 minuto
• se si sceglie l’opzione „Off“ verrà disattivato lo spegnimento automatico dell’-
apparecchio. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la
spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memoriz-
zata. Una volta attivato lo spegnimento automatico dell’apparecchio, sul
display verrà visualizzato il simbolo di un orologio .
9.5 Luce pilota („ML“)
La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequenza.
La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce quasi
permanente. Grazie ad essa è possibile valutare già prima dello scatto della foto
la distribuzione della luce e la creazione di ombre. La luce pilota viene fatta
scattare premendo sul tasto per lo scatto .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché sul display non compare la scritta
„ML“. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- una volta attivata la luce pilota, comparirà sul display il simbolo „ML ON“
- una volta disattivata la luce pilota, comparirà invece sul display il simbolo
„ML Off“
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Una volta attivata
la funzione luce pilota sul display verrà visualizzato il simbolo „ML“.
9.6 Modo zoom esteso („Ex“)
Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene
ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera.
La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa
(riflessioni) in ambienti chiusi e di conseguenza una luce flash più morbida.
Esempio:
la distanza focale dell’obiettivo nella fotocamera è di 50 mm. Nel modo zoom
esteso il flash regola la parabola principale sulla posizione zoom 35 mm. Sul
display continuano ad essere indicati 50 mm.
Procedura per l’impostazione
• Premete la combinazione tasti “Select” tante volte finché non compare “Zoom”
101
ƴ
ed “Ex” lampeggia. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ):
- la spia „Ex On“ indicherà che il modo zoom esteso è attivo.
- la spia „Ex Off“ indicherà che il modo zoom esteso è stata disattivato.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Dopo aver attiva-
to la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta „Ex“
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiet-
tivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve essere
dotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale al flash.
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)
Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi.
Procedura per l’impostazione
Premete la combinazioni tasti „Select“ tante volte finché sul display non compare
la scritta „m“ o „ft“. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- La spia „m“ indica che la distanza viene misurata in metri.
- La spia „ft“ indica che la distanza viene misurata in piedi.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata.
9.8 Sincronizzazione sulla 2.Verschlussvorhang (REAR)
Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina
(vedi 11.3).
Procedura per l’impostazione
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la camera.
• Premete la combinazione tasti “Select” tante volte finché non compare la scritta
“REAR”.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ).
- La scritta “REAR on” indica che è stata attivata la sincronizzazione sulla
seconda tendina (modo REAR).
- La scritta “REAR off” indica che è stata disattivata la sincronizzazione sulla
seconda tendina.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette
di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Dopo l’attiva-
zione della sincronizzazione sulla seconda tendina sul display verrà visualizzata
la scritta “REAR”.
Se sul flash è impostata la sincronizzazione con tempi corti FP oppure
HSS (vedi 7.3), non è possibile attivare la sincronizzazione sulla seconda
tendina!
9.9 Adattamento formato foto (S Zoom)
In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione relativa alla posizione della para-
bola principale può essere adattata al formato chip (dimensioni dell’unità di
acquisizione dell’immagine) grazie alla funzione Zoom Size (“S Zoom”).
Procedura per l’impostazione
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la camera.
• Premete la combinazione tasti “Select” tante volte finché non compare “Zoom”
ed “S” lampeggia.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ).
- Quando compare l’indicazione “S On”, la funzione Zoom Size è attiva.
- Quando compare l’indicazione “S Off”, la funzione Zoom Size viene disatti-
vata.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette
di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Dopo l’attiva-
zione della funzione Zoom Size sul display verrà visualizzato il simbolo “S”.
102
ƴ
9.10 Controllo contrasto (CC)
Per consentire la raffigurazione di un soggetto o di un'immagine, il modo flash
TTL o P-TTL permette di combinare il flash integrato della fotocamera con un
flash esterno (mecablitz) e di eseguire un controllo del contrasto. In tal caso, il
flash della fotocamera fornisce 1/3 della potenza del flash necessaria, mentre il
flash esterno ne fornisce i 2/3.
Tenete conto anche della portata massima (numero guida) dei due flash
per il corretto funzionamento del controllo del contrasto!
I vantaggi del controllo del contrasto possono essere sfruttati in modo ottimale
solo se il flash esterno è posto a una distanza maggiore dal flash della fotocam-
era. A tale scopo sono disponibili i seguenti accessori originali Pentax:
Il "Cavo di sincronizzazione F 5P" oppure "F 5P(L)" combinato con "Adattatore
base flash F" (come sede del flash esterno) e "Adattatore slitta portaflash FG"
(per il collegamento alla fotocamera). Tenete conto delle indicazioni delle istru-
zioni d'uso della fotocamera.
L'utilizzo del flash di misurazione autofocus nel mecablitz non è possibile con il
controllo del contrasto.
Procedura per l'impostazione
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la camera.
• Premete tante volte la combinazione di tasti “Select” finché non lampeggia il
simbolo “CC” (=contrast control; controllo contrasto).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ):
- Il controllo contrasto sarà attivo solo quando visualizzerete l’indicazione “CC
On”.
- Il controllo contrasto verrà disattivato solo quando visualizzerete l’indicazione
“CC Off”.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Dopo l’attivazione
della funzione di controllo contrasto sul display verrà visualizzato il simbolo
„P TTL“.
Se sul flash è impostata la sincronizzazione con tempi corti FP oppure
HSS (vedi 7.3), il controllo contrasto non può essere attivato!
Se il flash della fotocamera non è aperto oppure sul flash non è impost-
ato il modo flash TTL oppure P-TTL, non avviene il controllo del contrasto.
La sincronizzazione avviene sulla prima tendina. Il controllo del contrasto
viene annullato automaticamente se è attiva la funzione REAR (vedi 11.3)
oppure il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 7.3).
La maggior parte dei flash per fotocamera illuminano solo focali dell'obiettivo
fino a 35 mm (vedi istruzioni d'uso della fotocamera). Se in questo caso si utiliz-
za una focale dell'obiettivo inferiore a 35 mm, il display LCD della fotocamera
oppure il mirino mostrano il simbolo di un flash per avvertire di una possibile
illuminazione incompleta dei bordi del soggetto! Per maggiori informazioni vedi
le istruzioni per l'uso della fotocamera.
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano ver-
so lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash può essere
ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per evitare dominanti di colore nelle
riprese, la superficie riflettente dovrebbe avere un colore neutrale o, meglio,
dovrebbe esser bianca.
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale, è
essenziale verificare che sia inclinata di un angolo sufficientemente ampio
in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore
103
ƴ
quindi si deve trovare almeno nella posizione con fermo a 60 gradi.
Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualiz-
zato il campo di utilizzo del flash! Nel caso in cui la testa della parabola
sia inclinata, la parabola principale viene regolata su una posizione mag-
giore o uguale a 70 mm per evitare che il soggetto venga illuminato da
un’ulteriore luce diffusa. Non verrà visualizzata nessuna indicazione rela-
tiva al campo di utilizzo e alla posizione della parabola principale.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono crearsi
picchi di luce negli occhi delle persone:
• Inclinate la testa della parabola di 90 gradi verso l’alto.
Estraete in avanti il pannello riflettente insieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• Tenete il pannello riflettente e reinserite il diffusore grandangolare nella
testa della parabola.
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso
di -7 gradi. Per fare ciò premete la testa di bloccaggio della parabola e
inclinate la parabola verso il basso.
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10% del campo d’utilizzo
indicato sul display. Quando la testa della parabola è orientata verso il
basso, si accende l’indicazione campo d’utilizzo che segnala tale orienta-
mento. Verificate che nei primi piani il flash non venga oscurato dall’o-
biettivo!
11 Sincronizzazione del lampo
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo
A seconda del tipo di fotocamera e alle sue impostazioni, il tempo di posa viene
commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di
carica (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)
Non possono essere impostati tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash
oppure essi vengono commutati sul tempo sincro-flash. Alcune fotocamere
dispongono di un tempo sincro che va, ad es. da 1/30s a 1/125s (vedi il manu-
ale di istruzioni della fotocamera). Il tempo impostato dalla fotocamera dipende
dalle impostazioni della fotocamera, dalla luce dell’ambiente e dalla distanza
focale dell’obiettivo.
Possono essere impiegati tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash in base
alle impostazioni e alla sincronizzazione flash selezionata (vedi 11.3 e 11.4).
Sulle fotocamere con otturatore centrale e sincronizzazione con tempi
brevi (vedi 7.3) non avviene alcun controllo automatico del tempo di sin-
cronizzazione. In questo modo è possibile lavorare con tutti i tempi di
posa. Se doveste aver bisogno della potenza piena del flash, non selezio-
nate tempi di posa più brevi di 1/125s.
11.2 Sincronizzazione normale
Nella sincronizzazione normale il flash interviene all’inizio del tempo di esposi-
zione (sincronizzazione sulla prima tendina) La sincronizzazione normale è una
modalità standard e viene eseguita da tutte le fotocamere. È adatta alla maggior
parte delle riprese con flash. La fotocamera passa al tempo sincro del lampo in
funzione della sua modalità. Generalmente i tempi sono fra 1/30s e 1/125s
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna impost-
azione o indicazione per tale modo.
104
ƴ
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)
Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR). In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa. Ciò è van-
taggioso soprattutto in caso di esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di
1/30s) e di soggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce
in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto avviene
con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa.
Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l’effetto di una riproduzione
„naturale“ della situazione di ripresa con fonte di luce in movimento! In base alla
modalità la fotocamera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.
