Moulinex OW250110 PAIN&TRESORS Manuale del proprietario

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.moulinex.com
FR
NL
IT
ES
PT
EN
pain & trésors
10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio non è progettato per essere
attivato tramite timer esterni o telecomandi
separati.
Questo apparecchio non deve essere usato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Questo apparecchio non è destinato
a essere utilizzato nei seguenti ambiti, pena
l’annullamento della garanzia:
cucine riservate al personale di negozi, uffici o
altri ambienti professionali;
case coloniche;
stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali;
camere in affitto e altri ambienti analoghi.
Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal costruttore,
11
IT
dal suo centro di assistenza o da un tecnico
qualificato.
Questo apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza o conoscenza, solo se supervisionati
o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se
comprendono i rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione ordinaria possono essere
effettuate da bambini solo se di età superiore a 8
anni e supervisionati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a
8 anni.
Questo apparecchio è progettato per il solo uso
domestico in interni e a un'altitudine inferiore a
4000 m.
Attenzione: rischio di ferirsi a causa dell’uso
improprio dell’apparecchio.
Attenzione: la superficie dell’elemento riscaldante
è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
Non immergere l'apparecchio nell'acqua o in altri
liquidi.
Non superare le quantità indicate nelle ricette.
Per macchine del pane da 1 KG:
12
Non superare 1000 g totali di impasto.
Non superare 620 g totali di farina e 10 g di lievito.
Usare un panno o una spugna umida per pulire le
parti a contatto con il cibo.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l'apparecchio è in funzione.
Non toccare le superfici calde dell'apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio per la prima volta: il produttore
declina qualsiasi responsabilità imputabile al mancato rispetto delle istruzioni.
Per motivi di sicurezza, il prodotto è conforme a tutti gli standard e le normative applicabili
(direttiva Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti,
Ambiente, ecc.).
Utilizzare l'apparecchio su una superficie di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e per
nessun motivo nel vano di una cucina a incasso.
Verificare che la potenza utilizzata coincida con l’impianto di alimentazione elettrico. Qualsiasi
errore nel collegamento annullerà la garanzia.
È obbligatorio collegare l'apparecchio a una presa con messa a terra. Il mancato rispetto di
questo requisito può provocare scossa elettrica ed eventualmente lesioni gravi. Per motivi di
sicurezza, è essenziale che il collegamento a terra corrisponda agli standard per gli impianti
elettrici applicabili nel paese di utilizzo. Se l’impianto è sprovvisto di un’uscita con messa a
terra, prima di procedere al collegamento è indispensabile richiedere l’intervento di un ente
certificato che metta a norma l’impianto elettrico.
• Scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima della pulizia.
• Non usare l'apparecchio se:
– il cavo di alimentazione è difettoso o danneggiato,
l’apparecchio è caduto a terra e presenta segni visibili di danni o non funziona correttamente.
In entrambi i casi, l’apparecchio deve essere portato al centro di assistenza autorizzato più
vicino per essere riparato. Vedere i documenti della garanzia.
Tutti gli interventi ad eccezione della pulizia e della manutenzione ordinaria da parte dell’utente
devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato.
• Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
• Evitare che il cavo penda alla portata dei bambini.
Non posizionare mai il cavo di alimentazione in prossimità delle parti calde dell’apparecchio o
di fonti di calore o sopra uno spigolo tagliente.
• Non spostare l'apparecchio mentre è in funzione.
Non toccare l’oblò di controllo durante e subito dopo l’uso. L’oblò di controllo può
raggiungere temperature molto elevate.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Utilizzare esclusivamente un cavo di alimentazione in buone condizioni, dotato di presa con
messa a terra e valori nominali adeguati.
• Non posizionare l’apparecchio sopra ad altri dispositivi.
13
IT
• Non utilizzare l’apparecchio come fonte di riscaldamento.
Non utilizzare il dispositivo per cucinare preparazioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni
per l’uso.
Non mettere carta, cartoncino o plastica all’interno dell’apparecchio e non posizionare niente
sopra ad esso.
Se una parte dell’apparecchio dovesse incendiarsi, non tentare di estinguere il fuoco con
l’acqua. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. Spegnere le fiamme con un panno
umido.
Per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio progettate per
questo apparecchio.
