DeWalt DCV584L Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
DCV584L
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 81
Português (traduzido das instruções originais) 91
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 103
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 113
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 123
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 134
59
ITALIANO
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Pacco batteria DCB141 DCB142
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
14,4 14,4
Capacità Ah 1,5 4,0
Peso kg 0,30 0,54
Pacco batteria DCB143 DCB144 DCB145
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
14,4 14,4 14,4
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,30 0,52 0,30
Pacco batteria DCB181 DCB182
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
18 18
Capacità Ah 1,5 4,0
Peso kg 0,35 0,61
Pacco batteria DCB183/B DCB184/B DCB185
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
18 18 18
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Pacco batteria DCB546
Tipo batterie Li-Ion
Tensione V
DC
18/54
Capacità Ah 6,0/2,0
Peso kg 1,05
Caricabatteria DCB107
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei pacchi
batteria
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Peso kg 0,29
Caricabatteria DCB112
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei pacchi
batteria
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Peso kg 0,36
Congratulazioni!
Avete scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo
sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
aspirapolveri.
Dati Tecnici
DCV584L
Tipo 1
Alimentazione AC / DC
Tensione di rete V
AC
230
Tensione batteria V
DC
14,4/18
Potenza W 300
Capacità del serbatoio L 7,5
Flusso d'aria max. l/s 15,9
Pressione negativa (per EN60335-2-69) mbar 70
Classe di protezione IPX4
Diametro bocchetta del flessibile mm 32
Peso (senza batterie) kg 4,8
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) ai sensi
della normativa EN60335
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 76
K
PA
(incertezza pressione sonora) dB(A) 3
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 87
K
WA
(incertezza potenza sonora) dB(A) 3
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= m/s
2
0,6
Incertezza K = m/s
2
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN60335-2-69 e può essere utilizzato per
confrontare vari aspirapolveri fra di loro. Può essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dellaspirapolvere. Tuttavia, se lapparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non
riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
ASPIRAPOLVERE A FILO/SENZA FILO A UMIDO/SECCO
DCV584L
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
60
ITALIANO
Caricabatteria DCB113
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Peso kg 0,4
Caricabatteria DCB115
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei pacchi
batteria
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
Peso kg 0,5
Caricabatteria DCB118
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 18/54 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60 (6,0 Ah)
Peso kg 0,66
I caricabatteria DCB107, DCB112, DCB113 e DCB115 sono
compatibili con pacchi batteria agli ioni di litio da 10,8V, 14,4V,
18V XR e XRFLEXVOLT
TM
(DCB123, DCB127, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B, DCB185 e DCB546).
Il caricabatterie DCB118 accetta pacchi batteria da 18V Li-Ion XR
e XRFLEXVOLT
TM
(DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185 e DCB546).
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Aspirapolvere a Filo/Senza Filo A Umido/
Secco
DCV584L
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012, EN60335-2-69:2012.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
20.05.2016
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere attentamente il manuale
diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Avvertenze generali di sicurezza
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio
e/o gravi lesionipersonali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
APPARECCHIO, LEGGERE E SEGUIRE TUTTE
LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZA: gli operatori devono ricevere istruzioni
adeguate sull’uso di questi apparecchi.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa elettrica. Non
esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
Prima dell’uso, l’operatore riceverà informazioni, istruzioni e
addestramento per l’uso dell’apparecchio e delle sostanze per
cui ne è previsto l’uso, compreso il metodo sicuro di rimozione
e smaltimento del materiale raccolto.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno
61
ITALIANO
che non siano sottoposte sorveglianza o abbiano ottenuto
istruzioni riguardo all’uso dell’utensile da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questo prodotto.
Gli operatori devono osservare le norme di sicurezza adatte ai
materiali trattati.
Non lasciare l’apparecchio quando è collegato a una presa di
corrente. Scollegarlo dalla presa e rimuovere il pacco batteria
quando non è in uso e prima della manutenzione.
Non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato come se
fosse un giocattolo. Prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio viene utilizzato da o nelle vicinanze di bambini.
Usare questo apparecchio SOLTANTO secondo quanto
descritto nel manuale. Utilizzare esclusivamente gli accessori
consigliati da D
e
WALT.
Non utilizzare questo apparecchio con un cavo o una spina
danneggiati. Se l’apparecchio non funziona correttamente, o
se è stato fatto cadere, danneggiato, lasciato all’aria aperta o
immerso in acqua, riportarlo a un centro di assistenza.
Non tirare né trasportare questo apparecchio per il cavo, usare
il cavo come maniglia, impigliare il cavo in mezzo a una porta
o tirare il cavo attorno a bordi o angoli affilati. Non azionare
l’apparecchio sul cavo. Tenere il cavo lontano dalle superfici
calde.
Non scollegare questo apparecchio tirandolo per il cavo. Per
scollegare, afferrare la spina, non il cavo.
Non maneggiare la spina, il pacco batteria o l’apparecchio
con le mani bagnate.
Non inserire oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non usare
l’apparecchio con nessuna delle aperture ostruita; tenere
lontano da polvere, pelucchi, capelli e qualsiasi cosa che possa
ridurre il flusso dell’aria.
Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
Disattivare tutti i comandi prima di scollegare l’apparecchio o
rimuovere il pacco batteria.
Esercitare particolare attenzione durante la pulizia sulle scale.
Non utilizzare l’apparecchio per raccogliere liquidi
infiammabili o combustibili come la gasolina, e non usare in
zone dove potrebbero essere presenti liquidi infiammabili o
combustibili.
Sono possibili scosse statiche in zone secche o quando
l’umidità relativa dell’aria è bassa. Si tratta di un fenomeno
solo temporaneo che non impatta l’uso dell’aspiratore.
Per evitare la combustione spontanea, svuotare i contenuti del
serbatoio dopo ogni utilizzo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Norme di sicurezza aggiuntive
Non aspirare niente che sia bruciante o fumante, come
sigarette, fiammiferi o ceneri ardenti.
Questo apparato è del tutto a prova di schizzo, in conformità
della classe di protezione IPX4. Non immergere l’apparato
inacqua!
Non usare per aspirare materiali combustibili o esplosivi come
carbone, grano o altro materiale combustibile finemente
diviso.
Per gli aspiratori di polveri è necessario fornire una frequenza
adeguata di ricambio dell’aria L nell’ambiente se l’aria
di scarico viene restituita nell’ambiente. È necessario fare
riferimento alle legislazioni nazionali.)
Non utilizzare per aspirare materiali nocivi, tossici o
cancerogeni, come amianto o pesticidi.
Non aspirare mai liquidi esplosivi (es. gasolina, benzina diesel,
nafta, acquaragia, ecc.), acidi o solventi.
Non utilizzare l’aspiratore senza aver installato i filtri,.
Alcuni materiali in legno contengono conservanti che possono
risultare tossici. Prestare particolare attenzione nell’impedire
l’inalazione e il contatto con la pelle quando si lavora con
questi materiali. Richiedere e seguire le eventuali informazioni
di sicurezza disponibili presso il proprio fornitore di materiali.
Non usare l’aspiratore come scala a pioli.
Non collocare oggetti pesanti sull’aspiratore.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui
non possono essere evitati. Questi sono:
Rischio di pizzicarsi o schiacciarsi le dita.
Rischio di inalare i fumi quando si lavora con gli adesivi.
Rischio di inalare polveri nocive.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione
del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta.
Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda
a quella direte.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN60335, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la
rete di assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non
assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga
omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è
1mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
62
ITALIANO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria
DeWALT
non richiedono alcuna regolazione e
sono progettati per funzionare nel modo più semplicepossibile.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale
contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento
per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e
gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il
prodotto che funziona con labatteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far
penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo
di scossaelettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di
corrente residua con una corrente nominale residua di
30mA oinferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di
lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili
DeWALT
.
Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando
lesioni personali edanni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore
inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti
all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da
materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva
quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana
d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di
particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle
cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie
dalla presa quando il pacco batteria non è in sede.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare
apulirlo.
NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi
altro caricabatteria diverso da quelli di questo
manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per lavorareinsieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro
utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio,
scossa elettrica ofolgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia oneve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e
non il cavo. Ciò riduce il rischio che si dannegginoentrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere
calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa
danneggiare osollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente
necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar
luogo a rischio di incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non
appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che
potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare
calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da
qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le
fessure sopra e sotto l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la
spina danneggiati—farli sostituireimmediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo,
è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo.
Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria
assistenza o riparazione, portarlo in un centro di
assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta
il rischio di scossa elettrica, folgorazione oincendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è
necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o
dal suo agente o da persone qualificate per evitarepericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi
tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La
rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la
corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare
di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie daveicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. C)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il
gruppobatterie.
2. Inserire il pacco batteria
13
nel caricabatteria, assicurandosi
che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La
luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando
che è iniziato il processo dicarica.
3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce
rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria
è completamente carico e può essere utilizzato in questo
momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto
il pulsante di sblocco della batteria sul paccobatteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle
batterie Li-Ion, caricare completamente il pacco batteria prima
di utilizzarlo per la primavolta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del
paccobatteria.
Indicatori di carica
in carica
carica completa
ritardo per pacco caldo/freddo*
* La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia
dell’indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione.
Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura
adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà
la procedura dicaricamento.
63
ITALIANO
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria
difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa non
illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la
dicitura pacco batteria o caricabatteriadifettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema
delcaricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e
il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per
esseretestati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o
troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/
freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha
raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi
passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco.
Questa funzione garantisce la massima durata dellabatteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta
rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà
a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non
tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria
siscalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna
progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si
accende automaticamente quando il pacco batteria necessita
di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se
la ventola non funziona correttamente o se le aperture di
ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di
entrare all’interno delcaricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da
sovraccarico, surriscaldamento o scaricamentocompleto.
L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse
scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso,
riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è
completamentecarica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a
parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una
superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare
il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano
da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso
d’aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per
la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il
caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso
(acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza
con un diametro della testa della vite di 7–9mm, fissata nel
legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della
vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti
a vista e inserirle fino in fondo nellefessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il
caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso
dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o
una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare
acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido
all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi
componenti direttamente in unliquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di
includere il loro numero di catalogo e latensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico
completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il
caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire
poi le procedure di caricadescritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con
atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione
della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o
ifumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non
modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare
in un caricabatteria non compatibile siccome il
pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi
lesionipersonali.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria
DeWALT
.
NON spruzzare o immergere in acqua o in altriliquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il
pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge
o supera 40˚C (104˚F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente
danneggiato o è completamente esausto. Il pacco
batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono
bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e
materialitossici.
Se il contenuto della batteria viene a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con sapone delicato
e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi,
sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a
quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche,
l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali dilitio.
Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare
irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se
il sintomo persiste, rivolgersi a curemediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria
si può incendiare se esposto a scintilla o afiamma.
AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco
batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel
caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare
il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per
64
ITALIANO
esempio forato con un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al
centro assistenza per ilriciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o
trasportare il pacco batteria in modo tale che degli
oggetti metallici possano entrare a contatto con
i terminali esposti della batteria. Per esempio, non
riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli
attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti,
chiavi, etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare
l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove
non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni
apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere
in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero
caderefacilmente.
Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle
batterie può causare incendi se i terminali della batteria
entrano inavvertitamente a contatto con materiali
conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi
che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati
da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e
causare un cortocircuito.
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le norme di trasporto
in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali
che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci
pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione
di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative
internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo
europeo concernente il trasporto stradale internazionale di
merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio
sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle
Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il
Trasporto di mercipericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria
DeWALT
sarà esentata dalla classificazione di Materiale
pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo
le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una
classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione
Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni
di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione.
Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione,
DeWALT
sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli
ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le
spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere
effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in
wattore della batteria non sia superiore a 100Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o
pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori
consultare le ultime normative concernenti i requisiti di
imballaggio/etichettatura/contrassegno edocumentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in
buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione
del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia
implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi
che le proprie attività sia conformi alle normative invigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT
TM
La batteria
DeWALT
FLEXVOLT
TM
ha due modalità: Uso
eTrasporto.
Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT
TM
è utilizzata
autonomamente o si trova in un prodotto
DeWALT
18V,
funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria
FLEXVOLT
TM
si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie
da 54V), funzionerà come batteria da54V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla
batteria FLEXVOLT
TM
, la batteria è in modalità trasporto.
Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle
sono elettricamente scollegate
all’interno del pacco risultando in
3 batterie con un wattora più
basso (Wh) rispetto a 1 batteria
con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con
un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate
norme di spedizione imposte sulle batterie con
wattorasuperiore.
Il valore di Wh per il
trasporto indica 3x36
Wh, il che significa 3
batterie di 36 wattore
ciascuna. Il valore Wh
d’Uso indica 108 wattore
(1batteriaimplicita).
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e
asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto
da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il
massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare
i pacchi batteria a temperatura ambiente quando
nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di
ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo
fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultatiottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati
completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere
ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco
batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul
caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
esempio di marcatura sull’etichetta d’uso
e trasporto
65
ITALIANO
Vedere i Dati Tecnici per il tempo diricarica.
Non toccare con oggetticonduttivi.
Non caricare pacchi batteriadanneggiati.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavidifettosi.
Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e
40 ˚C.
Solo per usointerno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione
per l’ambiente.
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente
con i caricabatteria designati da
DeWALT
. Il
caricamento di pacchi batteria diversi da quelli
designati da
DeWALT
con un caricabatteria
DeWALT
potrebbero causare un’esplosione o comportare
altre situazioni dipericolo.
Non bruciare il paccobatteria.
Uso: Uso senza coperchio di trasporto, il valore Wh
indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).
Trasporto: Trasporto con coperchio di trasporto
integrato, il valore Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie
di 36 Wh).
Tipo batterie
Il DCV584L funziona con un pacco batteria 14,4, 18V XR o
18V/54V FLEXVOLT
TM
XR.
Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Fare riferimento
a Dati Tecnici per ulterioriinformazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Aspirapolvere
1 Tubo dell’aspiratore
1 Bocchetta grande
1 Bocchetta per interstizi
1 Adattatore di aspirazione polvere
1 Filtro
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni allapparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, prendersi il tempo per leggere e
comprendere a fondo questomanuale.
Riferimenti sull’aspirapolvere
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
AVVERTENZA: questo apparecchio contiene polveri
dannose. Lo svuotamento e la manutenzione, ivi compresa
la rimozione della sacca per la polvere, possono essere
effettuate esclusivamente da personale addestrato con
indosso le apparecchiature di protezione adatte. Non
accendere l’apparecchio finché non è stato installato un
sistema di filtrocompleto.
Gli estrattori di polvere di classe L sono adatti per l’estrazione di
polveri secche, non combustibili con valori limiti del passo di
lavoro di >1mg/m³.
Posizione del codice data (Fig. A)
Il codice data 20, che comprende anche l’anno di fabbricazione,
è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A, B, E)
AVVERTENZA: non modificare mai l’aspirapolvere o
alcuna parte di esso. Ne potrebbero derivare danni o
lesioni a persone.
1
Interruttore acceso/spento
2
Vano di alimentazione
3
Serbatoio
4
Presa di aspirazione
5
Uscita soffio
6
Fermo
7
Bocchetta grande
8
Bocchetta per interstizi
9
Tubo flessibile
10
Portello della batteria
11
Connettore Air-lock
12
Adattatore per aspirazione polvere (Fig. E)
Uso previsto
L’apparecchio DCV582L senza filo/a filo può essere utilizzato
come aspiratore industriale e aspirapolveri per operazioni mobili
per aspirare le sostanze umide o tutti i tipi di polveri secche,
66
ITALIANO
non combustibili fino alle polveri di classe L con valori limite di
esposizione professionale maggiore a 1 mg/m³.
Questo apparato può essere usato anche come soffiatore per
rimuovere detriti dal posto di lavoro e asciugare superfici umide.
L’apparato può essere alimentato dalla rete principale (usato con
il filo) o dalla batteria (cordless) ed essere adoperato all’interno
e all’esterno.
NON utilizzare l’aspiratore per rimuovere polveripericolose.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto con questo
apparecchio. L’uso di questo apparecchio da parte di persone
inesperte deve avvenire sottosorveglianza.
NON usare l’aspiratore per polveri per le polvericombustibili.
NON usare l’aspiratore per polveri in atmosfereesplosive.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi
o gasinfiammabili.
NOTA: questo apparecchio è adatto per uso commerciale, ad
es. in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici, società
di noleggio e suicantieri.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare la
spina dalla presa di corrente prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di
dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe
provocarelesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e
caricabatteriaD
e
WALT.
Inserimento e rimozione del
pacco batteria dall’apparato (Fig. C)
NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria sia
completamente carico prima dell’uso.
Per installare il pacco batteria
1. Allineare il pacco batteria
13
alle guide all’interno dello
sportello della batteria dell’aspirapolvere
10
.
2. Far scorrere il pacco nello sportello della batteria finché il
pacco batteria non è saldamente posizionato nello sportello
della batteria e assicurarsi che non sidisinnesti.
Per rimuovere il pacco batteria
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il
pacco batteria dallosportello.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella
sezione caricabatteria di questomanuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello di
carburante (Fig. C)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un indicatore del
livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano
il livello di carica rimanente nel paccobatteria.
Per azionare l’indicatore del carburante, premere e tenere
premuto il pulsante dell’indicatore del carburante
14
. Una
combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare
il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella
batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del
carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare labatteria.
NOTA: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione
del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la
funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base
ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione
dell’utentefinale.
Attacco del tubo flessibile (Fig. D)
Modalità sottovuoto
1. Inserire l’elemento di raccordo dentato
15
nell’ingresso
dell’aspirapolvere
4
.
2. Per fissare in posizione il flessibile, ruotare l’attacco in
sensoorario.
3. Inserire l’accessorio desiderato sulla bocchetta
11
delflessibile.
Modalità di soffiaggio
1. Inserire l’elemento di raccordo dentato
15
nell’uscita
soffio
5
.
2. Per fissare in posizione il flessibile, ruotare l’attacco in
sensoorario.
3. Inserire l’accessorio desiderato sulla bocchetta
11
delflessibile.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA : osservare sempre le istruzioni di sicurezza
e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare la
spina dalla presa di corrente prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di
dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe
provocarelesioni.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
Per accendere l’apparato, impostare l’interruttore acceso/
spento 
1
suI.
Per spegnere l’apparato, impostare l’interruttore acceso/
spento
1
suO.
Alimentazione
Questo aspirapolvere funziona con l’alimentazione di
rete o a batteria. L’aspirapolvere passa automaticamente
dall’alimentazione CA (di rete) all’alimentazione CC (a batteria).
Alimentazione di rete
1. Svolgere del tutto il cavo dell’alimentazione direte.
2. Prima di accendere l’apparato, inserire la spina nella presa
direte.
Spegnere sempre l’aspirapolvere al termine del lavoro e prima
di disinserire laspina.
Avvolgere con cura il cavo di alimentazione di rete quando
non si usa l’aspirapolvere.
67
ITALIANO
Alimentazione a batteria
1. Avvolgere il cavo dell’alimentazione direte.
2. Inserire un pacco batteria
13
.
3. Accertarsi che il gruppo batteria sia installatocorrettamente.
NOTA: la sorgente di alimentazione del cavo di corrente è
progettata esclusivamente per fornire corrente all’aspiratore e
non per il caricamento di un pacco batteriainstallato.
Aspirazione (Fig. A, E, F)
1. Svuotare e pulire il serbatoio3 prima dell’uso.
2. Inserire l’elemento di raccordo dentato 15 nell’ingresso
dell’aspirapolvere 4.
3. Selezionare l’accessorio delcaso.
NOTA: Si suggerisce di non mischiare sostanze asciutte e
bagnate. Quando si passa da una sostanza all’altra, svuotare e
pulire prima ilserbatoio.
Raccolta di polveri (Fig. E)
In modalità aspirazione, l’aspirapolvere D
e
WALT può essere usato
anche per raccogliere polveri o detriti dilavorazione.
L’aspiratore per polveri D
e
WALT è munito di un sistema di
raccordo D
e
WALT AirLock. Questo sistema consente un
collegamento rapido e sicuro tra il tubo di aspirazione 9
e l’apparato elettrico. Il connettore AirLock11 si collega
direttamente agli utensili D
e
WALT compatibili o tramite l’utilizzo
dell’adattatore AirLock in dotazione 12.
NOTA: se si usa un adattatore, assicurarsi che sia
saldamente fissato alla presa dell’apparato prima di seguire i
passaggisottostanti.
1. Assicurarsi che il collare sul connettore AirLock sia nella
posizione di sblocco. Allineare le tacche sul collare e il
collettore AirLock come indicato, per le posizioni di sblocco
e diblocco.
2. Spingere il connnettore AirLock sul punto di raccordo
dell’adattatore.
3. Ruotare il collare alla posizione diblocco.
NOTA: i cuscinetti a sfera all’interno del collare si
agganciano alla fessura e fissano la connessione. Ora
l’apparato elettrico è saldamente connesso all’estrattore per
lepolveri.
Filtro umido/secco (Fig. F)
AVVERTENZA: Utilizzare sempre l’apparato con il
filtro per la polvere
16
inposizione.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre l’apparato in
posizione verticale. Non inclinare l’apparato per
evitare che i liquidi raccolti nel serbatoio penetrino
nel vanomotore.
AVVERTENZA: se della schiuma o del liquido dovessero
fuoriuscire dalla macchina, spegnerlaimmediatamente.
ATTENZIONE: pulire regolarmente il dispositivo di
limitazione del livello dell’acqua ed esaminarlo per la
presenza di segni didanneggiamento.
Funzione di spegnimento
Se, per errore, l’apparato viene utilizzato quando il filtro non è
installato, nel momento in cui il livello del liquido contenuto nel
serbatoio raggiunge la soglia massima si attiva una funzione
di spegnimento. Una valvola galleggiante blocca l’apertura di
aspirazione per impedire l’ulteriore aspirazione e determinando
l’accelerazione delmotore.
Soffiaggio (Fig. A)
AVVERTENZA: non aspirare mai polveri pericolose!
1. Prima dell’uso, svuotare e pulire il serbatoio
3
.
2. Attaccare il flessibile
9
all’uscita di soffiaggio
5
.
3. Selezionare l’accessorio delcaso.
Svuotamento del serbatoio (Fig. F)
Il serbatoio va svuotato quando la capacità di aspirazione si
riducesensibilmente.
1. Sganciare i fermi
6
ed estrarre il vano di alimentazione
2
dal serbatoio
3
.
2. Svuotare il contenuto del serbatoio in un contenitore di
rifiuti in conformità alle norme attuali per lo smaltimento di
tali rifiuti.
3. Pulire il filtro
16
come descritto di seguito inPulizia.
4. Reinstallare il vano di alimentazione sul serbatoio e bloccare
ifermi.
Pulizia (Fig. F, G)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato, staccare la spina
dalla presa di corrente e rimuovere il pacco batteria
prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o accessori. Un avvio
accidentale potrebbe provocarelesioni.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento con un pannomorbido.
Pulizia del serbatoio
Il serbatoio va pulito dopo ogni uso o quando si passa da una
sostanza all’altra.
1. Svuotare il serbatoio
3
.
2. Pulire il serbatoio con un detergente non aggressivo e un
pannoumido.
3. Asciugare con cura il serbatoio usando un pannomorbido.
Pulizia del filtro umido/secco (Fig. G)
Il filtro umido/secco va pulito dopo ogniuso.
Se il filtro è danneggiato o non funziona correttamente,
sostituirlo.
1. Rimuovere il filtro umido/secco
16
ruotandolo in senso
anti-orario e rimuovendolo dall’apertura di aspirazione
17
.
2. Per eliminare la polvere in eccesso, battere il filtro su un
contenitore perrifiuti.
3. In base al suo stato, sciacquare l’esterno del filtro con acqua
correntetiepida.
4. Fissare il filtro collocandolo sopra l’apertura di aspirazione e
girandolo in sensoorario.
AVVERTENZA :
Non lavare l’interno delfiltro.
68
ITALIANO
Se la parte interna del filtro si bagna, attendere che si
asciughiperfettamente.
Non fare uso di spazzole per pulire
ilfiltro.
Non usare mai aria compressa o una spazzola per
pulire i filtri, altrimenti si verificheranno danni alla
membrana del filtro e questo consentirà il passaggio
della polvere attraverso il filtro.
Pulizia del filtro della presa di aspirazione
(Fig. G)
Se l’apparato viene usato senza il filtro di raccolta polvere, il filtro
della presa di aspirazione deve esserepulito.
1. Allontanare la valvola galleggiante
18
e rimuovere il filtro
dall’apertura di aspirazione
17
.
2. Sciacquare il filtro in acqua correntetiepida.
3. Fare asciugare il filtro prima di reinstallarlo inposizione.
4. Pulire la valvola galleggiante
18
con un pannoumido.
Risoluzione dei problemi
Se l’aspirapolvere non risulta funzionare correttamente, seguire
le istruzioni sottostanti. Se il problema persiste, contattare il
servizio assistenzatecnica.
Problema Soluzione
Il motore non funziona Controllare il cavo di
alimentazione, le spine e
la presa o il contatto della
batteria, lo stato della carica
della batteria
Assicurarsi che l’interruttore
di controllo acceso/spento/
dell’apparato sia in posizione
ON (l).
La portata aspirazione
diminuisce
Rimuovere le ostruzioni
nell’ugello di aspirazione,
nel tubo di aspirazione, nella
valvola flottante o nei filtri.
Verificare la corretta
installazione dei filtri.
Pulire o sostituire i filtri.
Svuotare il contenitore,
consultare Per svuotare
il serbatoio alla voce
Funzionamento.
Problema Soluzione
L’aspiratore smette di
funzionare
È scattato il sovraccarico
termico:
1. Spegnere l’aspiratore e
scollegarlo dalla presa di
corrente.
2. Svuotare il contenitore, se
necessario.
3. Lasciare che l’unità si
raffreddi.
4. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa
adeguata o batteria in una
porta della batteria e ruotare
l’interruttore di controllo
acceso/spento/dell’apparato
in posizione ON (l) per
testarlo. Se l’aspirazione
non riparte, contattare il
venditore o individuare
il riparatore autorizzato
DeWALT
più vicino nel
catalogo
DeWALT
o rivolgersi
all’ufficio
DeWALT
di zona
all’indirizzo indicato nel
presente manuale.
Esce della polvere durante
l’aspirazione
Verificare la corretta
installazione del filtro e del
serbatoio della polvere.
Assicurarsi che il filtro non sia
danneggiato; sostituirlo se
necessario.
Assicurarsi che le tenute dei
filtri siano in posizione e fisse.
Se fuoriesce della polvere
durante l’aspirazione,
contattare il venditore o
individuare il riparatore
autorizzato
DeWALT
più
vicino nel catalogo
DeWALT
o rivolgersi all’ufficio
DeWALT
di zona all’indirizzo indicato
nel presente manuale.
Si aziona la funzione di spegnimento
1. Spegnere immediatamente l’apparato.
2. Svuotare il serbatoio come descrittosopra.
3. Pulire il filtro della presa di aspirazione come descritto in
Pulizia del filtro della presa diaspirazione.
4. Ricordare di reinstallare il filtro di raccolta polvere prima di
riprendere lapulizia.
69
ITALIANO
MANUTENZIONE
L’apparecchio
DeWALT
è stato progettato per lavorare a lungo
con una minima manutenzione. Per prestazioni sempre
soddisfacenti sono necessarie una cura appropriata e una pulizia
regolare dell’elettroutensile.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di
corrente prima di installare e rimuovere gli accessori,
prima di regolare o modificare le configurazioni
o quando si eseguono le riparazioni. Un avvio
accidentale potrebbe provocarelesioni.
AVVERTENZA: per la manutenzione dell’utente, la
macchina deve essere smontata, pulita e riparata per
quanto ragionevole e praticabile, senza causare rischi al
personale di manutenzione e ad altre persone. Precauzioni
adeguate comprendono la decontaminazione prima dello
smontaggio, una ventilazione di scarico con filtrazione
locale dove la macchina viene smontata, la pulizia
dell’area di manutenzione e protezioni personaliadeguate.
Il produttore, o una persona addestrata, eseguirà
unispezione tecnica almeno annualmente
consistente, per esempio, nell’ispezione dei filtri per
eventuali danni, la tenuta ermetica della macchina
e il funzionamento adeguato del meccanismo
di controllo.
Quando si eseguono le operazioni di manutenzione
o riparazione, tutti gli oggetti contaminati che non
possono essere adeguatamente puliti devono essere
smaltiti; tali oggetti saranno smaltiti in contenitori
impenetrabili conformemente alle norme in vigore per
lo smaltimento di talirifiuti.
Per gli aspiratori di polveri è necessario fornire
una frequenza adeguata di ricambio dell’aria L
nell’ambiente se l’aria di scarico viene restituita
nell’ambiente.
(NOTA: È necessario fare riferimento alle
legislazioninazionali.)
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono partiriparabili.
Lubrificazione
L’aspirapolvere non richiede alcuna ulteriore lubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: la pulizia con aspirazione ad aria
compressa non è consentita per aspirapolveri con classe
di polveri L. Quando si esegue questa procedura indossare
occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dellapparato. Tali prodotti chimici possono indebolire i
materiali utilizzati nelle parti suddette. Usare un panno
inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido allinterno dellutensile, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
un liquido.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti
da
DeWALT
, non sono stati testati con questo prodotto,
l’utilizzo di tali poiché accessori potrebbe essere pericoloso.
Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno
utilizzati solo gli accessori
DeWALT
raccomandati.
Il filtro di sostituzione (DCV5801 H) è disponibile come
accessorio a un costo aggiuntivo.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato
quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire
compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della
sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta
cura per l’ambiente.
Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi
rimuoverlo dallaradio.
Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi
rimuoverlo dall’aspirapolvere.
Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al
proprio concessionario o presso un’apposita stazione di
riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite
in modoappropriato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCV584L Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente