Copystar CS-C4035E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Operation Guide
Einführung
Guía de uso
Manuel d’utilisation
Guida alle funzioni
使用説明書
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A, PH-5B, PH-5C
This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a full-
color machine. Usage operation is the same when installed to other machines.
This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended
Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the
printer feature.
In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben,
wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei
Installation an anderen Geräten.
Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der
Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der
Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches Treiber-
Bedienerhandbuch).
Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora
cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo
cuando está instalada en otras máquinas.
Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de
copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador
usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores.
Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de
documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque
le finisseur de documents est installé sur d’autres machines.
Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec
la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur
lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote
étendu.
Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta
installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione
in altre macchine.
La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla
Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer
come stampante.
本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。
他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。
本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン
タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ
イバ操作手順書を参照してください。
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 1
1English
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Deutsch
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3 Español
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
4 Français
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
6 日本語
安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 149
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza
Leggere SEMPRE con attenzione questa Guida alle funzioni prima di utilizzare la
macchina. Una volta letta, conservarla insieme alla Guida alle funzioni della macchina
sulla quale è installato il finisher (di seguito denominata ‘la macchina’).
Consultare la Guida alle funzioni della macchina per informazioni sul rappresentante del
servizio di assistenza clienti per il proprio prodotto.
Le sezioni di questa Guida alle funzioni e i componenti del prodotto contrassegnati da
simboli sono avvertenze di sicurezza che hanno lo scopo di proteggere l’utente, gli altri
operatori e gli oggetti presenti nelle vicinanze nonché per garantire un utilizzo sicuro del
prodotto.
Simboli
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse avvertenze sulla sicurezza.
All’interno del simbolo sono indicati specifici punti a cui prestare attenzione.
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni vietate.
All’interno del simbolo sono specificate le azioni vietate.
PERICOLO: questo simbolo segnala la forte possibilità di un rischio di
infortunio grave o di morte qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
AVVERTENZA: questo simbolo segnala la possibilità di un rischio di
infortunio grave o di morte qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
ATTENZIONE: questo simbolo segnala la possibilità di un rischio di
infortunio o di danno meccanico qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
....
[Avvertenza generale]
....
[Avvertenza relativa ad un’azione vietata]
....
[Disassemblaggio vietato]
Italiano
150 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Il simbolo
z indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni da
eseguire. All’interno del simbolo sono specificate le azioni richieste.
Per ordinare una copia se le avvertenze sulla sicurezza in questa Guida alle funzioni sono
illeggibili o se non si dispone della Guida, rivolgersi al rappresentante del servizio di
assistenza clienti (invio soggetto a pagamento).
....
[Avvertenza relativa ad un’azione richiesta]
....
[Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa]
....
[Collegare sempre il sistema a una presa con collegamento a massa]
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 151
ETICHETTE DI ATTENZIONE
Le etichette di attenzione sono state fissate al finisher nei seguenti punti ai fini della
sicurezza. PRESTARE ESTREMA ATTENZIONE a non pinzarsi o a ustionarsi le dita
mentre si eseguono le procedure di eliminazione degli inceppamenti carta.
NOTA: NON RIMUOVERE QUESTE ETICHETTE.
ETICHETTA 1
ATTENZIONE: la carta raggiunge
la sezione di espulsione a veloci
elevate. Non avvicinare il viso alla
sezione di espulsione con la
macchina in funzione.
ETICHETTA 2
La parte interna di quest’area raggiunge
temperature elevate. NON toccare
quest’area perché sussiste il pericolo di
ustioni.
ETICHETTA 3
NON inserire nessun oggetto sotto
il vassoio A.
Italiano
152 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Ambiente
ATTENZIONE
Non posizionare il prodotto su superfici o punti instabili e obliqui poiché potrebbe
cadere o rovesciarsi. In tali eventualità l’operatore potrebbe ferirsi o il prodotto
venire danneggiato.