Al termine del programma, usare sempre i guanti da forno per toccare il contenitore o le
parti calde dell’apparecchio. L’apparecchio si scalda molto durante l’uso.
• Non ostruire mai i fori di aerazione.
Attenzione, il vapore può fuoriuscire quando si apre il coperchio alla fine o durante il
programma.
Nota: queste istruzioni non sono adatte per l’uso nel Regno Unito perché gli ingredienti e le
tempistiche possono differire nel Regno Unito, pertanto le prestazioni della macchina del pane
possono essere diverse e deludere il consumatore inglese.
Contribuiamo alla protezione dell'ambiente!
L'apparecchio contiene molti materiali utili che possono essere riutilizzati o riciclati.
Portateli in un centro di raccolta dove potranno essere lavorati.
26
1
2
3
4
1a
(1)
(2)
8
9
10
6
5
7
2g
2h
2f2d
2i 2k 2l
2j
2a
2e2c2b
27
1
2
3
4
1a
(1)
(2)
8
9
10
6
5
7
2g
2h
2f2d
2i 2k 2l
2j
2a
2e2c2b
28
2
1
A B C
D E F
G G I
J K L
*
pour le programme yaourt seulement / alleen voor het yoghurtprogramma / solo per il programma
yogurt / solo para el programa de yogur / apenas para o programa de iogurte / only for the
yoghurt program
*
M
29
2
1
A B C
D E F
G G I
J K L
M
56
1 Coperchio
a Dosatore
(1) Dosatore per ingredienti extra
(2) Dosatore lievito
2 Pannello di controllo
a Display
b Scelta dei programmi
c Pulsante Impostazioni
d Selezione del peso
e Pulsanti per impostare l’avvio ritardato
e regolare l’ora
f Selezione della doratura
g Pulsante Avvio/Arresto
h Spia di funzionamento
i Attivazione ingredienti extra
j Attivazione dosatore lievito
k Impostazione ora
l Impostazione temperatura
3 Cestello per il pane
4 Pala impastatrice
5 Bicchiere graduato
6 Misura cucchiaino da caffè / misura
cucchiaio da minestra
7 Accessorio a gancio per estrarre la pala
impastatrice
8 Coperchio per conservazione
9 Contenitore per ricotta
10 Contenitore per yogurt
Il livello acustico misurato per questo prodotto è 66 dBa.
Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e i vari accessori sia all’interno che all’esterno
dell’apparecchio -
A
.
Pulire tutti i componenti e l'apparecchio con un panno umido.
Srotolare il cavo e inserirlo in una presa di alimentazione elettrica con messa a terra. Dopo il
segnale acustico, l’impostazione predefinita visualizzata è il programma 1 -
I
.
Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta potrebbe verificarsi una lieve
fuoriuscita di odore e fumo.
Togliere il cestello per il pane sollevando il manico. Montare quindi la pala impastatrice -
B
-
D
.
Aggiungere gli ingredienti nel contenitore nell’ordine consigliato (vedere il paragrafo CONSIGLI
PRATICI). Aggiungere il lievito nel dosatore lievito (2) -
H
. Controllare che tutti gli ingredienti
siano pesati con precisione -
E
-
F
.
• Inserire il cestello per il pane -
G
.
• Chiudere il coperchio.
• Selezionare il programma desiderato con il tasto .
Premere il tasto . Le 2 cifre del timer lampeggiano. La spia di funzionamento si accende -
J
-
K
.
Al termine del ciclo di cottura, premere e scollegare la macchina del pane della presa di
corrente. Togliere il cestello per il pane. Utilizzare sempre i guanti da forno perché il manico
del cestello e l’interno del coperchio sono caldi. Rovesciare il pane quando è ancora caldo e
posizionarlo su una griglia per 1 ora per farlo raffreddare -
L
.
DESCRIZIONE
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVIO RAPIDO
57
IT
Per acquisire familiarità con il funzionamento della macchina del pane, suggeriamo di
provare la ricetta del PANE FRANCESE come primo tentativo.
PANE FRANCESE
(programma 9)
INGREDIENTI - cc = cucchiaino da caffè - Cc = cucchiaio
da minestra
COLORE CROSTA = MEDIO
1. ACQUA = 365 ml
2. SALE = 2 cc
3. FARINA PER PANE (00) =
620 g
4. LIEVITO = 1½ cc
PESO = 1000 g
PROGRAMMA
PAIN &
TRESORS
Pane saporito senza
glutine
1
Programma utilizzato per ricette a basso contenuto di zuccheri e grassi.
Si consiglia l’utilizzo di mix pronti (vedere le avvertenze per l’uso dei
programmi senza glutine).
Pane dolce senza
glutine
2
Programma utilizzato per fare ricette con zucchero e grassi (ad es.
brioche). Si consiglia l’utilizzo di un mix pronto.
Torta senza glutine 3
Programma per fare torte senza glutine con lievito per dolci. Si consiglia
l’utilizzo di un mix pronto.
Pane integrale rapido 4
Utilizzare questo programma per realizzare più velocemente una ricetta
con farina integrale.
Pane integrale 5 Utilizzare questo programma per realizzare ricette con farina integrale.
Pane senza sale 6
Il pane è uno degli alimenti che fornisce il maggior apporto quotidiano
di sale. Ridurre il consumo di sale consente di diminuire i rischi di
problemi cardiovascolari.
Pane ultrarapido 7
Il pane realizzato con i programmi veloci lievita meno rispetto al pane
realizzato con gli altri programmi.
Pane di segale 8
Selezionare questo programma quando si utilizza una grande quantità di
segale o altri cereali di questo tipo (ad es. grano saraceno, farro).
Pane francese 9
Questo programma consente di ottenere del pane bianco francese
tradizionale, con la crosta più spessa.
Pane dolce 10
Questo programma è adatto per le ricette tipo brioche che contengono
più grassi e zuccheri. Se si utilizzano preparati pronti all’uso, non
superare i 750 g di impasto totale.
Selezionare un programma
Usare il tasto menu per selezionare il programma desiderato. Ogni volta che si preme il
tasto il numero sul display passa al programma successivo.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE
58
PROGRAMMA
PAIN &
TRESORS
Impasto lievitato 11
Usare questo programma per realizzare ricette di impasti per pizza,
focaccia e waffle. Questo impasto non prevede la cottura.
Pasta 12 Usare questo programma per ricette di pasta italiana o pasta brisée.
Torta 13
Usare questo programma per fare torte con il lievito per dolci. Questo
programma consente di utilizzare solo l’impostazione 750 g.
Solo cottura 14
"Usare questo programma per cuocere da 10 a 70 min. Può essere
selezionato da solo e utilizzato:
a) dopo il programma Impasto lievitato,
b) per scaldare o dorare la superficie di pane già cotto che è raffreddato,
c) per ultimare la cottura in caso di interruzione prolungata dell’energia
elettrica durante un programma per fare il pane.
Porridge 15
Usare questo programma per fare il porridge e le ricette con budino di
riso. Fare attenzione ai getti di vapore e alla fuoriuscita di aria calda
quando si apre il coperchio.
Cereali 16
Usare questo programma per realizzare ricette per budino di riso, budino
di semolino e budino di grano saraceno. Fare attenzione ai getti di
vapore e alla fuoriuscita di aria calda quando si apre il coperchio.
Marmellata 17
Usare questo programma per le marmellate fatte in casa. Fare attenzione
ai getti di vapore e alla fuoriuscita di aria calda quando si apre il
coperchio.
Yogurt 18
Per fare lo yogurt con latte di mucca pastorizzato, latte di capra o
latta di soia. Inserire il contenitore dello yogurt nel cestello (senza il
coperchio né il filtro per la ricotta). Una volta pronto, conservare in
luogo fresco e consumare entro 7 giorni.
Yogurt da bere 19
Per fare lo yogurt da bere con il latte pastorizzato. Inserire il
contenitore dello yogurt nel cestello (senza il coperchio). Agitare bene
prima di bere. Una volta pronto, conservare in luogo fresco e consumare
entro 7 giorni.
Ricotta 20
Per fare la ricotta morbida con latte di mucca cagliato o latte di capra.
Posizionare il recipiente per la ricotta in quello dello yogurt (senza
coperchio) e inserirlo nel cestello. È necessaria una fase di scolatura.
Una volta pronto, conservare in luogo fresco e consumare entro 2 giorni.
59
IT
Selezionare il peso del pane
Premere il tasto per impostare il peso selezionato - 500 g, 750 g o 1000 g. Si accende la
spia di fronte all’impostazione selezionata. Il peso è fornito solamente per scopi informativi.
Per alcuni programmi non è possibile selezionare il peso. Consultare la tabella dei programmi in
fondo al manuale di istruzioni.
Selezione della doratura
Sono disponibili tre opzioni: chiara / media / scura. Per modificare l’impostazione predefinita,
premere il tasto fino a quando si accende la spia di fronte all’impostazione selezionata. Per
alcuni programmi non è possibile selezionare la doratura. Consultare la tabella dei programmi in
fondo al manuale di istruzioni.
Attivazione / disattivazione dei dosatori
Premere “Pulsante Impostazioni” (2c) per attivare o disattivare i dosatori.
Le due figure dei dosatori saranno visualizzate sullo schermo LCD se l’opzione dosatore è
disponibile per i programmi desiderati.
Se i dosatori sono disponibili per il programma desiderato, è possibile disattivare il dosatore noci
o lievito oppure entrambi.
Per disattivare, premere il “Pulsante Impostazioni” (2c). La figura del dosatore noci lampeggerà
sullo schermo LCD. Premere brevemente il “pulsante Impostazioni” per mantenere attivo
il dosatore noci oppure tenere premuto a lungo per disattivarlo. Premere ancora il “Pulsante
Impostazioni” (2c) per attivare o disattivare il dosatore del lievito. La figura del lievito sarà
visualizzata e lampeggerà sullo schermo LCD. Premere brevemente il “pulsante Impostazioni” per
mantenere attivo il dosatore del lievito oppure tenere premuto a lungo per disattivarlo.
Accertarsi di inserire solo lievito secco istantaneo nel dosatore lievito.
Avvio / spegnimento
Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. Comincia il conto alla rovescia. Per
interrompere il programma o annullare l’avvio ritardato programmato, premere il tasto per
3 secondi.
60
La tabella dei programmi (vedere in fondo al manuale di istruzioni) indica la suddivisione
delle varie fasi, a seconda del programma selezionato. Una spia indica quale fase è attualmente
in corso.
1. Impasto
Consente di formare la struttura dell’impasto permettendone l’adeguata lievitazione. Per
migliorare la lievitazione dell’impasto, inserire lievito secco istantaneo nel dosatore (2).
Durante questo ciclo è possibile aggiungere ingredienti: frutta secca, olive ecc. Alcuni di questi
ingredienti extra possono essere inseriti nel dosatore (1) all’inizio della ricetta: noci, semi,
uvetta, scaglie di cioccolato, frutta secca, erbe aromatiche. Attenzione: alcuni ingredienti non
possono essere inseriti nel dosatore perché possono attaccarsi alle pareti: ingredienti grassi
e umidi come ad esempio formaggio e prosciutto. Questi ingredienti possono essere inseriti
direttamente nel cestello per il pane all’inizio della ricetta.
2. Lievitazione
Tempo durante il quale il lievito agisce, fa lievitare il pane e ne sviluppa l’aroma.
3. Cottura
Trasforma l’impasto in una pagnotta e garantisce la doratura e il livello di croccantezza
desiderati.
4. Mantenimento al caldo
Tiene il pane caldo per 1 ora dopo la cottura. Si consiglia tuttavia di estrarre il pane al
termine della cottura.
Il display visualizza “0:00” durante l’ora di “Mantenimento al caldo”. Al termine del ciclo,
l’apparecchio si arresterà automaticamente dopo aver emesso diversi segnali acustici.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE
61
IT
È possibile programmare l’apparecchio per garantire che la preparazione sia pronta all’orario
desiderato, con un massimo di 15 ore di anticipo. Consultare la tabella dei programmi
(vedere in fondo al manuale di istruzioni).
Questa fase si svolge dopo aver selezionato il programma, la doratura e il peso. È visualizzata
la durata del programma. Per impostare l’ora di avvio ritardato, premere e . La macchina
visualizza la durata totale mancante alla fine della cottura. La spia si accende. Premere per
avviare il programma di avvio ritardato.
In caso di errore o per modificare l’impostazione dell’ora, tenere premuto il tasto fino a
quando emette un segnale audio. È visualizzata l’ora predefinita. Riavviare l’operazione.
Alcuni ingredienti sono deperibili. Non utilizzare il programma di avvio ritardato per ricette che
contengono: latte crudo, uova, yogurt, formaggio, frutta fresca.
1. Tutti gli ingredienti utilizzati devono essere a temperatura ambiente (salvo diversamente
indicato) e devono essere pesati con precisione. Misurare i liquidi con il bicchiere graduato
in dotazione. Usare il cucchiaino in dotazione per misurare: da un lato il cucchiaino da
caffè, dall’altro il cucchiaio da minestra. Misurazioni imprecise determineranno risultati
pessimi. La preparazione del pane risente molto delle condizioni di temperatura e
umidità. Quando fa caldo, si raccomanda l’utilizzo di liquidi più freddi del solito.
Analogamente, quando fa freddo, potrebbe essere necessario scaldare l’acqua o il latte (non
superare mai 35°C).
19°C
25°C
19°C
25°C
22°C
22°C
60°C
60°C
PROGRAMMA DI AVVIO RITARDATO
CONSIGLI PRATICI
62
2. Usare ingredienti con data di scadenza non ravvicinata e conservati in un luogo fresco e
asciutto.
3. La farina deve essere pesata con precisione utilizzando una bilancia da cucina. Usare il
lievito secco per pane (in bustine).
4. Non aprire il coperchio durante l’uso (salvo diversamente specificato).
5. Seguire l’ordine esatto degli ingredienti e le quantità indicate nelle ricette. Prima i liquidi,
poi i solidi. Il lievito non deve entrare a contatto con i liquidi né con il sale. Troppo
lievito indebolisce la struttura dell’impasto, che crescerà molto per poi sgonfiarsi
durante la cottura.
Ordine generale da seguire:
– Liquidi (burro morbido, olio, uova, acqua, latte)
– Sale
Zucchero
– Metà farina
– Latte in polvere
– Ingredienti solidi specifici
– Restante metà di farina
– Lievito (se non presente nel dosatore)
6. In caso di interruzione di corrente per 7 minuti, la macchina
riprende a funzionare non appena torna la corrente.
7. Per avviare due programmi uno di seguito all'altro, attendere
circa 1 ora tra i due cicli per lasciare raffreddare la macchina
e non compromettere la riuscita del pane.
8. Quando si toglie il pane, la pala impastatrice potrebbe
rimanere incastrata all’interno. In tal caso, utilizzare il gancio
per estrarla con delicatezza.
Inserire il gancio nel foro della pala impastatrice, quindi
sollevare per estrarla.
9. Per spegnere la macchina del pane, premere il pulsante per 3 secondi.
10. Per togliere il segnale acustico, premere il pulsante per 3 secondi.
Avvertenze per l’uso dei programmi senza glutine
Per realizzare pane o torte senza glutine si devono utilizzare i programmi 1, 2 e 3. Per ogni
programma è disponibile un peso singolo.
Il pane e le torte senza glutine sono idonei per le persone intolleranti al glutine (affette
da celiachia); il glutine è presente in diversi cereali (grano, orzo, segale, avena, kamut,
farro ecc.).
È importante evitare la contaminazione crociata con farine contenenti glutine. Pulire con
particolare cautela il cestello, la pala impastatrice e tutti gli utensili utilizzati per fare
pane e torte senza glutine. Controllare anche che il lievito utilizzato sia privo di glutine.
Le ricette senza glutine sono state ideate per l’uso di preparati (chiamati anche mix pronti)
per pane senza glutine a marchio Schär o Valpiform.
Le farine miscelate devono essere setacciate con il lievito per impedire la formazione di grumi.
Dopo aver avviato il programma, è necessario controllare la fase dell’impasto: togliere gli
ingredienti non miscelati dalle pareti del cestello con una spatola non metallica e farli scivolare
al centro.
M
63
IT
Il pane senza glutine non lievita come il pane tradizionale. Avrà una consistenza più densa e
un colore più chiaro rispetto al pane normale.
Le farine premiscelate non garantiscono tutte gli stessi risultati: potrebbe essere necessario
modificare le ricette. Si raccomanda pertanto di eseguire qualche prova (vedere l’esempio
sotto).
Esempio: regolare la quantità di liquido.
Eccezione: l’impasto della torta deve restare un po’ liquido.
Troppo liquido OK Troppo asciutto
64
SCELTA DEGLI INGREDIENTI PER IL PANE
Lievito: per fare il pane occorre il lievito di birra. Questo tipo di lievito si trova in commercio
in diverse forme: piccoli cubetti di lievito fresco, lievito secco attivo da reidratare o lievito secco
istantaneo. Il lievito è venduto nei supermercati (reparto panetteria o cibi freschi), oppure si può
comprare dal fornaio sotto forma di lievito fresco.
Il lievito può essere incorporato direttamente nel cestello della macchina insieme agli altri
ingredienti o nel dosatore del lievito (solo per il lievito secco istantaneo). Si ricorda comunque
di sbriciolare bene il lievito fresco con le dita per facilitarne lo scioglimento.
Rispettare le quantità consigliate (vedere la tabella con le equivalenze riportata sotto).
Equivalenze quantità/peso tra lievito secco e lievito fresco:
Lievito di birra secco (in cc) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Lievito di birra fresco - cubetto (in g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45
Farine: si raccomanda l’uso di farina 00, salvo diversamente specificato nelle ricette. Se si
utilizzano miscele di farina speciali per pane, brioche o pane al latte, non superare in alcun
caso 750 g di impasto totale (farina + acqua).
La qualità del pane ottenuto varia a seconda della qualità di farina utilizzata.
Conservare la farina in un contenitore ermetico, perché la farina reagisce ai cambiamenti
climatici (umidità). L’aggiunta di avena, crusca, germe di grano, segale o grano integrale
all’impasto renderà il pane più compatto e meno morbido.
Più la farina è integrale, ossia più contiene una parte degli strati esterni del grano integrale
(T>00), minore sarà la lievitazione e il pane sarà più compatto.
In commercio sono disponibili anche preparati per pane pronti all’uso. Vedere i consigli del
produttore per l’uso di questi preparati.
Farina senza glutine: l’uso di grandi quantità di questi tipi di farina per fare il pane implica
l’utilizzo del programma per pane senza glutine. Esistono molti tipi di farina completamente
privi di glutine. I più conosciuti sono farina di grano saraceno, farina di riso (bianco o integrale),
farina di quinoa, farina di mais, farina di castagne, farina di miglio e farina di sorgo.
Per il pane senza glutine, allo scopo di ricreare l’elasticità del glutine, è indispensabile miscelare
diversi tipi di farine e aggiungere addensanti.
Addensanti per pane senza glutine: per ottenere una consistenza adeguata e cercare di imitare
l’elasticità del glutine, è possibile aggiungere un po’ di gomma di xantano e/o gomma di guar
alle preparazioni.
Preparazioni senza glutine pronte all’uso: facilitano la realizzazione di pane senza glutine
perché contengono addensanti e hanno il vantaggio di garantire la totale assenza di glutine —
alcune sono anche biologiche.
Non tutti i marchi di preparati senza glutine pronti all’uso garantiscono gli stessi risultati.
Zucchero: non usare le zollette di zucchero. Lo zucchero nutre il lievito, conferisce un buon
sapore al pane e migliora il colore della crosta.
Sale: regola l’attività del lievito e conferisce sapore al pane.
Non deve entrare a contatto con il lievito prima di cominciare la preparazione.
Migliora anche la struttura dell’impasto.
Acqua: l’acqua reidrata e attiva il lievito. Idrata anche l’amido della farina e consente la
formazione della pagnotta. L’acqua può essere sostituita, completamente o parzialmente, con
INFORMAZIONI SUGLI INGREDIENTI
65
IT
latte o altri liquidi. Usare liquidi a temperatura ambiente, ad eccezione del pane senza
glutine che richiede l’uso di acqua calda (approssimativamente 35°C).
Grassi e oli: i grassi rendono il pane più soffice. Si conserverà anche meglio e più a lungo. Una
quantità eccessiva di grasso rallenta la lievitazione dell’impasto. Se si utilizza il burro, romperlo
a piccoli pezzi o ammorbidirlo. Non incorporare burro fuso. Evitare che il grasso entri a contatto
con il lievito, poiché il grasso potrebbe ostacolare la reidratazione del lievito.
Uova: migliorano il colore del pane e favoriscono la buona formazione della pagnotta. Se si usano
le uova, ridurre di conseguenza la quantità di liquidi. Rompere le uova e aggiungere il liquido
necessario per ottenere la quantità di liquido indicata nella ricetta.
