Roland FR-8x Manuale utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente (questo documento)
Leggetelo per primo. Spiega le operazioni di base che dovete
conoscere per usare la FR-8x.
Documenti aggiuntivi in PDF (solo in lingua
Inglese, scaricabili dal Web)
• Tone & Drum Kit List
Questa è una lista del suoni contenuti nella FR-8x.
Per ottenere i documenti
aggiuntivi in PDF
1. Immettete il seguente URL nel vostro
computer. http://www.roland.com/
manuals/
2. Scegliete “FR-8x” come nome del prodotto.
Manuale dell’Utente
2
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EC.
Per i Paesi UE
3
Grazie, e congratulazioni per aver scelto la Roland FR-8x V-Accordion.
Per essere certi di ottenere il massimo divertimento e sfruttare al meglio le funzionalità della FR-8x, vi consigliamo di leggere
attentamente questo Manuale dell’Utente.
Riguardo a questo manuale
Dovreste leggere per primo il capitolo “6. Prima di Iniziare a Suonare (p. 18). Questo spiega come collegare il trasformatore
di CA e come accendere l’unità. Questo Manuale dell’Utente spiega per intero l’uso dello strumento, dalle operazioni di base
della FR-8x alle funzioni più avanzate.
Convenzioni usate in questo manuale
Il testo racchiuso tra parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola. Esempio: il tasto [MENU].
I numeri delle pagine a cui fare riferimento sono indicati così: (p. **).
Vengono usati i seguenti simboli.
NOTA
Questo indica una nota importante; leggetela sempre.
MEMO
Questo indica un memo relativo all’impostazione o funzione; leggetelo se desiderate.
Prova!
Questo indica un consiglio utile per il funzionamento; leggetelo a seconda delle necessità.
* Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel
display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es.,
che include nuovi suoni), per cui quanto vedete eettivamente nel display potrebbe non corrispondere sempre a quanto
appare nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “Usare l’Unità In Modo Sicuro a p. 4 e “Note Importanti”
a p. 6.
Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento della FR-8x. Inoltre, per raggiungere
una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi
consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Manuale dell’Utente
Copyright © 2013 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della Roland
Europe S.p.a. Roland e GS sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
4
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
WARNING
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione
è spento, questa unità non è
completamente separata dalla sua
sorgente di alimentazione principale. Se
dovete spegnere completamente l’unità,
spegnete l’interruttore di alimentazione
dell’unità, poi scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente
accessibile.
Non smontate o modi cate da soli l’unità
Non aprire o eseguire alcuna modi ca
interna all’unità e al suo trasformatore.
Non riparate o sostituite parti da soli
Non cercate di riparare il prodotto o di
sostituire parti al suo interno (eccetto nei
casi descritti da questo manuale). Tutte le
altre operazioni devono essere eseguite
da personale di servizio quali cato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto
di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati; o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine;
o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
WARNING
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione
corretta
Usate solo il trasformatore di CA speci cato,
e assicuratevi che la tensione locale
corrisponda alla tensione d’ingresso
speci cata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità
di erenti o essere progettati per altre
tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Non scegliete collocazioni instabili
Posizionate sempre l’unità
orizzontalmente e in posizione stabile.
Non porla mai su sostegni ondeggianti o
su super ci inclinate.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito
non dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione
Non tirate o torcete eccessivamente il
cavo di alimentazione, ne ponete oggetti
pesanti sul cavo. Così facendo potreste
danneggiare il cavo, interrompere i
conduttori interni e creare cortocircuiti.
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi!
Evitate un uso prolungato ad alto volume
Questo prodotto, solo o in abbinamento
ad un ampli catore e cu e o altoparlanti,
può produrre livelli di suono in grado
di causare la perdita permanente
dell’udito. Se dovesse veri carsi la perdita
dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
È necessaria la supervisione di un adulto in luoghi in
cui sono presenti dei bambini
Se nel luogo in cui è installato il prodotto
sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in
grado di seguire tutte le regole essenziali per il
funzionamento dell’unità senza correre rischi.
WARNING
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga liquidi su questa unità. Evitate
che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali in ammabili, monete, spilli); o
liquidi di qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o
altri malfunzionamenti.
Evitare cadute o forti impatti
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!).
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali
o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il
trasformatore di CA e a date il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di
alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di
bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si
è in ltrato nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia,
etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo..
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica.
Prestate particolare attenzione nell’uso
delle prolunghe—la potenza totale
impiegata da tutti gli apparecchi non deve
mai superare la potenza nominale (watt /
ampere) della prolunga. Carichi eccessivi
possono far surriscaldare l’isolamento del
cavo sino a farlo fondere.
1. Usare l’Unità In Modo Sicuro
5
CAUTION
Posizionate l’unità in un luogo ben ventilato
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero
essere posizionati in un luogo o in una
posizione che non interferiscano con la
loro stessa ventilazione.
Aerrate la spina per collegare o scollegare il
trasformatore
Aerrate sempre e solo la spina del
cavo dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o a
questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del
trasformatore di CA
A intervalli regolari, dovreste slare
l’alimentatore e pulirlo con un panno
asciutto, per eliminare tutta la polvere
e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre,
ogni qual volta l’unità resta inutilizzata
per lunghi periodi di tempo, scollegate
la spina di alimentazione dalla presa di
corrente. Qualsiasi accumulo di polvere
tra la spina di alimentazione e la presa
di corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi.
Gestite i cavi in modo sicuro
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino.
Tutti i cavi dovrebbero essere sempre posti
fuori dalla portata dei bambini.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina
con le mani bagnate
Non maneggiate mai il trasformatore
o la sua spina con le mani bagnate nel
collegarlo o scollegarlo da una presa di
corrente o dall’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
l’alimentatore così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
Scollegate l’alimentatore dalla presa prima di pulire
l’unità
Prima di pulire l’unità, spegnetela e
scollegate l’alimentatore dalla presa (p.
20).
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il
trasformatore dalla presa di corrente
Ogni qual volta prevedete la possibilità
di fulmini nella vostra zona, scollegate
immediatamente il trasformatore di CA
dalla presa di corrente.
CAUTION
Maneggiate con attenzione il battery pack
Se il gruppo delle batterie (battery pack)
viene usato in modo improprio, può
esplodere o perdere liquidi, causando
danni o ferite. Per la massima sicurezza,
leggete e osservate le seguenti
precauzioni.
Seguite attentamente le istruzioni
di installazione del battery pack, e
assicuratevi di rispettare la polarità
corretta.
Rimuovete il battery pack ogni qual
volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo.
Non tenete mai i battery pack assieme
ad oggetti metallici come penne a sfera,
collane, forcine, etc.
I battery pack usati devono essere
eliminati rispettando le norme di legge
in vigore nel proprio paese.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori
dalla portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti
come i seguenti vengano ingoiati
accidentalmente, teneteli fuori dalla
portata dei bambini.
