IT
Mola per affilare
Grana 360/1000 F
Lato blu 360 F
Lato bianco 1000 F
Consigli per l‘uso
Con l‘uso, la lama del coltello perde il filo. I coltelli
di alta qualità devono essere affilati regolarmente.
La mola è ideale per lame con un elevato
contenuto in carbonio. Ha due lati: un lato grezzo per
eliminare le irregolarità (lato blu) e un lato più lineare
per lucidare di nuovo la lama (lato bianco).
Prima di procedere con l‘utilizzo, lasciare la mola 5-10
minuti in acqua, quindi accertarsi che durante il
processo di affilatura ci sia sempre una sottile pellicola
d‘acqua.
Per ottenere un‘affilatura di alta qualità si consiglia di
impregnare la mola in olio commestibile. Se si opta per
questa soluzione, tenere presente che una sua
eventuale applicazione con acqua non è più possibile.
Il contenitore in plastica funge da supporto
per la mola e raccoglie l‘acqua in eccesso.
Lame affilate solo da un lato
Posizionare il lato del coltello affilato sulla mola, con
un‘inclinazione di circa 30°, esercitando una leggera
pressione ed effettuando movimenti circolari affinché
venga interessata l‘intera lama.
Accertarsi di rispettare sempre la predetta inclina-
zione.
Ridurre al minimo l‘angolazione del lato non affilato, il
quale deve essere messo a contatto con la mola
secondo la procedura precedentemente descritta. In
questo modo si possono trarre alcune deduzioni.
Una volta eseguita l‘affilatura, lavare, asciugare ed
eventualmente oliare la lama.
Lame affilate da entrambi i lati
Come precedentemente descritto, posizionare la lama
sulla mola con un‘inclinazione di circa 10-20°. Affilare
entrambi i lati contemporaneamente, mantenendo
così inalterata la simmetria della lama.
Una volta eseguita l‘affilatura, lavare e asciugare
la lama.
Indicazioni per la pulizia
Dopo l‘uso, lavare e asciugare il contenitore.
Una mola non pulita può essere trattata con aceto
e detersivo.
ZH
磨刀石
粒度 360/1000 F
蓝色面 360 F
白色面 1000 F
操作指南
刀具在使用过程中会变钝。 优质的刀具应定期进行
重 磨。
磨刀石理想适用于含碳量高的敏感刀刃。 磨刀石有
两面:粗的一面用于打磨粗糙面 (蓝色面),细的一
面用于抛光(白色面)。
在使用之前,将磨刀石放入水中 5 至 10 分钟,并注
意在 磨刀 过 程 中总 是 存 在 少 量 的 水 膜。
为进行特别的细磨,可以用食用油浸泡磨刀石。 请
注意,若用水浸泡则不可再使用。
相匹配的塑料托盘用于支承磨刀石并接住多余的
水。
单面打磨刀刃
将需要打磨的刀具一面倾斜约 30°并在圆周运动方
向上轻微地按压将其放置在磨刀石上,以便打磨整
个刀 刃。
请 注 意,保 持 规 定 的 角 度。
尽可能地将不需要打磨的刀具一面平放并同样如上
所述在磨刀石上拉刀具。 在此过程中仅需略微抽拉
刀 刃 几 次。
打磨过后清洗刀刃并充分晾干,可能的话抹上
油。
双面打磨刀刃
如上所述将刀刃放置在磨刀石上——但保持约
10-20° 的锐角。 同时打磨刀具的两面,以保持刀
刃 的 对 称 性。
打磨过后清洗刀刃并充分晾干。
清洁指南
使用过后冲洗并晾干托盘。
用洗涤剂和醋再次清洁脏污的磨刀石。
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
www.wmf.de
18 7513 6030 printed 02/14
Schleifstein
Bedienungs- und Pflegehinweise
Whetstone
Instructions for use and care
Pierre à aiguiser
Conseils d’utilisation et d’entretien
Piedra afiladora
Indicaciones de manejo y cuidado
Mola per affilare
Istruzioni per la manutenzione e la cura
磨刀石
操作和保养指南
WMF
Schleifstein
y realizando movimientos circulares sobre la piedra, de
manera que abarque toda la longitud de la hoja.
Procure mantener el ángulo indicado.
Mantenga plano el lado que no hay que afilar y pase la
piedra afiladora tal y como se ha descrito más arriba.
Para ello, unas pocas pasadas serán suficientes.
Una vez afilada la hoja, lávela y séquela bien y acéitela
en caso necesario.
Hojas afiladas por ambos lados
Pase las hojas por la piedra afiladora tal y como se ha
descrito más arriba, esta vez manteniendo un ángulo
agudo de aprox. 10-20º. Afile ambas hojas de forma
homogénea, para que el filo mantenga la simetría.
Una vez afiladas las hojas, lávelas y séquelas bien.
Advertencia de limpieza
Lave y seque la bandeja después de su uso.
Lave la piedra afiladora ensuciada con detergente y
vinagre.