Le ricette prevedono l’uso di un uovo di medie dimensioni da 50 g, se le uova sono più grandi
aggiungere un po’ di farina; se le uova sono più piccole, aggiungere meno farina.
Latte: il latte ha un effetto emulsionante che determina la formazione di celle più regolari,
migliorando così l’aspetto della pagnotta. Si può utilizzare il latte fresco o in polvere. Se si usa il
latte in polvere, aggiungere la quantità di acqua inizialmente riservata al latte: il volume totale
deve coincidere al volume indicato nella ricetta.
Aromi ed erbe aromatiche: alcuni ingredienti extra possono essere inseriti nel dosatore (1)
all’inizio della ricetta: noci, semi, uvetta, scaglie di cioccolato, frutta secca, erbe aromatiche.
Attenzione: alcuni ingredienti non possono essere inseriti nel dosatore perché possono attaccarsi
alle pareti: ad es. gli ingredienti grassi e umidi come formaggio e prosciutto. Questi ingredienti
possono essere inseriti direttamente nel cestello per il pane all’inizio della ricetta.
SCELTA DEGLI INGREDIENTI PER LO YOGURT
Latte
Che tipo di latte posso usare?
Si possono usare tutti i tipi di latte (ad esempio latte di mucca, latte di capra, latte di pecora,
latte di soia o altro latte vegetale). La consistenza dello yogurt cambierà a seconda del tipo di
latte utilizzato. Il latte crudo, il latte a lunga conservazione e tutti i tipi di latte descritti sotto
sono adatti per l’uso con questo apparecchio:
Latte sterilizzato a lunga conservazione: consente di ottenere uno yogurt più compatto. Con
il latte parzialmente scremato si ottiene uno yogurt meno compatto. In alternativa è possibile
utilizzare latte parzialmente scremato e aggiungere 1 o 2 cucchiai da tavola di latte in polvere.
Latte intero: consente di ottenere uno yogurt più cremoso, con uno strato superficiale sottile.
Latte crudo (di fattoria): questo tipo di latte deve essere precedentemente bollito. Si
raccomanda di bollirlo per una durata di tempo sufficiente. Poi, farlo raffreddare prima di
metterlo nell’apparecchio.
Latte in polvere: consente di ottenere uno yogurt molto cremoso. Seguire sempre le istruzioni
del produttore riportate sulla confezione.
Agente fermentante
Per lo yogurt
L’agente fermentante può essere:
Uno yogurt bianco acquistato in negozio, con la data di scadenza più lontana.
Un agente fermentante liofilizzato o fermenti lattici. In questo caso, rispettare la durata
di attivazione indicata nelle istruzioni per l’uso dell'agente fermentante. Questi agenti sono
disponibili nei supermercati, in farmacia e in alcuni negozi di cibi biologici.
Uno dei vostri yogurt di recente preparazione – deve essere yogurt bianco, il più fresco
possibile. Questa procedura si chiama “cultura”.
66
Le proprietà degli agenti possono essere distrutte da temperature eccessivamente elevate.
Tempo di fermentazione
A seconda degli ingredienti base utilizzati e del risultato sperato, la fermentazione dello yogurt
richiederà da 6 a 12 ore.
Una volta ultimata la cottura, mettere lo yogurt in frigo per almeno 4 ore e consumarlo entro
7 giorni.
Caglio (per ricotta morbida)
Per fare i formaggi, è possibile utilizzare un po’ di caglio o un liquido acido come ad esempio
succo di limone o aceto per cagliare il latte.
Liquido
6 ore. 7 ore. 8 ore. 9 ore. 10 ore. 11 ore. 12 ore.
Compatto
Dolce Acido
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione e aspettare che si
raffreddi completamente.
Lavare il contenitore e la pala impastatrice con acqua calda e
liquido per piatti. Se la pala impastatrice è rimasta nel cestello,
lasciare in ammollo per 5-10 minuti.
Pulire gli altri componenti con una spugna umida. Asciugare
con cura.
Nessun componente è lavabile in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti per la casa, pagliette o alcol. Usare
una spugnetta umida.
• Non immergere mai l’alloggiamento dell’apparecchio né il coperchio in acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Moulinex OW250110 PAIN&TRESORS Manuale del proprietario

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per