In determinati modi alcune fotocamere non permettono la funzione REAR (ad es.
determinati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione pre-lampo per eliminare
l’“effetto occhi rossi“). La funzione REAR in questi casi non può essere seleziona-
ta oppure viene automaticamente cancellata o non viene eseguita affatto (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera)
Procedura per l’impostazione vedi capitolo 9.8.
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW)
La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in
presenza di scarsa luminosità dell’ambiente. Ciò si ottiene adattando i tempi di
posa della fotocamera alla luce dell’ambiente. In questo caso la fotocamera
imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro (ad es. tem-
pi di posa fino a 30s) Su alcune fotocamere la sincronizzazione con tempi lung-
hi viene attivata in determinati programmi della fotocamera ( ad es. programmi
riprese notturne, ecc..) o può essere impostata sulla fotocamera (vedi il manuale
di istruzioni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna impostazione o visualiz-
zazione che indichi tale modo.
L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene sulla
fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)! Con tempi di
posa lunghi utilizzate un treppiede per evitare che la foto venga mossa!
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF
Non appena la luce dell’ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco
automatica, la fotocamera attiva automaticamente nel flash il flash di misurazio-
ne AF. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto la cui riflessione
consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco. Il campo di utilizzo è pari
a circa 6m... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). A causa della parallasse
fra obiettivo e flash di misurazione AF il limite della messa a fuoco ravvicinata
con il flash di misurazione equivale a circa 0,7 m -1 m.
Affinché la fotocamera possa attivare ililluminatore di assistenza AF ,
essa deve essere impostata sul modo „autofocus“ „single AF (S)“ e sul
flash deve essere visualizzato l’indicatore flash pronto. Alcuni tipi di foto-
camere supportano solo il flash di misurazione AF incorporato nella foto-
camera. Il flash di misurazione AF del flash non verrà pertanto attivato
(ad es. nelle fotocamere compatte; vedi il manuale di istruzioni della foto-
camera)!
Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con-
siderevolmente la portata del flash di misurazione AF!
Alcuni tipi di fotocamere supportano il flash di misurazione AF incorporato nel
flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decen-
trato, il flash di misurazione AF non viene attivato!
13 Soppressione del lampo (auto-flash)
Se la luce dell’ambiente è sufficiente per una corretta esposizione, alcuni tipi di
fotocamere evitano lo scatto del flash. Premendo il pulsante di scatto della foto-
camera, il flash non scatterà.
La soppressione del lampo viene attivata in diverse fotocamere solo in modalità
programma completo o programma „p“ o deve essere attivata sulla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera).
105
ƴ
14 Cura e manutenzione
Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al sili-
cone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni
alle parti di plastica.
14.1 Aggiornamento del software
Il software del flash può essere aggiornato tramite la porta USB
e adeguato
in ambito tecnico alle funzioni delle camere più moderne (aggiornamento soft-
ware).
Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de
14.2 Reset
Il flash può essere riportato alle impostazioni di fabbrica iniziali. Tenete premuto
il tasto “Mode” per ca. 5 secondi. Dopo circa 5 secondi sul display comparirà
per un breve momento “rES” (= Reset) e il flash tornerà allo stato della conseg-
na.
Questo non riguarda gli aggiornamenti del software del flash!
14.3 Formazione del condensatore flash
Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiato-
re resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo è necessario accendere per cir-
ca 10 minuti l’apparecchio ogni tre mesi. Se le pile/batterie hanno energia suffi-
ciente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accendersi.
15 In caso di anomalie di funzionamento
Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni
senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per
circa 10 secondi con l’interruttore principale
. Controllate che la base del
flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera
e verificate le impostazioni della camera.
Sostituite le pile/batterie esauste con pile/batterie nuove o ricaricate!
Quando lo riaccendete, il flash dovrebbe funzionare „normalmente“. Se così
non fosse, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.
Di seguito sono riportati alcuni errori che potrebbero verificarsi utilizzando il
flash. Sotto ciascun punto sono riportate le possibili cause e soluzioni per risolve-
re il problema.
Sul flash è possibile selezionare e impostare solo il modo flash TTL.
• Per motivi di sistema, su alcuni modelli di fotocamera è supportato solo il
modo flash TTL, a seconda della modalità della fotocamera. Altri modi flash
(manuale M ecc.) non possono essere selezionati o attivati. Vedere il Capitolo
7.
Sul display non è indicato il campo d’utilizzo.
• La parabola principale non si trova nella posizione normale.
• Sul flash è impostato il modo con controllo a distanza.
Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva.
• Il flash non è carico.
• La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF).
La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorporato.
• Diversi tipi di fotocamere supportano il flash AF del lampeggiatore solo con il
sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AF
decentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva!
Selezionate il sensore AF centrale!
La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi-
zione zoom dell’obiettivo.
La fotocamera non trasmette dati digitali al flash
• Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere leggermen-
te lo scatto della fotocamera!
• Il flash è impostato su regolazione flash manuale “MZoom”.
106
ƴ
Sul display lampeggia l'indicazione della posizione di zoom della parabola
• Segnale d'avvertimento di ombreggiatura sul bordo dell'immagine: la focale
dell'obiettivo impostata sulla fotocamera (convertita nel formato ridotto da
35 mm a 24 x 36) è minore della posizione di zoom della parabola impost-
ata.
Il flash non consente di richiamare o impostare il modo flash P-TTL o P-TTL-HSS.
• La fotocamera non supporta questi modi flash. Vedi le istruzioni per l'uso della
fotocamera.
• Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate bre-
vemente il pulsante di scatto della fotocamera.
L’impostazione per la compensazione manuale dell’esposizione TTL/P-TTL non
è possibile.
• La fotocamera non supporta la compensazione manuale dell’esposizione TTL
sul flash.
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.
• La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere
compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro.
• La fotocamera funziona con il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (impostazio-
ne della fotocamera). Non c’è commutazione sul tempo sincro.
• La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro. In
base al suo modo d’esercizio, la fotocamera non viene commutata sul tempo
sincro (vedi le istruzioni d’uso della fotocamera).
Le riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.
• A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le riprese da vicino, in base
alla focale, possono non essere completamente illuminate sul bordo inferiore.
Inclinate la parabola principale verso il basso o orientate il diffusore grandan-
golare davanti alla parabola.
Le riprese sono troppo scure.
• Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il
lampo riflesso si riduce il campo d’utilizzo del flash.
L’immagine del soggetto contiene parti molto chiare o riflettenti. In questo modo il
sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato. Impostate una
compensazione manuale dell’esposizione positiva, ad es. +1 EV.
Le riprese sono troppo chiare.
• Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell’illuminazione del flash
è inferiore a quella minima tollerata possono verificarsi delle sovraesposizioni
(riprese troppo chiare). La distanza minima dal soggetto dovrebbe essere pari
almeno al 10% del campo d’utilizzo indicato sul display.
Non è possibile modificare i parametri sul flash per la sensibilità alla luce ISO
e il diaframma F.
• Tra flash e fotocamera ha luogo uno scambio dati digitali. In questo modo sul
flash vengono impostati automaticamente i valori per ISO e diaframma F. Una
regolazione manuale di ISO e diaframma non è possibile.
Non è possibile impostare la funzione REAR sul flash.
• Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate bre-
vemente il pulsante di scatto della fotocamera.
• Sul flash è impostato il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).
Sul flash non è possibile impostare il controllo del contrasto.
• Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate bre-
vemente il pulsante di scatto della fotocamera.
• Sul flash è impostato il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).
• Il flash integrato della fotocamera non è aperto.
• Il flash integrato della fotocamera o il flash esterno (mecablitz) non sono pronti
107
ƴ
16 Dati tecnici
Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in metri: 48 in piedi: 157
Modalità di funzionamento del flash:
TTL standard non pre-lampo di misurazione, P-TTL, P-TTL HSS, Modo flash
Manuale
Livelli di potenza luminosa ridotta manuale:
P1/1 . . . P1/128 in passaggi da un terzo.
Durata del lampo (vedi anche T
abela 2, pag, 132):
Temperatura di colore:
circa 5600 K
Sensibilità alla luce:
da ISO 6 a ISO 6400
Sincronizzazione:
Scarico a basso voltaggio IGBT
Numero lampi:
ca. 90 con batterie NiCd (600 mAh)
ca. 210 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità
ca. 250 con batterie al nichel metallidruro (1600 mAh)
ca. 460 con batterie lithium di elevata capacità
(rispettivamente a piena potenza)
Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena): Circa 3,5 secondi
Illuminazione:
Parabola principale, a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36)
Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 18 mm (formato
piccolo 24x36)
Orientamento e posizioni della parabola principale:
verso l’alto -7° 45° 60° 75° 90°
in senso antiorario 30° 60° 90° 120° 150° 180°
in senso orario 30° 60° 90° 120°
Dimensioni approssimative in (L x H x P):
71 x 137 x 99
Peso:
425 gr
Dotazione standard:
Lampeggiatore con diffusore grandangolare incorporato, istruzioni per l’uso.
17 Accessori opzionali
l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-
tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra
garanzia!
• Mecabounce 58-90 (art. no. 000058902)
Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un’illuminazio-
ne tenue. L’effetto che se ne ricava è straordinario poiché crea un’immagine
morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. I valori di portata
limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce.
• Schermo riflettente 58-23 (art. no. 000058235)
Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.
• Base d’appoggio
flash (Art. n. W-F 127)
Treppiede per flash slave.
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Metz MECABLITZ 48 AF-1 DIGITAL Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per