Evitare punti vicino a radiatori, termosifoni o altre sorgenti di calore o punti vicino a
materiali infiammabili, per evitare ogni rischio di incendio.
Altre precauzioni
Le condizioni ambientali avverse di alcuni ambienti possono compromettere le prestazioni
del sistema. Assicurarsi di installare il prodotto in un ambiente dotato di aria condizionata
(temperatura consigliata dell’ambiente: circa 73.4°F (23°C), umidità: circa il 50%) ed
evitare i seguenti punti quando si sceglie il luogo di installazione:
i pressi di una finestra o esposizione alla luce diretta del sole
ambienti soggetti a vibrazioni
ambienti con variazioni drastiche di temperatura e umidità
posizioni con esposizione diretta ad aria calda o fredda
Utilizzo delle buste di plastica
AVVERTENZA
Tenere le buste di plastica che si usano con il prodotto lontano dalla portata dei
bambini poiché la plastica aderendo al naso e alla bocca può provocare
soffocamento.
PRECAUZIONI PER L’USO
Precauzioni per l’uso di questo prodotto
AVVERTENZA
NON posizionare oggetti metallici o contenitori con acqua (vasi di fiori, tazze e così
via) sopra o vicino al prodotto per evitare che l’acqua filtri all’interno e provochi
incendi o scosse elettriche.
NON danneggiare, rompere o cercare di riparare il cavo del segnale. NON
posizionare oggetti pesanti sul cavo del segnale, non tirarlo, né piegarlo o produrre
altri tipi di danno per evitare ogni rischio di incendio o scosse elettriche.
NON cercare mai di riparare o disassemblare il prodotto o i suoi componenti per
evitare ogni rischio di infortunio o di incendio.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 153
in caso di surriscaldamento del prodotto, fumo, odore strano o qualsiasi altra
situazione anomala, ci può essere pericolo di incendio o scosse elettriche.
SPEGNERE immediatamente l’interruttore principale (O) della macchina, rimuovere
la spina di alimentazione dalla presa e rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di
assistenza clienti.
se all’interno del prodotto cadono oggetti potenzialmente dannosi (punti metallici,
acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore di
alimentazione (O) della macchina, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa
e rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti. Se non si
prendono queste precauzioni e si continua ad utilizzare il prodotto sussiste il rischio di
incendio o scosse elettriche.
Rivolgersi SEMPRE al rappresentante del servizio di assistenza clienti per le
operazioni di manutenzione e riparazione dei componenti interni.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, spegnere SEMPRE l’interruttore principale (O) della
macchina e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa prima di eseguire
operazioni di pulizia.
NON toccare il vassoio di espulsione mentre il prodotto è in funzione per evitare il
rischio di lesioni.
Se all’interno del prodotto si accumula polvere, questa potrebbe provocare un
incendio o un problema analogo. Pertanto si consiglia di rivolgersi al rappresentante
del servizio di assistenza clienti per informazioni sulla pulizia dei componenti interni.
Questa operazione deve essere eseguita soprattutto all’approssimarsi di stagioni
con elevato livello di umidità. Per informazioni sui costi di pulizia dei componenti
interni del prodotto, rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Altre precauzioni
NON posizionare oggetti pesanti sul prodotto o causare altri danni al sistema.
Rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti per sollevare o
spostare il prodotto.
Non toccare i componenti elettrici, quali connettori o schede dei circuiti di stampa per
evitare che siano danneggiati dall’elettricità statica.
NON cercare di eseguire operazioni non illustrate in questa Guida alle funzioni.
Italiano
154 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Componenti
Finisher (corpo principale)
1 Vassoio A
2 Vassoio B
3 Vassoio C
4 Leva di rilascio del finisher
5 Pannello anteriore
6 Pannello superiore
7 Lastra guida carta (D1)
8 Manopola del nastro trasportatore (D2)
9 Supporto carta vassoio interno (D3)
10 Finestra di conferma del vassoio interno
11 Vassoio interno (D5)
12 Pannello del vassoio interno (D6)
13 Pannello del vassoio interno (D7)
14 Contenitore della cartuccia pinzatrice A
15 Pannello destro (D8)
16 Manopola di regolazione inferiore del rullo di
pressione (E1)
17 Manopola di regolazione superiore del rullo
di pressione (E2)
Unità di perforazione (opzionale)
18 Contenitore degli scarti della
perforatrice - Unità di
piegatura centrale (opzionale)
Unità di piegatura centrale
(opzionale)
19 Leva di rilascio unità
20 Lastra guida carta (D9)
21 Manopola del nastro
trasportatore dell’unità di
piegatura centrale (D10)
22 Pannello superiore dell’unità
di piegatura centrale
23 Vassoio di piegatura
24 Contenitore della cartuccia
perforatrice B
25 Contenitore della cartuccia
perforatrice C
Mailbox (opzionale)
26 Vassoi 1-7
27 Pannello mailbox
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 155
Modalità di funzionamento
Modalità sort attivata
Fascicola copie di originali multipli in serie
identiche.
In modalità sort attivata è possibile utilizzare i
formati elencati di seguito.
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K e 16K
1
Selezionare la modalità sort attivata dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono espulse sul vassoio specificato.
Se il vassoio di espulsione è il vassoio A, ogni
serie può essere sfalsata rispetto alla precedente.
Per ulteriori dettagli consultare la Guida alle
funzioni della macchina.
La macchina visualizza un messaggio una volta
che i vassoi A, B e C hanno raggiunto la capacità
massima. Se compare questo messaggio, è
necessario rimuovere tutte le copie da ciascun
vassoio.
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate nei vassoi A, B e C
dipende dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina e 183.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Italiano
156 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Modalità sort disattivata
Raggruppa le copie di ogni originale in pile
separate.
In modalità sort disattivata è possibile utilizzare i
formati elencati di seguito.
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K e 16K
1
Selezionare modalità sort disattivata dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono espulse sul vassoio specificato.
Se il vassoio di espulsione è il vassoio A, ogni
serie può essere sfalsata rispetto alla precedente.
Per ulteriori dettagli consultare la Guida alle
funzioni della macchina.
La macchina visualizza un messaggio una volta
che i vassoi A, B e C hanno raggiunto la capacità
massima. Se compare questo messaggio, è
necessario rimuovere tutte le copie da ciascun
vassoio.
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate nei vassoi A, B e C
dipende dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 183.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 157
Modalità pinzatura
Fascicola e pinza le singole serie di copie.
Le opzioni di pinzatura disponibili sono le
seguenti:
Un punto in alto a sinistra
Un punto in alto a destra
Due punti
NOTA: nella modalità pinzatura viene usato
solo il vassoio A. Per le specifiche della
pinzatrice, fare riferimento a pagina 183.
Selezione automatica modalità pinzatura
La modalità di pinzatura è disponibile anche se il formato della carta è diverso ma la
larghezza è la stessa, come mostrato nelle seguenti combinazioni. La capacità della
pinzatrice è di 30 fogli.
A3 e A4
B4 e B5
•11
× 17" e 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" e 8 1/2 × 11"
1
Selezionare modalità sort attivata sul pannello comandi della macchina.
Italiano
158 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
2
Selezionare l’opzione di pinzatura desiderata.
NOTA: per ulteriori dettagli consultare la Guida alle funzioni della macchina.
3
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
4
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
Direzione di
caricamento carta nel
cassetto
Direzione di
caricamento carta nel
cassetto
Orientamento originale:
Margine superiore
Orientamento originale:
Margine superiore
Orientamento originale:
Margine superiore sinistro
Orientamento originale:
Margine superiore sinistro
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 159
5
Le copie pinzate vengono espulse con la facciata
rivolta verso il basso nel vassoio A.
Se il vassoio A raggiunge la capacità massima,
viene visualizzato un messaggio. In questo caso,
per procedere è necessario rimuovere le copie dal
vassoio A.