Bottoni di riferimento per la tastiera
del canto (solo per la FR-8X a bottoni)
(p. 25)
Coperchietti di riferimento per i bottoni
dei bassi (p. 26).
Attenzione alle bruciature
Il battery pack può raggiungere una
temperatura elevata: fate attenzione ad
evitare di scottarvi.
Maneggiate con attenzione il battery pack se perde
liquidi
Se un battery pack ha perso del liquido,
evitate di toccarlo con le mani nude.
Se del uido perso entra in contatto con
gli occhi, può causare perdite della vista.
Non stronatevi gli occhi; usate acqua
pulita per sciacquarli abbondantemente.
Poi consultate immediatamente un
dottore.
Bruciature della pelle o dermatiti
possono essere provocate dal uido
entrato in contatto con la pelle o i
vestiti. Usate acqua pulita per sciacquare
abbondantemente le aree interessate; poi
consultate immediatamente un dottore.
Usate un panno morbido o un tovagliolo
di carta per rimuovere tutto il liquido
rimasto dal compartimento delle batterie.
Poi, installate un battery pack nuovo.
WARNING
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro
di assistenza autorizzato Roland.
Gestite le batterie con attenzione
Le batterie non devono mai essere
ricaricate, riscaldate o gettate nel fuoco o
nell’acqua.
Non esponete mai le batterie ad un calore
eccessivo, come la luce solare, il fuoco o
simili.
La gestione non corretta delle
batterie, può provocare perdite,
surriscaldamento, incendi, o esplosioni.
Prima dell’uso, dovete leggere e provare
scrupolosamente tutte le precauzioni
presenti in questo manuale.
Usate solo la FR-8x per ricaricare le
batterie (battery pack).
6
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico
controllato da un invertitore (come frigoriferi,
lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria),
o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo
del dispositivo elettrico, il rumore di linea può
provocare malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un  ltro del
rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo
lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non
deve preoccuparvi.
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire
malfunzionamenti e/o danni a di usori o altri
componenti.
Secondo le impostazioni di fabbrica, la FR-8x si
spegne automaticamente 30 minuti dopo aver
smesso di suonare o di agire sull’unità. Se non
volete che questa si spenga automaticamente,
cambiate l’impostazione “AUTO OFF” in “OFF” come
descritto a p. 106.
NOTA
Le impostazioni che stavate modi cando
vanno perse quando l’unità si spegne. Se
volete conservarle, dovete salvarle prima dello
spegnimento.
Alimentazione: Uso del Battery pack
Installando o sostituendo il battery pack, spegnete
l’unità e scollegate tutti i dispositivi collegati. Ciò
aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a
di usori o altri componenti.
La carica del battery pack fornito potrebbe essere
limitata. Caricate completamente il battery pack
prima di usarlo per la prima volta (p. 18).
Se fate funzionare l’unità a batterie, usate
solamente il battery pack appropriato (BP-24-45).
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad ampli catori di potenza (o
ad altri componenti dotati di grossi trasformatori)
può indurre fruscii. Per ridurre il problema,
riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di
interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza  li, come i
telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali
rumori possono veri carsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di
tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o
spegneteli.
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare,
non ponetela vicino a dispositivi che emettono
calore, non lasciatela all’interno di un veicolo
chiuso, o in altri modi soggetta a temperature
estreme. Un calore eccessivo può deformare o
scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro
in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto
di erenti, all’interno dell’unità possono formarsi
delle gocce d’acqua (condensa). Possono veri carsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare
l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse
ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla
tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti,
come tasti che smettono di produrre suono.
A seconda del materiale e della temperatura della
super cie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la super cie. Potete
porre un feltrino o panno sotto ai piedini in gomma
per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non
scivoli o si muova accidentalmente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua
su questa unità. Inoltre, evitate l’uso di insetticidi,
profumi, alcool, smalto, spray, ecc., vicino all’unità.
Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi versato
sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido
e asciutto o leggermente inumidito con acqua.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un
panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e
morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile
ricuperare i dati immagazzinati su una memoria
USB una volta che sono andati persi. Roland Europe
non si assume alcuna responsabilità per la perdita
di tali dati.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e
connettori. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul
display.
Nel collegare/scollegare i cavi, a errate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare
delle cu e, per non dovervi preoccupare di chi vi
sta intorno.
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile
l’imballo originale (incluse le imbottiture).
Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
Battery pack: precauzioni aggiuntive
Caricate il battery pack usando solamente la FR-8x.
Non smontate mai il battery pack. Ciò può causare
un corto circuito interno o esterno o provocare
l’esposizione di materiale della batteria che reagisce
chimicamente con l’aria. Può anche causare
generazione di calore, esplosione, e fuoco. Inoltre
questo è pericoloso poiché può causare spruzzi di
uido alcalino.
Non modi cate o ricostruite mai il battery pack.
I terminali positivo (+) e negativo (-) del battery
pack sono predeterminati. Non forzate i terminali
per collegarli ad un caricatore o un dispositivo
esterno.
Il battery pack contiene una forte soluzione alcalina
incolore (elettrolita), se la pelle o il vestito entra
in contatto con il  uido da un battery pack, lavate
immediatamente l’intera area con acqua corrente
dal rubinetto o altra sorgente. Il  uido dalla batteria
può irritare la pelle.
Non rimuovete il tubo esterno da una batteria o
danneggiatelo. Ciò esporrebbe la batteria al rischio
di cortocircuiti, e potrebbe causare perdite di  uido
dalla batteria, generazione di calore, esplosione,
e fuoco.
Tenete il battery pack fuori dalla portata dei
bambini, per evitare l’ingestione accidentale delle
batterie. Se una batteria venisse ingerita, consultate
immediatamente un dottore.
Accertatevi di caricare il battery pack nell’intervallo
di temperatura compreso tra 0 e 40° C (gradi
centigradi)
Dopo averlo rimosso dalla FR-8x, conservate
il battery pack in un luogo asciutto ed entro
l’intervallo di temperatura di immagazzinaggio
consigliato (da -20 a +30° C per il massimo della
durata operativa)
Per usare il battery pack per la prima volta
dopo l’acquisto o dopo un periodo di inutilizzo
prolungato, siate certi di ricaricarlo.
Dopo un inutilizzo prolungato, esiste la possibilità
che il battery pack non si ricarichi completamente.
Per caricarlo completamente, caricate e scaricate il
battery pack per alcune volte.
Dispositivi di memoria collegabili alla
porta USB MEMORY della FR-8x
La FR-8x consente di connettere memorie USB
Flash disponibili in commercio. Potete acquistare
tali dispositivi nei negozi di computer, rivenditori di
macchine fotogra che digitali, etc.
Benché possano essere usati hard disk con una
capacità superiore ai 2TB, ricordate che la FR-8x
può gestire un massimo di 2TB. (I dispositivi di
memoria con formattazione FAT-32 possono essere
immediatamente utilizzati.)
Usate memorie USB disponibili da Roland (serie
M-UF). Il corretto funzionamento non può essere
garantito se vengono usati altri dispositivi USB.
Prima di usare dispositivi di memoria
USB esterni
Collegando la memoria USB, inseritela  no in
fondo— nché non è saldamente in posizione.
Le Memorie USB sono costruite usando
componenti di precisione; maneggiatele con
attenzione, ponendo particolare attenzione a
quanto segue.
Per evitare danni alle memorie USB
dall’elettricità statica, accertatevi di aver
scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro
corpo prima di maneggiare le card.
Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo
entrino in contatto con la zona dei terminali
della memoria USB.
Non piegate, fate cadere o sottoponete la
memoria USB a forti urti o vibrazioni.
Non tenete la memoria USB esposta
direttamente alla luce solare, in veicoli chiusi, o
in altri luoghi simili.
Evitate che la memoria USB si bagni.
Non smontate o modi cate la memoria USB.
Non toccate mai i terminali della Memoria USB.
Inoltre, evitate di sporcare i terminali.
Collegando la memoria USB, posizionatela
orizzontalmente rispetto alla porta USB MEMORY
della FR-8x e inseritela senza usare una forza
eccessiva. Il connettore USB MEMORY può
danneggiarsi se usate una forza eccessiva
inserendo la memoria USB.
Non connettete o scollegate mai un drive
USB mentre viene letto, o scritto (cioè, mentre
l’indicatore di accesso alla memoria USB
lampeggia).
Non connettete mai la vostra memoria USB alla
FR-8x tramite un hub USB.
2. Note Importanti
7
Responsabilità e Diritti di Autore
La legge proibisce la registrazione non
autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione in
pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o
la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un
lavoro (composizione musicale, registrazione video,
trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui
copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti da
una terza parte. Roland non si assume alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di diritti di
autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso
di questa unità.
Roland, SuperNATURAL sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della Roland
Corporation in U.S.A. e/o altre nazioni.
Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati
in questo documento sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
La tecnologia di compressione audio MPEG
Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer
IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia
Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti
riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica
della Bitstream, Inc.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce
ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura
del microprocessore, che è stato sviluppato dalla
Technology Properties Limited (TPL). Roland ha
avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
8
3. Ecco cosa potete fare con il vostro nuovo strumento!
Liberdi movimento
Strumento con alimentazione a batteria e
di usori incorporati
Benché la FR-8x sia uno strumento completamente elettronico, non
è necessario connetterlo ad un ampli catore per produrre i suoni. Il
suo sistema di ampli cazione interno o re una potenza su ciente
per piccoli locali, ristoranti, ecc.
Inoltre, la FR-8x è dotata di un battery pack (Ni-Mh) ricaricabile che
vi permette di non restare collegati ad una presa elettrica.
Suoni di Alta Qualità
La potenza di quattro multie etti (MFX)
Una sezione multi-e etto (MFX) può essere usata per i suoni di
sarmonica della mano destra.
Tre sezioni multi-e etto sono usate per i suoni orchestrali: due sulla
mano destra e una sulla mano sinistra.
Suoni di  sarmonica super-realistici (p. 32)
La FR-8x V-Accordion è basata sulla tecnologia di generazione
sonora Roland “PBM” (Physical Behavior Modeling) il cui risultato
sonoro è vicinissimo al timbro delle  sarmoniche tradizionali.
Tutti i suoni che la FR-8x produce sono stati ottenuti campionando
le  sarmoniche acustiche tradizionali più popolari, permettendovi
di passare da una  sarmonica jazz Italiana a una folk Tedesca, a
una musette Francese o al suono di un bandoneon storico – senza
cambiare la vostra tecnica. Sono anche disponibili sistemi di
accordatura diversi.
Suoni orchestrali (p. 32)
La FR-8x è dotata anche di suoni orchestrali che possono essere
usati in combinazione con suoni di  sarmonica tradizionali – con
articolazioni complete del mantice e modi di tastiera esclusivi per la
mano destra (O , Zone, High e Low).
I suoni orchestrali possono essere assegnati liberamente al registro
desiderato per una  essibilità ottimale. Potete anche assegnare altri
suoni orchestrali ai registri.
Suoni di organo Virtual Tonewheel (p. 32)
Grazie al suo motore sonoro per i timbri di organo Virtual
Tonewheel, la FR-8x vi permette di suonare straordinari timbri di
organo, come un organista usando le sezioni della mano destra (TW
Upper) e della mano sinistra (TW Lower, TW Pedal).
Suoni di batteria (p. 37)
Potete anche usare la FR-8x per suonare semplici parti di batteria,
assegnando suoni di batteria e percussioni ai bottoni dei bassi e
degli accordi.
Espansioni sonore (p. 110)
La FR-8x o re quattro memorie interne che vi permettono di
aggiungere nuovi suoni.
Migliore Suonabilità
Risposta del mantice più so sticata (p. 12)
Il mantice di una  sarmonica acustica è usato per creare pressione e
vuoto, spingendo l’aria attraverso il meccanismo delle ance interno.
Applicando pressione si incrementa il volume del suono.
La resistenza del mantice aumenta o si riduce a seconda del
numero di tasti premuti e dei registri selezionati.
La FR-8x ha un so sticato controllo della pressione che regola la
resistenza del mantice come una vera  sarmonica acustica.
Come sulla maggior parte delle  sarmoniche acustiche, la FR-8x ha
un tasto (valvola) dell’aria sul lato dello strumento che non suona
alcuna nota, ma fa entrare e uscire l’aria dallo strumento.
Tastiere sensibili alla dinamica (p. 12)
Per dare maggiore espressione alle vostre esecuzioni, la FR-8x è
dotata di manuali della mano sinistra e destra che sono sensibili alla
forza con cui vengono premuti i tasti.
Registri della mentoniera programmabili (p. 98)
Lasciate le vostre mani concentrate sull’esecuzione delle note.
I tre registri programmabili delle mentoniera vi aiutano a cambiare i
registri, cambiare gli user program e controllare molte altre funzioni
usando il mento e, perciò, senza allontanare le mani dalle tastiere
dei bassi e del canto della  sarmonica.
Funzioni Utili
Suonate voci di erenti con la mano sinistra e
destra (p. 32, 34)
Le sezioni dei tasti Right e Left (destra e sinistra) vi permettono di
attivare e disattivare velocemente le parti.
In questo modo potete suonare simultaneamente tre parti (timbri)
con le mani destra sinistra.
Maggiore fl essibilità per suonare voci di erenti
con la mano destra (p. 38)
Usando i modi operativi della tastiera (“Zone”) potete suddividere
la tastiera in più parti ed usare voci di erenti per ogni parte. Potete
anche usare una o più parti per suonare le voci simultaneamente
(in layer).
Un’altra possibilità è di impostare il modo operativo della tastiera
(detto keyboard mode) su “Low” o “Hi”. In questo modo, la prima
nota che suonate produce una voce di  sarmonica. Se tenete
premuto quel tasto o bottone e suonate note più acute (“Low”)
o più basse (“Hi”), quelle note vengono eseguite da un timbro
orchestrale o viceversa.
Trasporre la tonalità della tastiera (p. 40)
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione della FR-8x
in intervalli di semitono.
9
Funzioni Player & Rec
Riproduttore e registratore audio su una
memoria USB opzionale collegata (p. 48, 54)
La FR-8x o re una funzione audio player che può riprodurre  le
mp3 e WAV presenti su una memoria USB collegata.
Potete anche registrare le vostre esecuzioni sotto forma di  le WAV.
Funzione Play List (p. 50)
La funzione Play List vi permette di preparare liste di  le mp3 e/o
WAV che volete riprodurre in successione.
Audio loop (p. 56)
Potete registrare temporaneamente una breve frase che volete
riprodurre ripetutamente. Potete ascoltarla e sovraincidere mentre
aggiungete altra note.
Organizzare la vostra
esecuzione
Create la vostra lista di User Program (p. 57)
Potete preparare gruppi di memorie di User Program per qualsiasi
evento, come matrimoni, feste, anniversari, etc.
Funzioni Wireless LAN
Connessione Ad-Hoc e WPS (p. 113)
Inserendo l’adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto
separatamente) nella porta USB MEMORY della FR-8x, potete
usare applicazioni compatibili wireless (come l’app per iPhone Air
Recorder”).
Design amico dell’ambiente
Lo strumento si spegne automaticamente trascorso un tempo speci cato
Trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione sulla FR-8x, lo strumento si spegne automaticamente.
* Se non volete che avvenga lo spegnimento automatico, cambiate l’impostazione Auto O (p. 52).
Altre caratteristiche importanti
Interfaccia utente intuitiva
Grazie al display a colori, all’uso di gra ca e di icone per
rappresentare il parametri che vengono impostati e il loro
signi cato, il funzionamento è intuitivo e facilmente comprensibile.
Connessioni MIDI per una maggiore fl essibilità
esecutiva (p. 22)
La FR-8x vi permette di controllare strumenti esterni compatibili
MIDI come il modulo sonoro di accompagnamento BK-7m.
Un pratico caricabatterie interno (p. 18)
Potete ricaricare la batteria fornita della FR-8x internamente, senza
utilizzare un carica batterie esterno.
10
Sommario
1. Usare l’Unità In Modo Sicuro ................................4
2. Note Importanti ............................................6
3. Ecco cosa potete fare con il vostro nuovo strumento! .........8
4. Una prima occhiata alla vostra FR-8x ........................12
Le sezioni della vostra FR-8x .................................12
Riguardo alla tecnologia Dynamic Bellows Behaviour .........13
5. Descrizione del pannello ...................................14
Pannello di controllo della mano destra ......................14
Pannello di controllo della mano sinistra .....................16
Display, Master Bar e selettori della mentoniera ..............16
Pannello dei collegamenti ...................................17
Compartimento della batteria ...............................17
6. Prima di Iniziare a Suonare .................................18
Alimentare la FR-8x col Battery Pack .........................18
Come installare il Battery Pack .........................18
Come caricare il Battery Pack ..........................18
Quando ricaricare il Battery Pack .......................19
Come sostituire il Battery Pack esaurito con uno nuovo ..20
Connettere il trasformatore di CA ......................20
Connettere la FR-8x a un sistema di amplicazione .....21
Connettere delle cue ................................22
Connettere un dispositivo MIDI ........................22
Connettere la FR-8x all’FC-300 MIDI Foot Controller. . . . .23
Connettere la FR-8x al Computer .......................23
Le cinghie ...................................................24
Montare le cinghie ....................................24
Regolare la cinghia dei bassi ...........................24
Fissare il cavo del trasformatore di CA ..................25
Riguardo alla tastiera a bottoni ..............................25
Come sostituire un bottone della tastiera della mano
destra della vostra FR-8x ...............................25
Bottoniera dei bassi & accordi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Come rimuovere e inserire i copritasto di riferimento ...26
Accensione e spegnimento ..................................27
Accensione ...........................................27
Spegnimento .........................................27
Regolazioni in tempo reale ..................................28
Regolare il Volume del suono ..........................28
Bilanciamento di volume tra le sezioni della mano
destra e della mano sinistra ............................28
Regolare gli eetti .....................................28
Ascoltare le demo song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7. Funzionamento di base della FR-8x .........................30
Riguardo al Display e al funzionamento del cursore ..........30
Pagina della schermata principale .....................30
Spostarsi tra le nestre e impostare il valore dei
parametri .............................................30
Come digitare un nome nella FR-8x ....................31
8. Suonare la FR-8x ...........................................32
Selezionare i Tone e suonare con la mano destra .............32
Riguardo ai suoni di Organo (VTW) ....................32
Suonare più Tone con la tastiera .......................33
Suonare la sezione Bass con la mano destra come un
Bassoon (BASS TO TREBLE) .............................34
Selezionare i Tone e suonare con la mano sinistra .............34
Sistema dei bassi e accordi (BASS & CHRD) .............34
Sistema a bassi sciolti (F.BASS) .........................35
Suonare timbri Orchestrali .............................35
Come suonare insieme sezioni dierenti (Layer). . . . . . . .37
Suonare timbri di batteria ...................................37
Suoni di batteria sul manuale destro ...................38
Suoni di batteria sul manuale sinistro ..................38
Keyboard Mode del manuale destro .........................38
Assegnare una porzione del manuale destro ad ogni sezione ...38
Suonare accordi e una linea solista usando sezioni
dierenti (High e Low) .................................39
9. Altre funzioni importanti ...................................40
Trasporre in una diversa tonalità .............................40
Scordatura Musette .........................................40
Scale (accordatura) ..........................................41
Modo Guitar per la sezione Orchestral Chord .................41
10. Usare i Set ................................................42
Come selezionare i Set ......................................42
Come salvare un Set .........................................42
Esportare e Importare i Set sulla/dalla memoria USB Opzionale ..44
Esportare i Set sulla memoria USB Opzionale ...........44
Importare i Set sulla Memoria USB Opzionale ..........45
Importare i Set della FR-7x dalla Memoria USB Opzionale .....45
Importare Tutti i Set della FR-7x da una Memoria USB Opzionale ...46
Importare un Singolo Set della FR-7x da una
Memoria USB Opzionale ...............................46
Set impostati in fabbrica .....................................47
11. Usare la FR-8x come un lettore Audio USB .................48
Prepararsi ad usare la FR-8x come un USB Audio Player .......48
Selezionare una Song su una memoria USB ..................48
Riprodurre una Song da una Memoria USB ...................49
Operazioni sulla Memoria USB ...............................49
Funzione Play List ...........................................50
Programmare la vostra Play List ........................50
Come caricare una Play List ............................51
Modicare una Play List esistente ......................51
Modicare una Play List partendo da una lista esistente ... 52
Usare la Play List .......................................52
12. Registrare la vostra esecuzione come dati audio ............54
Registrare ...................................................54
Ascoltare la vostra registrazione .............................55
13. Looper Audio in tempo reale (Loop) .......................56
14. Lavorare con gli User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Struttura della Memoria User Program .......................57
Salvare uno User Program ...................................57
Richiamare uno User Program ...............................57
Richiamare uno User Program dalla pagina principale ........58
Riguardo alla lista di User Program ...........................59
Preparare una nuova User Program List ......................59
Caricare una User Program List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Richiamare uno User Program nella lista di User Program .....60
Modicare una lista di User Program .........................60
Aggiungere User Program alla lista .....................61
Inserire User Program nella lista ........................61
Spostare uno User Program in una posizione
dierente nella lista ...................................61
Cancellare uno User Program dalla lista ................62
Cancellare tutti gli User Program dalla lista .............62
Rinominare una lista di User Program ........................62
Rimuovere una User Programs List ...........................63
Come duplicare le vostre liste di User Program (Save as) ......64
Esportare e Importare gli User Program sulla/dalla memoria
USB Opzionale ..............................................64
Esportare gli User Program sulla memoria USB Opzionale ....64
Importare gli User Program sulla Memoria USB Opzionale ...66
15. Opzioni del Menù ........................................68
Selezionare i parametri ......................................68
Selezione dei parametri tramite menù .................68
Selezionare i parametri con la funzione Jump ..........68
Lista dei parametri disponibili .........................69
11
Una nota importante sul salvataggio delle vostre impostazioni ..70
1. Parametri Tuning ....................................70
1.1 Master Tune ...............................70
1.2 Transpose .................................71
1.3 Scale Tune ................................71
1.4 Scale Tune Edit ............................71
2. Parametri Accordion Edit ............................71
2.1 Reed Type .................................71
2.2 Register ...................................72
2.3 Eects Send ...............................72
2.4 MFX Edit ..................................72
2.5 MFX Control ...............................73
2.6 Controllers ................................73
2.7 MIDI TX ...................................73
2.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3. Parametri Bass Edit (Accordion) ......................75
3.1 Reed Type .................................75
3.2 Register ...................................75
3.3 Noises ....................................76
3.4 Eect Send ................................76
3.5 Controllers ................................76
3.6 BASS MIDI TX ..............................76
3.7 CHORD MIDI TX ...........................76
3.8 Name .....................................77
4. Parametri Free Bass Edit .............................77
4.1 Reed Type .................................77
4.2 Register ...................................77
4.3 Eect Send ................................78
4.4 Controllers ................................78
4.5 FREE BASS MIDI TX ........................78
4.6 Name .....................................79
5. Parametri Orchestra 1 Edit ...........................79
5.1 Tone Selection ............................79
5.2 Eect Send ................................79
5.3 MFX Edit ..................................80
5.4 MFX Control ...............................80
5.5 Sound Edit ................................80
5.6 Controllers ................................81
5.7 MIDI TX ...................................81
6. Parametri Orchestra 2 Edit ...........................82
7. Parametri Organ Edit (Mano Destra) .................82
7.1 Organ Selection ...........................82
7.2 Organ Parameters .........................82
7.3 VTW Upper (Organo mano destra) .........84
8. Parametri Orch Bass Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
8.1 Tone Selection ............................84
8.1 Tone Selection (solo per VTW Organ Tone). .84
8.2 Tone Control ..............................84
8.3 Eects Send ...............................85
8.3 VTW Pedal Parameter (solo per VTW Organ Tone). . 85
8.4 Sound Edit (Non per VTW Organ Tone) .....86
8.5 Controllers ................................86
8.6 MIDI TX ...................................86
8.7 VTW Pedal (solo per VTW Organ Tone) .....87
9. Parametri Orch Chord Edit ...........................87
9.1 Tone Selection ............................87
9.1 Tone Selection (solo per VTW Organ Tone). .87
9.2 Tone Control ..............................87
9.3 Eects Send (Non per VTW Organ Tone) ....88
9.3 VTW Lower Parameter (solo per VTW
Organ Tone) ..................................88
9.4 MFX Edit (Non per VTW Organ Tone) .......89
9.5 MFX Controls (Non per VTW Organ Tone) ...89
9.6 Sound Edit (Non per VTW Organ Tone) .....89
9.7 Controllers ................................90
9.8 MIDI TX ...................................90
9.9 VTW Lower (solo per VTW Organ Tone) .....90
10. Parametri Orch Free Bass Edit .......................90
10.1 Tone Selection ...........................91
10.1 Tone Selection (solo per VTW Organ Tone) ..91
10.2 Tone Control .............................91
10.3 Eects Send (Non per VTW Organ Tone) ...91
10.3 VTW Lower Parameter (solo per VTW Organ Tone). . . 92
10.4 MFX Edit (Non per VTW Organ Tone) ......92
10.5 MFX Controls (Non per VTW Organ Tone) .93
10.6 Sound Edit (Non per VTW Organ Tone) ....93
10.7 Controllers ...............................93
10.8 MIDI TX ..................................93
11. Parametri Drum Edit ...............................94
11.1 Drum Set Selection .......................94
11.2 Treble ....................................94
11.3 Bass&Chord BASS Link 1 ..................95
11.4 Bass&Chord BASS Link 2 ..................95
11.5 Bass&Chord BASS Link 3 ..................95
11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 ...............95
11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 ...............95
11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 ...............95
11.9 Eects Send ..............................95
11.10 Controllers ..............................96
11.11 MIDI TX .................................96
12. Parametri Right Hand Mode ........................96
12.1 Keyboard Mode ..........................96
12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ ...........96
12.3 Zone Orchestra 2 - Drum .................97
13. Set Common ......................................97
13.1 Reverb macro/Parameters ................97
13.2 Chorus macro/Parameters ................97
13.3 Delay macro/Parameters .................98
13.4 Funzione Chin ...........................98
13.5 Master Bar Recall .........................99
13.6 Icon .....................................99
13.7 Name ...................................100
14. System ..........................................100
14.1 Dynamic Bellows Behaviour .............100
14.2 Layout ..................................100
14.3 Audio/Power Setting ....................106
14.4 Function Switch .........................106
14.5 Sustain - A routing ......................106
14.6 Sustain - B routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.7 MIDI Foot Controller .....................106
14.8 General Setting .........................107
14.9 Start-Up Name ..........................107
15. Utility ...........................................107
15.1 Copy SET ...............................107
15.2 Copy EFFECT to SET .....................107
15.3 Treble register on current SET ............108
15.4 Bass register on current SET .............108
15.5 FreeBass register on current SET .........109
15.6 Restore Data ............................109
15.7 EXPORT .................................110
15.8 IMPORT .................................110
15.9 Expansion Sounds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
15.10 FACTORY SETs RESET ...................111
15.11 FACTORY UPGs RESET ..................111
15.12 FACTORY ALL RESET ....................111
16. Parametri MIDI ................................... 112
16.1 Real Time RX-TX .........................112
16.2 External Seq. Playback ...................112
16.3 Global Setting ...........................112
17. Funzione Wireless LAN ...........................114
Che cos’è la funzione Wireless LAN? ...........114
Metodo di Collegamento di Base (via WPS) ...114
Impostazioni della funzione Wireless LAN .....115
Collegamento ad un Wireless LAN Access
Point selezionato ............................115
Collegamento in modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . .116
Controllare l’IP Address e il MAC Address
(WIRELESS INFO) .............................117
Come salvare i parametri System .....................117
16. Risoluzione di eventuali problemi ........................118
17. Caratteristiche tecniche ..................................120
18. Tabella di Implementazione MIDI .........................122
19. Indice ...................................................123
12
4. Una prima occhiata alla vostra FR-8x
Registri della mano sinistra
Questa sezione contiene sette
registri per la mano sinistra.
Mantice
Il mantice è una parte importante della
sarmonica.
Il movimento del mantice dona realmente
espressività e dinamica al suono. Sono
disponibili diverse tecniche, una delle quali
è chiamata “bellows shake” (oscillazione
ritmica del mantice: rapidi movimenti di
apertura e chiusura).
Linerzia del mantice aumenta o si riduce a
seconda del numero di tasti premuti o, se
desiderate, potete  ssare la resistenza del
mantice come preferite (p. 100).
Sezione dei bassi e accordi della mano sinistra
Questa sezione viene usata normalmente per
suonare l’accompagnamento.
Vi sono due categorie generali: una è chiamata
“Stradella, e l’altra “Free Bass (bassi sciolti). La
FR-8x permette di usare entrambi i tipi.
Se selezionate il sistema “Free Bass”, tutti i bottoni
sono usati per suonare singole note dei bassi.
La sezione dei bassi e accordi della FR-8x è
sensibile alla dinamica.
Sezione dei bassi e accordi della mano sinistra
Tasto (valvola) dell’aria
Il tasto dell’aria agisce su una
valvola che permette al mantice
di aprirsi e chiudersi senza che la
sarmonica emetta suoni.
Tasto (valvola) dell’aria
Le sezioni della vostra FR-8x
Diamo una rapida occhiata alle varie sezioni” del vostro strumento, per aiutarvi a comprendere il funzionamento del vostro V-Accordion.
Sezione della mano destra
Questa sezione viene usata in
genere per suonare la melodia.
La tastiera della mano destra della
FR-8x è sensibile alla dinamica.
Registri della mano destra
Questa sezione contiene i registri
per la mano destra e altri selettori
e manopole.
Registri della mano sinistra
Master Bar
Premendola, tutti i registri sono “aperti” (Default).
Nei modi High, Low (p. 39) o Layer (p. 37) la master bar
permette di attivare e disattivare la sezione Orchestra.
Selettori della mentoniera (Chin)
Sono utili per richiamare una funzione
senza dover sollevare le mani dalle
tastiere.
Sono selettori programmabili.
Vedi “13.4 Funzione Chin (p. 98)
Riguardo alla tecnologia Dynamic Bellows Behaviour
13
Riguardo alla tecnologia Dynamic
Bellows Behaviour
Nella  sarmonica acustica, i suoni vengono prodotti da ance che vi-
brano quando vengono stimolate da un  usso d’aria
generato dai movimenti del mantice.
La maggiore o minore resistenza nell’apertu-
ra del mantice dipende da quante ance
sono selezionate (registri) e da quante
note vengono suonate dal musicista.
La tecnologia Dynamic Bellows
Behaviour vi permette di aprire
e chiudere in tempo reale il “foro
dell’aria generale (la quantità di aria
complessiva che entra ed esce dal man-
tice) considerando il registro selezionato ed il
numero di note suonate.
Nella  sarmonica acustica, i suoni vengono prodotti da ance che vi-
brano quando vengono stimolate da un  usso d’aria
generato dai movimenti del mantice.
ra del mantice dipende da quante ance
sono selezionate (registri) e da quante
dell’aria generale (la quantità di aria
complessiva che entra ed esce dal man-
14
1
Tasto POWER
Accende e spegne lo strumento (p.27).
Secondo le impostazioni di fabbrica, la FR-8x si spegne
automaticamente 10 minuti dopo aver smesso di suonare o di
agire sulla FR-8x.
Se la FR-8x si è spenta automaticamente, potete usare
l’interruttore [POWER] per riaccenderla. Se non volete che lo
strumento si spenga automaticamente, impostate il parametro
Auto O su “O (p.106).
NOTA
Sappiate che tutte le modi che non salvate vanno perse quando la
FR-8x viene spenta da questa funzione.
2
Tasto CHARGE
Per ricaricare il battery pack della FR-8x, tenete premuto
questo tasto sino a quando non si illumina in rosso.
Per maggiori informazioni, fate riferimento a p. 18.
3
Manopola VOLUME
Regola il volume generale del V-Accordion.
4
Manopola BALANCE
Permette di impostare il bilanciamento tra le sezioni della
mano destra e della mano sinistra.
5
Manopola DATA/ENTER
Questa manopola permette di scorrere e selezionare tra le
pagine dei menù, e di modi care i valori dei parametri.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10 11
6
Tasti UP/DOWN
Nella pagina principale, [UP] e [DOWN] permettono
di selezionare funzioni importanti come Transpose
(trasposizione).
Quando è visualizzato il menù, [UP] e [DOWN] vengono usati per
scorrere tra le pagine del menù.
7
Tasto EXIT/JUMP
Il tasto [EXIT/JUMP] vi permette di tornare alla pagina
principale. Dopo aver selezionato una funzione del menù,
premendo brevemente [EXIT/JUMP] tornate ad un livello
superiore.
Premetelo ancora per tornare alla pagina principale.
Tenendo premuto [EXIT/JUMP] mentre appare la pagina
principale, attivate la funzione JUMP (vedi p. 68).
8
Tasto MENU/WRITE
Questo tasto vi permette di selezionare l’ambiente MENU
della FR-8x, in cui potete impostare e visualizzare tutte le
funzioni disponibili. Tenendo premuto [MENU/WRITE], attivate
la funzione WRITE, che vi permette di salvare i vostri User
Program, Set e Settings.
9
Tasti SET
Questi due tasti vi permettono di scegliere tra 100 Set.
Ogni Set contiene impostazioni adatte per tutte le sezioni
(accordion, orchestral/tonewheel organ, drums).
5. Descrizione del pannello
Pannello di controllo della mano destra
Pannello di controllo della mano destra
15
12
13 14
10
Sezione LEFT HAND (mano sinistra)
Questi tasti vi permettono di attivare e disattivare (On/O ) le
parti controllate dalla mano sinistra:
ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD
11
Sezione RIGHT HAND (mano destra)
Questi tasti vi permettono di attivare e disattivare (On/O ) le
parti controllate dalla mano destra:
ORCH1, ORCH2, ORGAN, ACCORDION,
12
Registri della mano destra
I 14 registri della mano destra vi permettono di selezionare il
suono desiderato.
NOTA
Nei modi ORCH 1, ORCH 2, e ORGAN, i registri [1]~[14] danno accesso a
due suoni (A/B). Per selezionare il suono “B, premete due volte il registro
corrispondente.
NOTA
Tenendo premuto un qualsiasi registro, potete disattivare la sezione
destra selezionata. Le note continuano ad essere trasmesse solamente
via MIDI
Premete lo stesso o un altro registro per riattivarla.
13
Sezione MODE
Questi tasti permettono di attivare e disattivare (On/O ) le
funzioni:
DRUMS (p. 37), BASS TO TREBLE (p. 34), USER PROGRAM
(p. 57).
14
Sezione PLAYER
Il tasto [LOOP] vi permette di usare la sezione PLAYER della funzione
loop. Vedi p. 56.
Il tasto [ % ] vi permette di tornare all’inizio del brano corrente,
Il tasto [ */, ] vi permette di avviare o a restare temporaneamente
(pausa) la riproduzione del brano.
Il tasto [REC] viene usato per avviare la riproduzione audio della vostra
esecuzione. Vedi p. 54
15
16
17
Manopola CHORUS, Manopola REVERB, Manopola DELAY
Usate queste manopole per impostare il livello degli e etti di
chorus, riverbero e delay.
18
Manopola EFFECT
Usate questa manopola per impostare il livello degli e etti
MFX.
19
Porta USB MEMORY
Collegate qui una memoria USB opzionale.
NOTA
inserite la memoria USB  no in fondo— nché non è saldamente in
posizione.
Usate una memoria USB venduta da Roland. Non possiamo garantire il
funzionamento si viene utilizzato una qualsiasi altra memoria USB.
Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipendentemente dal fatto
che siano attivi o passivi. Collegate solamente una memoria USB a
questa porta.
15
16 17
19
18
Descrizione del pannello
16
Pannello di controllo della mano sinistra
20
Registri della mano sinistra
I 7 registri della mano sinistra vi permettono di selezionare il
suono desiderato.
21
Bottoni dei bassi e accordi
Questi 120 tasti sono usati per suonare le note dei bassi e degli
accordi. Sono sensibili alla dinamica. Vi permettono anche di
suonare timbri di batteria.
20
21
22
22
Tasto dell’aria
Agisce su una valvola che permette al mantice di aprirsi e
chiudersi senza che la  sarmonica produca alcun suono.
Premendolo potete eliminare l’aria che resta nel mantice dopo
aver suonato.
Display, Master Bar e selettori della mentoniera
23
Display
Questo display gra co a colori visualizza molte informazioni
relative alle vostre operazioni.
24
Master Bar
Quando è selezionato un suono di  sarmonica, premete
questo selettore per “aprire tutti i registri (Default). Potete
cambiare questa impostazione e scegliere di aprirne solo
alcuni.
Nei modi High, Low (p. 39) o Layer (p. 37) la master bar vi
permette di attivare e disattivare la sezione Orchestra.
25
Selettori della mentoniera
Sono utili quando volete richiamare una funzione senza dover
allontanare le mani dalla tastiera.
I selettori della mentoniera (Chin Switch) sono programmabili.
Vedi “13.4 Funzione Chin (p. 98).
23
24
25
Pannello dei collegamenti
17
Pannello dei collegamenti
26
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore di CA PSB-14U fornito (p. 20)
27
Prese MIDI OUT & IN
Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese (p. 22).
28
Porta USB COMPUTER
Questa porta può essere connessa ad una delle porte USB del
vostro computer (vedi p. 23). Usate un cavo USB disponibile
in commercio.
26
27
28
29
29
Prese OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Queste prese possono essere collegate ad un ampli catore, ad
una consolle di messaggio, o a un sistema wireless disponibile
in commercio. Per il funzionamento in stereo, accertatevi di
collegare entrambe le prese.
NOTA
Usando queste prese e disattivando i di usori della FR-8x (vedi “Speaker
Mode” a p. 106) potete risparmiare la carica della batteria.
30
Presa PHONES
Qui potete collegare cu e stereo opzionali (Roland serie RH).
NOTA
Collegando le cu e vengono silenziati i di usori interni.
Compartimento della batteria
31
Compartimento della batteria
Qui installate il battery pack fornito (vedi p. 18).
31
30
18
6. Prima di Iniziare a Suonare
Alimentare la FR-8x col Battery Pack
Come installare il Battery Pack
La FR-8x viene fornita con un battery pack ricaricabile che deve
essere installato quando togliete dall’imballo la FR-8x.
1. Preparate una moneta adatta alle viti del compartimento
del battery pack.
2. Rimuovete la parte posteriore che si trova tra il manuale
della mano destra ed il mantice.
3. Usate la moneta per allentare le due viti del coperchio del
compartimento del battery pack.
4. Rimuovete il coperchio del compartimento del battery
pack dalla FR-8x.
5. Nel compartimento del battery pack trovate la banda
della batteria. Prendetela e posizionatela attorno al
battery pack come illustrato:
Banda della batteria
Questa banda torna utile quando volete rimuovere il battery pack.
6. Collegate il cavo della FR-8x al battery pack e inserite il
battery pack nel compartimento della FR-8x.
7. Disponete la banda del battery pack in modo tale che non
impedisca il montaggio del coperchio del compartimento
del battery pack.
8. Chiudete il compartimento della batteria della FR-8x e
usate una moneta per stringere le viti.
9. Reinstallate la parte posteriore.
NOTA
Consigliamo di tenere installato il battery pack anche se
utilizzate il trasformatore. In questo modo potete continuare a
suonare anche nel caso in cui il cavo del trasformatore venga
s lato accidentalmente dall’unità.
Come caricare il Battery Pack
La FR-8x viene fornita con un battery pack Ni-Mh che può essere
ricaricato una volta esaurito.
Note generali riguardo al battery pack
• Leggete le “Precauzioni per la batteria inclusa” a p. 6.
• Consigliamo occasionalmente di scaricare completamente il battery
pack (attendete che la FR-8x si spenga) e ricaricarlo completamente.
Durata della batteria
• Un battery pack nuovo o completamente carico dovrebbe durare
circa 8 ore (utilizzo continuo).
Avviare la carica
• Potete avviare la carica del battery pack indipendentemente dal
fatto che la FR-8x sia accesa o spenta. Durante la carica potete
comunque suonare la FR-8x.
Tempo di carica
• Il caricatore impiega da pochi minuti a diverse ore per caricare
un battery pack. Dipende dallo stato di carica della batteria. Una
batteria scarica può impiegare sino a 3,5 ore per la ricarica completa.
NOTA
Per usare il battery pack per la prima volta dopo l’acquisto o dopo un lungo
periodo di inutilizzo, siate certi di ricaricarlo.
Caricare il Battery Pack senza accendere la
FR-8x
Nel seguente esempio carichiamo la batteria senza accendere la FR-8x.
NOTA
Se non dovete suonare la FR-8x durante la carica della batteria,
suggeriamo di caricare la batteria con lo strumento spento, per
ridurre il consumo di energia.
Alimentare la FR-8x col Battery Pack
19
1. Installate il battery pack.
Vedi “Come installare il Battery Pack” (p. 18)
2. Collegate la FR-8x all’alimentatore PSB-14U.
Ved”Connettere il trasformatore di CA (p. 20)
3. Tenete premuto il tasto [CHARGE] sino a quando non resta
illuminato stabilmente in rosso.
4. Quando la batteria è completamente carica, il tasto
[CHARGE] si illumina in verde.
Il tasto resta acceso in verde per qualche minuto, poi si spegne.
5. Alla prima accensione, la FR-8x mostra un messaggio che
indica che la batteria è stata caricata.
Vedi “Messaggi di carica della batteria” (p. 19).
6. Premete la manopola [DATA/ENTER] per indicare che
avete letto il messaggio.
Caricare il Battery Pack accendendo la FR-8x
Nel seguente esempio carichiamo la batteria tenendo accesa la
FR-8x.
NOTA
Se non dovete suonare la FR-8x durante la carica della batteria,
suggeriamo di caricare la batteria con lo strumento spento, per
ridurre il consumo di energia.
1. Installate il battery pack.
Vedi “Come installare il Battery Pack” (p. 18)
2. Collegate la FR-8x all’alimentatore PSB-14U.
Ved”Connettere il trasformatore di CA (p. 20)
3. Accendete la FR-8x.
4. Tenete premuto il tasto [CHARGE] sino a quando non resta
illuminato stabilmente in rosso.
5. Quando la batteria è completamente carica, il tasto
[CHARGE] si illumina in verde e appare un messaggio per
indicare che la batteria è stata caricata.
Vedi “Messaggi di carica della batteria” (p. 19).
6. Premete la manopola [DATA/ENTER] per indicare che
avete letto il messaggio.
Messaggi di carica della batteria
Messaggio nella  nestra a
comparsa
Indicatore del
tasto [CHARGE]
Spiegazione
Battery Charging Complete Verde stabile
Il battery pack è completa-
mente carico.
Temperature lower than 0
degree
Giallo
lampeggiante
Condizioni di calore e
freddo estremi possono
arrestare la carica della
batteria.
Temperature greater than 40
degree
Giallo
lampeggiante
Temperature greater than 60
degree
Giallo
lampeggiante
Timeout
Rosso
lampeggiante
Probabilmente la batteria
è esaurita. Sostituite il
battery pack (p. 20).
Se il problema persiste,
richiedete assistenza al
vostro rivenditore, al centro
di assistenza Roland di più
vicino, o al distributore
Roland autorizzato.
No battery
Rosso
lampeggiante
Installate il battery pack (p.
18).
Hardware Error
Rosso
lampeggiante
Controllate la connessione
del cavo del battery pack.
Se il problema persiste,
richiedete assistenza al
vostro rivenditore, al centro
di assistenza Roland di più
vicino, o al distributore
Roland autorizzato
Battery charging not complete
Rosso
lampeggiante
Loperazione di carica è stata
interrotta.
Ciò può accadere se è
mancata la corrente o se
il cavo di alimentazione è
stato s lato dalla presa di
corrente.
Quando ricaricare il Battery Pack
Dovete caricare il battery pack la prima volta che lo usate e ogni
qual volta è scarico.
La pagina principale mostra informazioni sull’alimentazione della
FR-8x.
Prima di Iniziare a Suonare
20
Icona dell’alimentazione
Icona dell’alimen-
tazione
Spiegazione
La FR-8x viene alimentata tramite il trasformatore
PSB-14U.
La FR-8x viene alimentata dal battery pack.
L’icona della batteria mostra quanta carica resta (nel
nostro esempio: carica massima).
Se l’indicatore di carica diventa giallo, la potenza
restante della batteria è bassa.
Un messaggio di avviso appare nello schermo.
Ricaricate la batteria non appena potete.
Se l’indicatore di carica diventa rosso, signi ca
che dover ricaricare subito le batterie (o usare il
trasformatore fornito).
Un messaggio di avviso appare nello schermo.
Il battery pack viene ricaricato.
Come sostituire il Battery Pack esaurito
con uno nuovo
Quando sostituire il battery pack
Il battery pack della FR-8x può essere ricaricato molte volte prima
di dover essere sostituito con uno nuovo.
Sappiate che è normale che la carica del battery pack duri sempre
meno col passare del tempo. Alla  ne del suo ciclo di vita, può
durare solo unora, per esempio. Arriva il momento in cui il battery
pack è inutile e dovete acquistarne uno nuovo.
Usate solo il battery pack BTY/FR.
Non cercate mai di inserire altre batterie nella FR-8x diverse
da quelle fornite con la FR-8x. Acquistate il battery pack
sostitutivo solamente dal vostro rivenditore Roland.
Il battery pack esaurito
Il battery pack dovrebbe venire riciclato. Il battery pack
non dovrebbe essere gettato con la spazzatura di casa, ma
portato in un punto di raccolta delle batterie per il riciclo.
Fate riferimento alla normativa locale.
Attenzione!
Prima di rimuovere il battery pack, controllate che la FR-8x sia
spenta (l’indicatore del tasto [POWER] deve essere spento). Vedi
“Spegnimento (p. 27)
1. Spegnete la FR-8x.
2. Preparate una moneta.
3. Rimuovete la parte posteriore che si trova tra il manuale
della mano destra ed il mantice.
4. Usate la moneta per allentare le due viti del coperchio del
compartimento del battery pack.
5. Rimuovete il coperchio del compartimento del battery
pack dalla FR-8x.
6. Tirate la striscia del rischio della batteria così che il battery
pack sporgo un poco dal compartimento delle batterie.
7. Rimuovete il connettore ed estraete il battery pack dal
compartimento
Il battery pack è connesso alla FR-8x tramite un cavo. Dove
disconnettere il cavo dal battery pack premendo la clip sul
connettore prima di rimuovere completamente il battery pack.
8. Rimuovete la banda dal battery pack esaurito.
9. Posizionate la banda attorno al battery pack nuovo come
illustrato:
Banda della batteria
Questa banda torna utile quando volete rimuovere il battery pack.
10. Collegate il cavo della FR-8x al nuovo battery pack e
inserite il battery pack nel compartimento della FR-8x.
11. Disponete la banda del battery pack in modo tale che non
impedisca il montaggio del coperchio del compartimento
del battery pack.
12. Chiudete il compartimento della batteria della FR-8x e
usate una moneta per stringere le viti.
13. Reinstallate la parte posteriore.
14. Caricate il nuovo battery pack.
Vedi “Come caricare il Battery Pack” (p. 18)
Connettere il trasformatore di CA
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per abbassare al minimo il volume.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Roland FR-8x Manuale utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale utente