Panasonic SC-EN36 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTX0140-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No. SC-EN36
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder
einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Gentile cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto,
la preghiamo di leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Anlagen.
Anlage/Sistema/Système SC-EN36
Hauptgerät/Unità principale/
Appareil principal
SA-EN36
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes SB-EN36
Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti.
Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 1 2/27/2008 5:40:39 PM
ITALIANO
12
RQTX0140
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Utilizzo
Puntare sul sensore, evitando
gli ostacoli, da una distanza
massima di 7 metri direttamente
davanti all’unità.
Il funzionamento potrebbe essere
ostacolato dalle forti fonti di luce,
come la luce diretta del sole, e
dai vetri dei rack audio.
Batterie
Inserire in modo che i poli (+ e –) siano
allineati con quelli del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non riscaldare e non esporre a fiamme.
Non lasciare la batteria/le batterie in
un’automobile esposta alla luce diretta
del sole per un lungo periodo di tempo
con porte e finestrini chiusi.
Sensore segnali del telecomando
Telecomando
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione spuntando le caselle.
Accessori in dotazione
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Nota
Applicazione del supporto all’unità
Supporto (incluso)
Parte posteriore dell’unità
principale
Assicurarsi che il supporto sia fissato saldamente
all’unità principale per garantirne la stabilità.
Inserire completamente
il supporto finché non si
sente un clic.
Il supporto fornito in dotazione è progettato in
modo specifico per l’uso con questa unità.
Usarlo unicamente nel modo indicato in questa
sezione.
Nota
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento
delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Accessori in dotazione 2
Telecomando 2
Applicazione del supporto all’unità 2
Posizionamento dei diffusori 2
Guida ai comandi 3
Collegamenti 4
Funzionamento dei CD 4
Funzionamento della radio 6
Regolazione dell’audio 6
Timer 7
Modifica dell’unità principale e del
telecomando 7
Diagnostica 8
Manutenzione 8
Dati tecnici 9
Precauzioni per la sicurezza 10
Sommario
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori
ad almeno 10 mm di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura
magnetica. Non collocarli vicino al televisore, al
personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Non è possibile rimuovere la protezione anteriore
dai diffusori.
Nota
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema
consigliato. In caso contrario, si potrebbero
danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e
creare un pericolo di incendio. Rivolgersi
al rivenditore se si è verificato un danno o
si nota un improvviso cambiamento delle
prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffitto.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è
necessario orientare il canale destro o sinistro
in una certa direzione.
1 Telecomando
1 Antenna FM/AM
1 Supporto
1 Cavo bianco M3
1 Cavo di alimentazione c.a.
2 Batterie
(N2QAYB000269)
2 3
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 12 2/27/2008 5:41:14 PM
ITALIANO
13
RQTX0140
Guida ai comandi
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
[SLEEP] (7)
Impostazione del timer di spegnimento automatico
Interruttore di attesa/accensione
[^], [8] (4, 7)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua
a consumare una piccola quantità di corrente.
[CLOCK/TIMER] (7)
Impostazione del timer e dell’orologio
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
Programmazione CD/MP3, preselezione
sintonizzatore (Manuale)
[Pressione lunga] Preselezione sintonizzatore
(Automatica)
[CLEAR] (5)
CD/MP3: Cancellare tutti i programmi
[DEL] (5)
Cancellare l’ultima traccia programmata
[FM/AM] (6)
Tasto di selezione FM/AM
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7)
Regolare il volume
[ , , ALBUM] (4, 5)
MP3: Album precedente/successivo
[ENTER] (5, 7)
MP3: Confermare la selezione della traccia in
modalità Programmazione
[PRESET EQ] (6)
Preselezionare il selettore della modalità EQ
[REMASTER] (6)
Attivazione/disattivazione rimasterizzazione
[D.BASS] (6)
Attivazione/disattivazione D.BASS
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
9
21
(7) [z PLAY]
Attivazione/disattivazione timer di riproduzione
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Aprire e chiudere lo sportello del CD
(4, 5, 6) Tasti numerici [1-9, 0,
10]
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Interruttore di selezione CD
Passare a riproduzione CD/pausa CD
(4, 7) [MUSIC PORT]
Interruttore di selezione di MUSIC PORT
(4) [g]
Tasto di arresto
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Salto/Ricerca
MP3: Saltare traccia
Sintonizzatore: Sintonizzare la stazione
precedente/successiva
[Pressione lunga] Sintonia automatica
(5) [PLAY MODE]
Tasto di modalità riproduzione
(6) [SURROUND]
Attivazione/disattivazione modalità Surround
(5) [REPEAT]
Attivazione/disattivazione ripetizione
(5) [DISPLAY]
CD: display CD (Tempo di riproduzione
trascorso/Tempo di riproduzione restante)
MP3: display MP3 [Tempo trascorso/Nome
album/Nome traccia/ID3 (Album)/ID3 (Traccia)/
ID3 (Artista)]
25
26
8
20
7
18
27
17
19
2
15
25
Sensore segnali del telecomando
Display
Jack porta musica
26
27
Premere per aprire lo
sportello.
15
Assicurarsi che il supporto sia fissato saldamente
all’unità principale per garantirne la stabilità.
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema
consigliato. In caso contrario, si potrebbero
danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e
creare un pericolo di incendio. Rivolgersi
al rivenditore se si è verificato un danno o
si nota un improvviso cambiamento delle
prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffitto.
2 3
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 13 2/27/2008 5:41:17 PM
ITALIANO
14
RQTX0140
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
una traccia selezionata nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [ o , ALBUM] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
tutte le tracce di un album selezionato in ordine
casuale.
Premere [ o , ALBUM] per selezionare l’album.
MP3
MP3
Funzione modalità di riproduzione
1
2
3
Pagina 3 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
Collegamenti
Premere [8] per accendere l’unità.
Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello del CD e
collocare il CD in posizione.
Premere nuovamente [
;, OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello.
Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per evitare
eventuali lesioni di piccola entità.
L’etichetta deve essere rivolta verso l’esterno.
Premere finché si sente che è scattato in
posizione.
Premere [CD q/h] per cominciare la
riproduzione.
Regolare il volume.
Premere il tasto [;, OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo sportello CD.
Si potrebbero causare danni se si chiude forzatamente lo sportello.
Se il CD è inserito nell’unità, in modalità di attesa, l’unità si accende e
inizia la riproduzione. (Riproduzione a un tocco)
Riproduzione base
Funzionamento dei CD
Nota
Arresto
Premere [g].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto/
Ricerca
Premere [u, 2] o [i, 1] per saltare.
Tenere premuto
[u, 2] o [i, 1] per eseguire la ricerca.
La ricerca è possibile durante la riproduzione o la pausa.
La ricerca nei file MP3 non è possibile.
Durante la riproduzione programmata, la ripetizione di
una traccia o la riproduzione casuale si può cercare
soltanto all’interno della traccia corrente.
Saltare
l’album
Premere [ o , ALBUM] in modalità di riproduzione.
Premere [ o , ALBUM] una volta e quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
Riproduzione
ad accesso
diretto
(La
riproduzione
comincia
con il brano
selezionato.
)
Premere i tasti numerici per selezionare la
riproduzione della traccia desiderata.
Premere [ o , ALBUM ] per selezionare l’album.
Premere una volta [i, 1] e quindi i tasti numerici per
selezionare la riproduzione del brano desiderato.
Nota
MP3
CD
MP3
Cuffia (non inclusa)
Ridurre il livello del volume e
collegare la cuffia.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo.
Nota
Per prevenire danni all’udito,
evitare di usare la cuffia per
periodi di tempo prolungati.
Una pressione eccessiva del
suono dall’auricolare e dalla cuffia
può provocare perdita di udito.
Componente audio portatile (Cavi e componenti non inclusi)
Lettore audio portatile
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo
Cominciare la
riproduzione dalla
sorgente audio portatile.
Nota
UNITÀ PRINCIPALE
TELECOMANDO
Regolare il volume e la qualità del suono di questa unità e dell’altro componente.
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro componente.
Cavo bianco M3 (in dotazione)
Diffusori
Antenna FM/AM
Parte con
nastro adesivo
Antenna
FM
Antenna AM
1
2
Rosso (+)
Nero (-)
Rosso Nero
Scollegare il connettore dell’antenna
prendendolo per la parte con il nastro adesivo.
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
1
2
Cavo di alimentazione c.a.
Alla presa di corrente
domestica
Collegare il cavo di
alimentazione c.a. dopo aver
collegato tutti gli altri cavi.
Se l’unità rimane scollegata dalla presa di corrente per
più di due settimane, tutte le impostazioni tornano a
quelle predefinite in fabbrica.
In tal caso, prima di usare nuovamente l’unità,
ricordarsi di impostare nuovamente le stazioni radio e
qualsiasi altra funzione.
3
Nota
4 5
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 14 2/28/2008 7:34:55 PM
ITALIANO
15
RQTX0140
È possibile ripetere la modalità di riproduzione programmata o un’altra
modalità di riproduzione selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la riproduzione.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ & ”.
Per cancellare
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ & ” viene cancellato.
Pagina 3 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
Nota
Durante la riproduzione casuale, non si p saltare alla traccia precedente.
Ripetizione della riproduzione
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sulla traccia corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati: circa 30.
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo che
l’unità non supporta non vengono visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sulla traccia.
CD
MP3
Nota
Funzione di visualizzazione
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
Tempo trascorso Nome album Nome traccia
ID3 (Artista) ID3 (Traccia) ID3 (Album)
Questa unità può eseguire la riproduzione degli MP3, un metodo di
compressione audio senza quasi deterioramento della qualità del suono.
Creazione dei file MP3 per la riproduzione con questa unità
Numero massimo di tracce e album: 999 tracce e 256 album.
Velocità di compressione compatibile:
Dai 64 Kbyte/sec ai 320 Kbyte/ sec (stereo).
128 Kbyte/sec (stereo) consigliati.
Formati CD: livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).
Il tempo richiesto per la riproduzione degli indici dipende dal numero di
tracce, dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limitazioni con gli MP3
L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte sessioni,
l’inizio della riproduzione richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere
al minimo il numero di sessioni.
Questa unità non può eseguire la riproduzione dei file registrati usando
la scrittura a pacchetti.
Se il CD contiene dati MP3 e normali dati audio (CD-DA), l’unità esegue la
riproduzione del tipo registrato nella parte interna del CD.
Se il CD contiene dati MP3 e altri tipi di dati audio (per es., WMA o
WAV), l’unità esegue la riproduzione solo di quelli MP3.
A seconda di come si creano i file MP3, la loro riproduzione potrebbe
non avvenire nell’ordine in cui sono stati numerati o potrebbe non
avvenire per nulla.
Nota su CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la riproduzione dei CD-R e CD-RW registrati con
CD-DA o MP3. Usare i CD di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli*
alla fine della registrazione.
L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la riproduzione di alcuni
CD a causa della condizione di registrazione.
* Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori
CD-R/CD-RW di eseguire la riproduzione dei CD-R e CD-RW audio.
Precauzione
Scegliere i CD recanti questo marchio:
Non:
usare CD di forma irregolare.
attaccare altre etichette e autoadesivi.
usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si
stanno staccando o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
attaccare coperchi antigraffio o qualsiasi altro tipo di accessorio.
scrivere sui CD.
pulire i CD con liquidi (pulirli con un panno morbido e asciutto).
MP3
Funzionamento dei CD (continua)
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
una traccia selezionata nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [ o , ALBUM] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
tutte le tracce di un album selezionato in ordine
casuale.
Premere [ o , ALBUM] per selezionare l’album.
MP3
MP3
Funzione modalità di riproduzione
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 tracce.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere i tasti numerici per selezionare le tracce. (Massimo 24
brani)
Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la riproduzione.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere [ o , ALBUM] per selezionare l’album desiderato.
Premere una volta [i, 1] e i tasti numerici per selezionare le
tracce. (Massimo 24 brani)
Premere [ENTER].
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la riproduzione.
g Confermare
la traccia
programmata
Premere [u, 2] o [i, 1] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di arresto. Per
controllare durante la programmazione, premere
due volte [PGM, -AUTO PRESET] dopo che
viene visualizzato “PGM”, quindi premere
[u, 2] o [i, 1].
g Eliminare l’ultima
traccia
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
g Cancellare tutti i
programmi
Premere [CLEAR] nella
modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
g Cancellare la
modalità di
programmazione
Premere [PGM, -AUTO PRESET] in modalità
di arresto per cancellare l’indicatore “PGM” dal
display.
Il contenuto del programma viene registrato nella memoria dell’unità
anche quando si passa a un’altra funzione o quando si spegne l’unità.
Tutta la programmazione viene cancellata premendo [CLEAR] o aprendo
lo sportello del CD.
Numero traccia Numero programma
Nota
PGM
Numero album Numero traccia
CD
MP3
Arresto
Premere [g].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto/
Ricerca
Premere [u, 2] o [i, 1] per saltare.
Tenere premuto
[u, 2] o [i, 1] per eseguire la ricerca.
La ricerca è possibile durante la riproduzione o la pausa.
La ricerca nei file MP3 non è possibile.
Durante la riproduzione programmata, la ripetizione di
una traccia o la riproduzione casuale si può cercare
soltanto all’interno della traccia corrente.
Saltare
l’album
Premere [ o , ALBUM] in modalità di riproduzione.
Premere [ o , ALBUM] una volta e quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
Riproduzione
ad accesso
diretto
(La
riproduzione
comincia
con il brano
selezionato.
)
Premere i tasti numerici per selezionare la
riproduzione della traccia desiderata.
Premere [ o , ALBUM ] per selezionare l’album.
Premere una volta [i, 1] e quindi i tasti numerici per
selezionare la riproduzione del brano desiderato.
Cavo di alimentazione c.a.
4 5
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 15 2/28/2008 7:35:02 PM
ITALIANO
16
RQTX0140
Regolazione dell’audio
Consente di utilizzare l’effetto potente dei bassi.
Premere [D.BASS] per accendere/spegnere la funzione D.BASS.
L’effetto corrente dipende dal CD.
Nota
Qualità del suono
Virtualizzatore vivo
Si può scegliere uno dei quattro tipi di qualità del suono.
Premere [PRESET EQ] per selezionare la qualità del suono.
A ogni pressione del tasto:
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
(Aggiunge vigore
alla musica rock)
(Rende più chiari i
suoni più alti)
(Per la musica di
sottofondo)
(cancellato) (Aggiunge brillantezza alla
voce dei cantanti)
Si può creare un campo sonoro tridimensionale durante l’ascolto del
suono stereo.
Premere [SURROUND] per attivare/disattivare il
Virtualizzatore vivo.
L’effetto reale dipende dalla sorgente usata.
Nota
Aumento dei bassi
La rimasterizzazione digitale è in funzione su CD (MP3)
La rimasterizzazione analogica è in funzione su porta Music
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione per
offrire un suono più simile all’originale.
Premere [REMASTER] durante la riproduzione per selezionare
“RE-MASTER ON”.
A ogni pressione del tasto:
MP3
Ri-masterizzazione -
Utilizzo di un suono più naturale
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Per migliorare la qualità del suono FM
Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare
Tenere premuto [PLAY MODE] fino a quando “MONO” si spegne.
“MONO” si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Funzionamento della radio
Si possono preselezionare fino a 30 canali FM e fino a 15 canali AM.
Preparativi: premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Tenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la
preselezione.
Preselezione manuale
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u, 2] o [i, 1] per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Premere [PGM, -AUTO PRESET].
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale
si preseleziona un’altra stazione.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 30 premere [
10] e poi le due cifre.
O
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [u, 2] o [i, 1] per selezionare il canale.
Sintonia preselezionata
FM AM
Ricevere le stazioni radio dopo aver
collegato l’antenna. Collegare poi
il cavo dell’antenna alla parete o
pilastro dove la ricezione è buona.
Per migliorare la ricezione
Cambiare la direzione e la
posizione dell’antenna.
Sintonia manuale
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u, 2] o [i, 1] per selezionare la frequenza della
stazione desiderata.
Sintonia automatica
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Tenere premuto [u, 2] o [i, 1] finché la frequenza non
comincia a cambiare rapidamente.
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta
[u, 2] o [i, 1].
La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se vi è interferenza
eccessiva.
Nota
Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio
particolare sistema.
Si può cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene impostato in fabbrica a
9 kHz, ma lo si può cambiare per ricevere le trasmissioni a cui sono stati
assegnati gli intervalli di 10 kHz.
Questa procedura cambia le frequenze FM/AM dei canali preselezionati.
Preselezionarli di nuovo.
Selezionare la banda FM con [FM/AM] sull’unità.
Tenere premuto [FM/AM] sull’unità.
Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la
frequenza minima attuale. Continuare a tenere premuto il tasto. La
frequenza minima cambia e l’intervallo cambia.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi sopraindicati.
La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di
frequenza.
Nota
Regolazione dell’intervallo di frequenza
6 7
Pagina 3 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
SC-EN36_IT.indd 16 2/29/2008 5:31:09 PM
ITALIANO
17
RQTX0140
È possibile regolare il timer in modo che si accenda a una data ora per la sveglia.
Preparativi:
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su CD,
radio o porta musicale e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
iproduzione.
CLOCK zPLAY Display originale
Entro 5 secondi, premere [u, 2] o [i, 1]
per regolare l’ora di inizio.
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare il
tempo di fine.
Per attivare il timer
Premere [zPLAY] per accendere il timer.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
Cambiare le impostazioni Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
Cambiare la sorgente o il
volume
Premere [zPLAY] per cancellare
dal display l’indicatore zPLAY.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i passaggi 5 e 6.
Controllare le impostazioni
(quando l’unità è accesa o è in
modalità di attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/
TIMER] per selezionare zPLAY.
Cancellare
Premere [zPLAY] per cancellare gli
indicatori del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora specificata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità di attesa.
Se si spegne e si riaccende l’unità mentre il timer è in funzione, la
regolazione dell’ora della fine non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale quale sorgente all’accensione
del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella porta musicale
come sorgente. Se si desidera riprodurre o registrare da un
apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione
dell’apparecchio e aumentare il volume. (Vedere il manuale di istruzioni
dell’apparecchiatura audio portatile.)
Questo è un orologio di 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per impostare l’orologio.
Entro 5 secondi, premere [u, 2] o [i
, 1] per regolare l’ora.
(Tenere premuto per eseguire la modifica più velocemente.)
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
g Per visualizzare l’orologio con
l’unità accesa
Premere [CLOCK/TIMER]
L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi. Regolarlo di nuovo se
necessario.
Regolare di nuovo se si è scollegato il cavo di alimentazione c.a. o in
caso di interruzione di corrente.
Regolazione dell’ora
Timer di riproduzione
Nota
Timer di spegnimento automatico
Questo timer può spegnere l’unità dopo un tempo specificato.
Premere [SLEEP] per attivare/disattivare la funzione SLEEP.
A ogni pressione del tasto:
OFF (cancellato)
g Per controllare il tempo restante
Premere [SLEEP] una volta
Il timer di riproduzione e quello di spegnimento automatico possono
essere usati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la
priorità. Fare attenzione a non sovrapporre le regolazioni dei timer.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Nota
Nota
Modifica dell’unità principale e del telecomando
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati in fabbrica sulla
modalità “REMOTE 1”.
Se il telecomando influisce sul funzionamento di altri apparecchi, si può
portarlo in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2”
(Mentre si tiene premuto [MUSIC P.] nell’unità principale)
Tenere premuto [2] fino a quando sul display dell’unità principale
viene visualizzato “REMOTE 2”.
Tenere premuti [ENTER] e [2] per almeno 2 secondi.
L’unità principale e il telecomando sono ora impostati per funzionare in
modalità “REMOTE 2”.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Eseguire i passaggi da 1 a 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in
entrambi i casi (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE
1” nel passaggio 1).
Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio
principale se le rispettive modalità sono differenti.
Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o
“REMOTE 2” quando si adopera il telecomando.
* Se appare “REMOTE 1” (l’apparecchio principale si trova in modalità
“REMOTE 1”). Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per
almeno 2 secondi.
Se appare “REMOTE 2” (l’apparecchio principale si trova in modalità
“REMOTE 2”). Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per
almeno 2 secondi.
La rimasterizzazione digitale è in funzione su CD (MP3)
La rimasterizzazione analogica è in funzione su porta Music
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione per
offrire un suono più simile all’originale.
Premere [REMASTER] durante la riproduzione per selezionare
“RE-MASTER ON”.
A ogni pressione del tasto:
Si possono preselezionare fino a 30 canali FM e fino a 15 canali AM.
Preparativi:
premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Tenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la
preselezione.
Preselezione manuale
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u
, 2] o [i, 1] per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Premere [PGM, -AUTO PRESET].
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale
si preseleziona un’altra stazione.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 30 premere [
10] e poi le due cifre.
O
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [
u, 2] o [i, 1] per selezionare il canale.
Sintonia preselezionata
Sintonia manuale
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [
u, 2] o [i, 1] per selezionare la frequenza della
stazione desiderata.
Sintonia automatica
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Tenere premuto [u, 2] o [i
, 1] finché la frequenza non
comincia a cambiare rapidamente.
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta
[u, 2] o [i, 1].
La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se vi è interferenza
eccessiva.
Nota
6
7
Timer
Pagina 3 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 17 2/28/2008 7:35:07 PM
ITALIANO
18
RQTX0140
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o
benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un
soffietto per rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente
è molto sporca.
Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (Codice parte SZZP1038C).
Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Cura della lente CD
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se le
soluzioni indicate nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La riproduzione non comincia.
Il CD non è inserito correttamente.
Il CD è graffiato o sporco (Vengono saltati alcuni brani).
È presente condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La riproduzione dei file MP3 non
è possibile.
La riproduzione dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un CD multisessione senza dati tra
le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati del CD è troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Il suono è instabile, invertito o
proviene da un solo diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori. (pag. 4)
Il suono è assente o è molto
rumoroso.
Il rumore potrebbe verificarsi durante la riproduzione dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere
il cortocircuito dei cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della
corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente molto caldo.
Durante la riproduzione si sente
un ronzio.
Il cavo di alimentazione c.a. o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e
i cavi elettrici lontani dai cavi di questa unità.
Durante la ricezione di una
trasmissione radio si sente un
suono di battimento o rumore.
Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o rumore
di bassa frequenza durante le
trasmissioni AM.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e fili elettrici.
Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Le immagini del televisore vicino
all’unità scompaiono o sullo
schermo appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (pag. 2)
Sostituire le batterie se sono scariche.
Display
--:--
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora. (pag. 7)
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre.
NO PLAY Si è inserito un CD-ROM che non è CD-DA o MP3. La riproduzione non è possibile.
ERROR Si è eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
F76 È presente un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.
8 9
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 18 2/27/2008 5:41:32 PM
ITALIANO
19
RQTX0140
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare
la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
g SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i
canali pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 %
1 kHz 3,0 W per canale (6 Ω)
Ingresso Music Port
Sensibilità
100 mV, 15 k
Terminale Stereo, 3,5 mm
Uscita Cuffia
Terminale
Stereo, 3,5 mm
(16
a 32 Ω)
g SEZIONE SINTONIZZATORE
FM
Gamma di frequenza
da 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM
Gamma di frequenza
da 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
da 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SEZIONE CD
CD utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3 da 32 kb/sec a 384 kb/sec
Decodifica
Lineare di 16/20/24 bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda 785 nm
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Prestazioni audio
Risposta in frequenza (CD-Audio)
da 20 Hz a 20 kHz
Wow e flutter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via
(Riflessione dei bassi)
Unità diffusori
Diffusore full range a cono da 7 cm
Impedenza 6
Potenza di ingresso (IEC) 3 W (Max)
Dimensioni (L x A x P)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g GENERALI
Alimentazione da c.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 30 W
Dimensioni (L x A x P)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Peso
Con diffusori circa 3,20 kg
Senza diffusori circa 1,90 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
da 0°C a +40°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 35% al 80% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità di
attesa: 2,6 W (circa)
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
La distorsione armonica totale è misurata con
l’analizzatore di spettro digitale.
Dati tecnici
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un
soffietto per rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente
è molto sporca.
Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (Codice parte SZZP1038C).
Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Cura della lente CD
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se le
soluzioni indicate nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La riproduzione non comincia.
Il CD non è inserito correttamente.
Il CD è graffiato o sporco (Vengono saltati alcuni brani).
È presente condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La riproduzione dei file MP3 non
è possibile.
La riproduzione dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un CD multisessione senza dati tra
le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati del CD è troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Il suono è instabile, invertito o
proviene da un solo diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori. (pag. 4)
Il suono è assente o è molto
rumoroso.
Il rumore potrebbe verificarsi durante la riproduzione dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere
il cortocircuito dei cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della
corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente molto caldo.
Durante la riproduzione si sente
un ronzio.
Il cavo di alimentazione c.a. o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e
i cavi elettrici lontani dai cavi di questa unità.
Durante la ricezione di una
trasmissione radio si sente un
suono di battimento o rumore.
Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o rumore
di bassa frequenza durante le
trasmissioni AM.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e fili elettrici.
Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Le immagini del televisore vicino
all’unità scompaiono o sullo
schermo appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (pag. 2)
Sostituire le batterie se sono scariche.
Display
--:--
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora. (pag. 7)
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre.
NO PLAY Si è inserito un CD-ROM che non è CD-DA o MP3. La riproduzione non è possibile.
ERROR Si è eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
F76 È presente un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.
8 9
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 19 2/27/2008 5:41:33 PM
ITALIANO
20
RQTX0140
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
(All’interno del prodotto)
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Precauzioni per la sicurezza
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non siano
presenti la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e
vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare
il mobile e altri componenti, riducendo così la vita di servizio
dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua.
Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa
unità su una nave o altro luogo dove viene usata la corrente
continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di
alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato,
può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, non
piegare e non mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se
si tira il cavo di alimentazione c.a., sussiste il pericolo di scosse
elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno
dell’unità. Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità.
Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi
contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se
spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica un qualsiasi
altro problema non contemplato in queste istruzioni per l’uso,
staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore
o a un centro di assistenza autorizzato. Sussiste il pericolo di
scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o
rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata dell’unità staccando il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente se non si intende usarla per un lungo
periodo di tempo.
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
Solo per l’ltalia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo
modello numero SC-EN36, dichiara che esso è conforme
al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
10 3
SC-EN36_Ge_It_Fr (RQTX0140-1D)_B5.indb 20 2/27/2008 5:41:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SC-EN36 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per