NOTA: il numero massimo di copie che
possono essere impilate nel vassoio A
dipende dal formato carta utilizzato per la
copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 183.
6
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Modalità di pinzatura libretto
Con questa modalità le copie vengono pinzate in
due punti al centro del foglio.
In modalità di pinzatura libretto è possibile
utilizzare i formati elencati di seguito.
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" e
8
1/2 × 11"
Capacità di pinzatura: da 2 a 16 fogli per fascicolo.
NOTA: per attivare la funzione di piegatura automatica è necessaria l’unità di piegatura
centrale opzionale. Per la modalità di pinzatura libretto viene usato soltanto il vassoio
piegatura.
Funzione Libretto (fogli originali): consente di
stampare libretti fronte-retro con pagine
prospicienti da originali fronte o fronte-retro. Si
possono creare dei libretti, ad esempio delle
riviste, piegandoli al centro.
Funzione Libretto (orginali prospicienti):
copia gli originali in libretti costituiti da pagine
prospicienti fronte-retro. Si possono creare dei
libretti, ad esempio delle riviste, piegandoli al
centro.
1
Selezionare la modalità pinzatura libretto dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
Italiano
160 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Il numero massimo di fogli che possono essere pinzati insieme corrisponde a 16. Con
questa modalità è possibile caricare fino a 64 originali alla volta.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie possono essere pinzate
automaticamente ed espulse sul vassoio
piegatura.
Quando si raggiunge la capacità massima di fogli,
viene visualizzato un messaggio. In questo caso,
per procedere è necessario vuotare il vassoio
piegatura.
NOTA: per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Unità di piegatura centrale
(opzionale) a pagina 184.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie dal vassoio piegatura.
Modalità di perforazione
Questa modalità genera automaticamente copie
perforate.
La modalità di perforazione è compatibile con la
modalità sort attivata, pinzatura e modalità sort
disattivata.
È consentito utilizzare i formati carta seguenti:
Modelli in pollici
2 fori: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R e Folio
3 fori: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 e A4
Modelli metrici
2 fori: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" e 5 1/2 × 8 1/2"
4 fori: A3, A4, 11 × 17" e 11 × 8
1/2"
Il peso deve essere compreso tra 45 g/m
2
e 200 g/m
2
.
NOTA: la perforazione richiede un’unità di perforazione opzionale. Nella modalità di
perforazione non è possibile specificare il vassoio C come destinazione di uscita.
1
Selezionare la modalità di perforazione dal pannello comandi della macchina.
NOTA: : per ulteriori dettagli consultare la Guida alle funzioni della macchina.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 161
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
Verificare che l’orientamento degli originali
corrisponda a quello selezionato per la modalità di
perforazione sulla macchina.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono perforate automaticamente ed
espulse sul vassoio selezionato.
NOTA: poiché le copie vengono perforate
singolarmente, la posizione dei fori può
variare da foglio a foglio.
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Modalità interruzione
1
Specificare le impostazioni della modalità interruzione dal pannello comandi della
macchina.
NOTA: per ulteriori dettagli sulla modalità interruzione, consultare la Guida alle funzioni
della macchina. Specificare il vassoio di uscita sulla macchina.
2
Prelevare gli eventuali originali e impostare l’originale da utilizzare per la modalità
interruzione.
3
Impostare le funzioni della copiatrice desiderate e il vassoio di destinazione, quindi
premere Start. Ha inizio la procedura di copia e la carta viene espulsa sul vassoio
selezionato.
Una volta completata la copia nella modalità interruzione, disattivare la modalità di copia
interruzione dalla macchina.
4
Riposizionare l’originale e premere Start. La copia del lavoro interrotto riprenderà.
Italiano
162 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Modalità Mailbox
La carta stampata sulla macchina può essere
espulsa sull’unità mailbox opzionale. Questa
funzione è utile quando la stampante viene
condivisa tra più computer per consentire
l’espulsione dei fogli su vassoi specifici per
ciascun utente.
È possibile utilizzare i formati carta seguenti:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K e 16KR
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate in ogni vassoio dipende
dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 184.
Preparazione per l’uso
Scrivere il nome dell’utente di ogni vassoio sulle
etichette fornite e applicare le etichette a lato di
ciascun vassoio.
NOTA: applicare le etichette sul punto
indicato nell’illustrazione. I vassoi su cui
vanno applicate le etichette sono i numeri 1,
2, 3, 4, 5, 6 e 7 partendo dall’alto.
Configurazione dell’uscita mailbox <dal computer>
1
Usare il driver della stampante sul computer per selezionare un vassoio dell’unità mailbox
compreso tra 1 e 7.
2
Selezionare il formato carta, la pagina o le pagine da stampare e il numero di stampe
richiesto.
3
Stampare il lavoro. Le stampe verranno espulse
sul vassoio (Casella postale) selezionato.
4
Una volta completato il lavoro, prelevare tutte le stampe dal vassoio (Casella postale).
Configurazione dell’uscita mailbox <dalla macchina>
Per usare la macchina per selezionare il vassoio richiesto, fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina.
Sulla macchina a colori, è possibile specificare il vassoio di
uscita con le funzioni di copia e fax. Sulla macchina monocromatica, è possibile
specificare il vassoio di uscita con le funzioni di copia, fax e stampante.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 163
Manutenzione
Caricamento dei punti
Il finisher comprende il contenitore della cartuccia pinzatrice A.
L’unità di piegatura opzionale è dotata di due contenitori della cartuccia pinzatrice: B e C.
La procedura per caricare i contenitori della cartuccia pinzatrice B e C è uguale a quella
per il contenitore della cartuccia pinzatrice A.
Quando compare un messaggio che avverte che i punti sono esauriti, è necessario
caricare i punti nell’apposito contenitore.
NOTA: Se l’unità pinzatrice esaurisce i punti, rivolgersi al proprio rappresentante del
servizio di assistenza clienti oppure contattare la sede in cui è stato effettuato l’acquisto.
Caricamento del contenitore della cartuccia pinzatrice A
Per caricare i punti, attenersi alla seguente procedura.
NOTA: per informazioni su come caricare il contenitore della cartuccia pinzatrice B/C
dell’unità di piegatura opzionale, fare riferimento a pagina 164.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
2
Aprire il pannello destro (D8).
3
Rimuovere il contenitore della cartuccia
pinzatrice.
Italiano
164 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
4
Rimuovere la cartuccia pinzatrice vuota dal
contenitore.
NOTA: la cartuccia pinzatrice può essere
rimossa solo se non contiene punti.
5
Inserire la nuova cartuccia pinzatrice nel relativo
contenitore.
6
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento. Quando il contenitore raggiunge la
posizione corretta, si avverte un clic.
7
Chiudere il pannello destro (D8) e inserire nuovamente il finisher nella posizione corretta
all’interno della macchina.
Caricamento dei contenitori della cartuccia pinzatrice B/C (opzionale)
Per caricare i punti nell’unità di piegatura opzionale, attenersi alla seguente procedura.
Seguire la stessa procedura per caricare i contenitori della cartuccia pinzatrice B e C.
1
Premere la leva di rilascio dell’unità di piegatura
ed estrarre l’unità.
2
Rimuovere il contenitore della cartuccia pinzatrice
B o C.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 165
3
Aprire il dispositivo di arresto e rimuovere la
cartuccia pinzatrice vuota.
NOTA: la cartuccia pinzatrice può essere
rimossa solo se non contiene punti.
4
Inserire la nuova cartuccia pinzatrice nel relativo
contenitore e chiudere il dispositivo di arresto.
5
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento.
Durante il reinserimento, allineare i triangoli di
contrassegno sul contenitore della cartuccia
pinzatrice e sull’unità pinzatrice. Quando il
contenitore raggiunge la posizione corretta, si
avverte un clic.
6
Riportare l’unità di piegatura nella posizione corretta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Copystar CS-C4035E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso