ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte
in dieser Bedienungsanleitung sind für Ihr Gerät u. U. nicht
zutreffend.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (2 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités avancées,
visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel
d'utilisation. Certains des contenus de ce manuel peuvent
différer de votre unité.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las características avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el Manual del propietario.
Ciertos contenidos de este manual pueden no coincidir con los
de su unidad.
ITALIANO | MANUALE DI FACILE
CONSULTAZIONE (2 di 2)
Per consultare le istruzioni delle caratteristiche avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il Manuale
dell'Utente.Alcuni contenuti del manuale potrebbero differire
dalla vostra unità.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9950
www.lg.com
Press and hold USB REC. Press C / V to select a bitrate and press USB REC. / Halten Sie die Taste USB REC
gedrückt. Wählen Sie mit den Tasten C / V die gewünschte Bitrate aus und drücken Sie auf USB REC. /
Appuyez et maintenez enfoncé USB REC. Appuyez sur C / V pour sélectionner le débit binaire et appuyez sur
USB REC. / Mantenga pulsado USB REC. Pulse C / V para seleccionar un bitrate y pulse USB REC. / Premere e
tenuto premuto USB REC. Premere C / V per selezionare un bitrate e successivamente premere USB REC.
USB REC
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour sélectionner le
débit binaire et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar el bitrate y la velocidad de grabación. /
Per selezionare il bitrate e la velocità di registrazione,
b
USB REC
Press C / V to select a recording speed and press USB REC. (Only
CD function) / Wählen Sie mit den Tasten C / V die gewünschte
Aufnahmegeschwindigkeit aus und drücken Sie auf USB REC. (Nur
CD-Funktion) / Appuyez sur C / V pour sélectionner une vitesse
d’enregistrement et appuyez sur USB REC. (fonction CD uniquement) /
Pulse C / V para seleccionar una velocidad de grabación y pulse
USB REC. (Solo función CD) / Premere C / V per selezionare una
velocità di registrazione e successivamente premere USB REC. (Solo nella
modalità CD)
Connect a USB device and select the function (CD, AUX, PORTABLE, Tuner) to record. /
Schließen Sie ein USB-Speichergerät an und wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle (CD, AUX, PORTABLE, Tuner)
zur Aufnahme aus. /
Branchez un périphérique USB et sélectionnez la fonction (CD, AUX, PORTABLE, Syntoniseur) à enregistrer. /
Conecte un dispositivo USB y seleccione la función (CD, AUX, PORTABLE, Sintonizador) para grabar. /
Collegare un dispositivo USB e selezionare la funzione di registrazione desiderata (CD, AUX, PORTABLE, Tuner).
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Press and hold USB REC again to stop recording. /
Drücken Sie die Taste USB REC, um die Aufnahme zu starten. Halten Sie die Taste USB REC
erneut gedrückt, um die Aufnahme zu beenden. /
Appuyez sur USB REC pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur la touche
USB REC et maintenez-la enfoncée pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse USB REC para iniciar la grabación. Mantenga pulsado USB REC de nuevo para detener
la grabación. /
Premere USB REC per avviare la registrazione. Premere e tenere premuto USB REC per
interrompere la registrazione.
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB /
Grabación USB / Registrazione USB
Press and hold
JUKE BOX
. /
Halten Sie die Taste
JUKE BOX
gedrückt. /
Appuyez sur
JUKE BOX
et maintenez la touche enfoncée. /
Mantenga pulsado
JUKE BOX
. /
Premere e tenere premuto
JUKE BOX
.
b
JUKE BOX
c
Press C / V to select a track/le and press JUKE BOX. Repeat this
step to store more les. / Wählen Sie mit den Tasten C / V einen
Track/eine Datei aus und drücken Sie auf JUKE BOX. Wiederholen Sie
diesen Schritt, um weitere Dateien einzutragen. / Appuyez sur C / V
pour sélectionner une piste/un chier et appuyez sur JUKE BOX. Répétez
cette étape pour stocker davantage de chiers. /
Pulse C / V para
seleccionar una pista/archivo y pulse JUKE BOX. Repita este paso para
almacenar más archivos. / Premere C / V per selezionare una traccia/u
le e successivamente premere JUKE BOX.
Ripetere questa procedura per
memorizzare più le.
JUKE BOX
Enjoy the music on the JUKE BOX playback list. /
Jetzt können Sie die Musik in der JUKE BOX-Wiedergabeliste hören. /
Vous pouvez proter de la musique à partir de la liste de lecture du JUKE BOX. /
Disfrute la música de la lista de reproducción de JUKE BOX. /
Ascoltate la vostra musica preferita memorizzata nella lista di playback JUKE BOX.
d
To enjoy JUKE BOX Playback / JUKE BOX-Wiedergabe / Pour proter de la lecture JUKE BOX /
Para disfrutar de la reproducción JUKE BOX / Per ascoltare la lista di Playback JUKE BOX
b
Select JUKE BOX ON in stop mode. /
Wählen Sie bei angehaltener Wiedergabe die Funktion
JUKE BOX ON. /
Sélectionnez JUKE BOX ON à l’arrêt. /
Seleccione JUKE BOX ON en el modo de parada. /
Selezionare JUKE BOX ON in modalità di arresto.
a
JUKE BOX
JUKE BOX
ON
JUKE BOX
OFF
Play the JUKE BOX playback list. /
Starten Sie die Wiedergabe der JUKE BOX-Wiedergabeliste. /
Lisez la liste de lecture du JUKE BOX. /
Reproduzca la lista de reproducción de JUKE BOX. /
Attivare la lista di Playback JUKE BOX.
To make JUKE BOX Playback list / JUKE BOX-Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste de lecture pour le
JUKE BOX / Para elaborar la lista de reproducción de JUKE BOX / Per creare una lista di Playback JUKE BOX
JUKE BOX
Select JUKE BOX OFF. /
Wählen Sie JUKE BOX OFF. /
Sélectionnez JUKE BOX OFF. /
Seleccione JUKE BOX OFF. /
Selezionare JUKE BOX OFF.
To delete JUKE BOX Playback List / JUKE BOX-Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer la liste de lecture du JUKE
BOX / Para borrar la lista de reproducción de JUKE BOX / Per cancellare la lista di Playback JUKE BOX
JUKE BOX Playback
JUKE BOX-Wiedergabe / Lecture JUKE BOX /
Reproducción JUKE BOX / Playback JUKE BOX
• To delete all of the JUKE BOX playback list, remove the CD or USB device from the unit. /
Um die JUKE BOX-Wiedergabeliste zu löschen, entfernen Sie die CD bzw. das USB-Gerät vom Gerät. /
Pour supprimer la liste de lecture du JUKE BOX, supprimez le CD ou le périphérique USB à partir de l’unité. /
Para borrar la lista de reproducción de JUKE BOX, retire el CD o dispositivo USB de la unidad. /
Per cancellare la lista di playback JUKE BOX, rimuovere il CD o il dispositivo USB dall’unità.
• A playlist of up to 100 tracks/les can be entered for CD/USB 1. /
Für jeden Datenträger können in einer Playliste bis zu 100 Tracks/Dateien eingetragen werden. /
Une liste de lecture pouvant contenir jusqu’à 100pistes/chiers peut être entrée pour chaque support. /
Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 100 pistas/archivos para cada medio. /
Su ciascun supporto può essere memorizzata una playlist contenente no a 100 tracce/le.
,
Press and hold JUKE BOX
in stop status. /
Halten Sie die Taste JUKE BOX bei angehaltener Wiedergabe gedrückt. /
Appuyez et maintenez enfoncée la touche JUKE BOX à l’arrêt. /
Mantenga pulsado JUKE BOX en el modo de parada. /
Premere e tenere premuto JUKE BOX in modalità di arresto.
a
JUKE BOX
b
Press to select a track/le to delete. /
Wählen Sie den zu löschenden Track/die Datei aus. /
Appuyez pour sélectionner une piste/un chier à supprimer. /
Pulse para seleccionar la pista/archivo que desea borrar. /
Premere per selezionare la traccia/il le da cancellare.
Delete selected song. /
Ausgewählten Titel löschen. /
Supprimez la chanson sélectionnée. /
Borre la canción seleccionada. /
Cancellare le canzoni selezionate.
c
DELETE
You can select bitrate and recording speed before recording. /
Vor der Aufnahme können Sie die Bitrate und die Aufnahmegeschwindigkeit festlegen. /
Vous pouvez sélectionner le débit binaire et la vitesse d’enregistrement avant l’enregistrement. /
Puede seleccionar el bitrate y la velocidad de grabación antes de realizar la grabación. /
Selezionare il bitrate e la velocità desiderata prima della registrazione.
To stop JUKE BOX Playback / JUKE BOX-Wiedergabe anhalten / Pour arrêter la lecture du JUKE BOX
Para detener la reproducción de JUKE BOX / Per interrompere la lista di Playback JUKE BOX
USB Copying
USB kopieren / Copie USB /
Copia de USB / Copia da dispositivo USB
Connect USB devices to USB ports and select USB 2. /
Schließen Sie die USB-Geräte an den USB-Anschlüssen an und wählen Sie USB 2. /
Branchez les périphériques USB aux ports USB et sélectionnez USB2. /
Conecte dispositivos USB a los puertos USB y seleccione USB 2. /
Collegare i dispositivi USB alle porte USB e selezionare USB 2.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Audio les in USB 2 are copied to USB 1. /
Drücken Sie die Taste USB REC, um die Aufnahme zu starten. Die Audiodateien auf USB
2 werden nach USB 1 kopiert. / Appuyez sur USB REC pour démarrer l’enregistrement.
Les chiers audio dans USB2 sont copiés dans USB1. / Pulse USB REC para iniciar la
grabación. Los archivos de audio de USB 2 se copian a USB 1. / Premere USB REC per
avviare la registrazione. I le audio contenuti nel dispositivo USB 2 saranno copiati nel
dispositivo USB 1.
USB 2
Press and hold USB REC again to stop recording. /
Halten Sie die Taste USB REC erneut gedrückt, um die Aufnahme zu beenden. /
Appuyez à nouveau sur la touche USB REC et maintenez-la enfoncée pour arrêter l’enregistrement. /
Mantenga pulsado USB REC de nuevo para detener la grabación. /
Premere nuovamente e tenere premuto USB REC per interrompere la registrazione.
,
Select CD or USB 1. /
Wählen Sie CD oder USB 1. /
Sélectionnez CD ou USB1. /
Seleccione CD o USB 1. /
Selezionare CD o USB 1.
a
DJ
SHARING
a
Select a song to share. /
Wählen Sie einen Titel zur Freigabe aus. /
Sélectionnez une chanson à partager. /
Seleccione una canción para compartirla. /
Selezionare una canzone da condividere.
b
DJ SHARING
DJ SHARING / DJ SHARING /
DJ SHARING / DJ SHARING
SHARING
DJ
SHARING
c
d
This function allows you to share a song stored in a USB device using Music Flow Bluetooth App. /
Mithilfe dieser Funktion können Sie auf einem USB-Gerät gespeicherte Titel über die Music Flow Bluetooth-App freigeben. /
Cette fonction vous permet de partager une chanson stockée sur un périphérique USB à l’aide de l’application Music Flow
Bluetooth. / Esta función le permite compartir una canción guardada en un dispositivo USB usando la aplicación Music
Flow Bluetooth. / Tale funzione vi consente di condividere una canzone memorizzata su un dispositivo USB utilizzando
l’App Music Flow Bluetooth.
Make sure that Music Flow Bluetooth App is connected. /
Stellen Sie sicher, dass die Music Flow Bluetooth-App
verbunden ist. / Assurez-vous que l’application Music Flow
Bluetooth est connectée. / Asegúrese de que la aplicación Music
Flow Bluetooth esté conectada. / Assicurarsi che l’App Music
Flow Bluetooth sia attivata.
• Some functions may not work during transmission by the the App. /
Bestimmte Funktionen sind während der Datenübertragung über die App u. U. nicht möglich. /
Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner durant la transmission par l’application. /
Algunas funciones pueden no estar disponibles durante la transmisión a través de la aplicación. /
Alcune funzioni potrebbero non funzionare durante il trasferimento della canzone mediante l’App.
• Press and hold DJ SHARING to share the most recently recorded mix le. If there is no mix le, the rst audio le in
USB 1 Function will be shared. / Halten Sie die Taste DJ SHARING gedrückt, um die zuletzt aufgenommene Mix-
Datei freizugeben. Sollte keine Mix-Datei vorhanden sein, wird die erste Audiodatei über die USB 1-
Funktion freigegeben. / Appuyez sur DJ SHARING et maintenez la touche enfoncée pour partager le chier de
mixage enregistré le plus récent. Si aucun chier de mixage n’est présent, le premier chier audio dans la
fonction USB1 sera partagé. / Mantenga pulsado DJ SHARING para compartir los archivos de mezcla grabados más
recientemente. Si no hay ningún archivo de mezcla, se compartirá el primer archivo de audio de la función USB 1. /
Premere e tenere premuto DJ SHARING per condividere il mix di le registrati più di recente. In assenza di un mix di
le, verrà condiviso il primo le audio registrato nel dispositivo USB 1.
• You can transfer a le up to 512 Mbyte. /
Diese Datei darf eine Größe von bis zu 512 MB besitzen. /
Vous pouvez transférer un chier de 512Mo au maximum. /
Puede transferir un archivo de hasta 512 Mbytes. /
È possibile trasferire un le no a 512 Mbyte.
,
Auto Power On
Automatisches Einschalten / Mise en route automatique /
Encendido automático / Accensione Automatica ON
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth
If you have already paired with this unit, automatically this unit can turn on by an input source when this unit is turned o. /
Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth
Falls Sie bereits eine Verbindung zu diesem Gerät hergestellt haben, kann dieses Gerät automatisch über eine der Eingang-
squellen eingeschaltet werden. /
Cette unité s’allume automatiquement par une source d’entrée: LG TV ou Bluetooth
Si vous avez déjà eectué un couplage avec cette unité, cette dernière peut automatiquement se mettre en route par le biais
d’une source d’entrée lorsqu’elle est éteinte. /
Esta unidad se enciende y se apaga automáticamente con una fuente de entrada: LG TV o Bluetooth
Si ya está emparejada con esta unidad, la unidad se puede encender automáticamente con una fuente de entrada cuando la
unidad está apagada. /
L’unità si accende automaticamente grazie ad una sorgente di input: TV LG o Bluetooth.
Se l’unità è stata opportunamente collegata, la stessa si accenderà automaticamente grazie ad una sorgente di input in caso
di spegnimento.
Auto Function Change
Automatische Funktionswahl / Changement de la fonction Auto /
Cambio automático de función / Cambio di Funzione Automatico
This unit recognizes input signals such as Bluetooth and LG TV and then changes suitable function automatically. /
Dieses Gerät erkennt Eingangssignale wie Bluetooth oder LG TV und wechselt automatisch zur geeigneten Betriebsart. /
Cette unité reconnaît les signaux d’entrée tels que les signaux Bluetooth ou provenant d’un téléviseur LG et passe
automatiquement à la fonction appropriée. /
Esta unidad reconoce señales de entrada como Bluetooth y LG TV y cambia a la función adecuada automáticamente. /
L’unità riconosce i segnali di input inviati da sorgenti quali Bluetooth e TV LG e cambia automaticamente la funzione
impostando quella più adatta.
HELLO
The le made by DJ Sharing is saved in the ‘Bluetooth’ folder on the smart device. /
Die von DJ Sharing erzeugte Datei wird im Ordner ‘Bluetooth’ auf dem Smart-Gerät
gespeichert. / Le chier créé par DJ Sharing est enregistré dans le dossier «Bluetooth» de
l’appareil intelligent. / El archivo creado con DJ Sharing se guarda en la carpeta ‘Bluetooth’
del dispositivo inteligente. / Il le creato con DJ Sharing viene salvato nella cartella
“Bluetooth” sul vostro dispositivo smart.
,
Status (not in MIXER ON mode) /
Status (nicht im MIXER ON-Modus) /
État (pas dans le mode MIXER ON) /
Estado (no en el modo MIXER ON) /
Stato (non in modalità MIXER ON)
Recording (Only CD function) /
Aufnahme (Nur CD-Funktion) /
Enregistrement (fonction CD uniquement) /
Grabación (solo función CD) /
Registrazione (solo in modalità CD)
Playback
/ Wiedergabe / Lecture /
Reproducción / Playback
One track/le / Ein Track/eine Datei / Une piste/un chier /
Una pista/archivo / Una traccia/un le
JUKE BOX playback / JUKE BOX-Wiedergabe /
Lecture JUKE BOX / Reproducción JUKE BOX /
Playback JUKE BOX
JUKE BOX track(s)/le(s) / JUKE BOX Track(s)/Datei(en) /
Le ou les chiers/pistes du JUKE BOX / Pista(s)/archivo(s) JUKE BOX /
Tracce/le JUKE BOX
Full stop / Stop / Arrêt complet /
Parada completa / Arresto totale
All track(s)/le(s) / Alle Tracks/Dateien / Tous les chiers/pistes /
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/tutti i le
• Recording is not supported in BLUETOOTH or LG TV mode. / Die Aufnahme ist im BLUETOOTH- oder LG TV-Modus
nicht möglich. / L’enregistrement n’est pas pris en charge en mode BLUETOOTH ou LG TV. / La grabación no es
compatible con el modo BLUETOOTH o LG TV. / La registrazione non è supportata in modalità BLUETOOTH o TV LG.
• For recording, only USB port(A) is available. / Für Aufnahmen steht nur der USB-Anschluss (A) zur Verfügung. / Pour
l’enregistrement, seul le port USB (A) est disponible. / Para la grabación, solo está disponible el puerto USB (A). /
Solo la porta USB (A) è disponibile per la registrazione.
• Volume level will be changed between MIN to 30 during recording. (Only CD function) / Die Lautstärke kann
während der Aufnahme von MIN bis 30 eingestellt werden. (Nur CD-Funktion) / Le niveau du volume sera modié
entre MIN et 30 pendant l’enregistrement. (fonction CD uniquement) / El nivel de volumen cambiará entre MIN
y 30 durante la grabación. (Solo función CD) / Il livello del volume cambierà da MIN a 30 durante la registrazione.
(Solo in modalità CD)
• In MIXER ON mode, all functions are available to record. Mixed sound is recorded. / Im MIXER ON-Modus können
sämtliche Aufnahmefunktionen für den gemischten Ton verwendet werden. / En mode MIXER ON, toutes les
fonctions sont disponibles pour l’enregistrement et le son de mixage est enregistré. / En el modo MIXER ON, están
disponibles todas las funciones para grabar y se graba el sonido mezclado. / In modalità MIXER ON, tutte le funzioni
sono disponibili per registrare ed è inoltre possibile registrare i suoni mixati.
• Press USB REC to pause the recording. (Only Tuner, AUX, PORTABLE) / Drücken Sie zum Unterbrechen der
Aufnahme auf USB REC. (Nur Tuner, AUX, PORTABLE) / Appuyez sur USB REC pour mettre l’enregistrement en
pause. (Syntoniseur uniquement, AUX, PORTABLE) / Pulse USB REC para pausar la grabación. (Solo Sintonizador,
AUX, PORTABLE) / Premere USB REC per interrompere la registrazione. (Solo in modalità Tuner, AUX, PORTABLE)
• It’ll be stored as follows. * The other source : AUX and the like / Aufnahmedateien werden wie folgt gespeichert.
* Sonstige Eingabegeräte: AUX usw. / Le mode de stockage sera le suivant. * Autre source: AUX et similaires. /
Se guardará del modo siguiente. * La otra fuente: AUX y similar. / Sarà memorizzato quanto segue: * Altra sorgente:
AUX e simili.
AUDIO CD MP3/WMA MIX TUNER The other source*
,
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using JUKE BOX Playback. /
Mithilfe der JUKE BOX-Wiedergabe können Sie Ihre Lieblingstracks/-dateien auf einer Disc oder einem USB-Gerät als Playliste speichern. /
Vous pouvez créer une liste de lecture de vos pistes/chiers favoris à partir d’un disque ou d’un périphérique USB à l’aide de la lecture
JUKE BOX. /
Puede hacer una lista de reproducción de sus pistas/archivos favoritos de un disco o un dispositivo USB utilizando la reproducción
JUKE BOX. /
È possibile creare una playlist con le vostre tracce/i le preferiti a partire da un disco o da un dispositivo USB, utilizzando la funzione
Playback JUKE BOX.
This function is supported only on stop status. /
Diese Funktion ist nur bei angehaltener Wiedergabe möglich. /
Cette fonction est uniquement possible lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Esta función solo es compatible en el estado de parada. /
Tale funzione è supportata unicamente nella modalità di arresto.
,
• A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. / Längere Aufnahmen werden nach
etwa 512 MB Aufnahmespeicher beendet. / Lorsque vous eectuez un enregistrement de longue durée,
l’enregistrement est fractionné par chiers de 512Mo chacun. / Se grabará un archivo de aproximadamente
512 Mbytes cuando grabe durante un tiempo prolongado. / Avviando una registrazione di lunga durata, è
possibile registrare un le di circa 512 Mbyte.
• When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt MP3/WMA
le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete Aufnahme
gespeichert (außer MP3-/WMA-Dateien). / Si vous arrêtez l’enregistrement pendant la lecture, le chier ayant été
enregistré à ce moment sera conservé (à l’exception des chiers MP3/WMA). / Cuando se detiene la grabación
durante la reproducción, el archivo que se está grabando en ese momento queda almacenado. (Excepto archivos
MP3/WMA) / Interrompendo la registrazione durante il playback, i le già registrati al momento saranno
memorizzati. (Eccetto i le MP3/WMA).
,
,
Status / Status / État /
Estado / Stato
Recording / Aufnahme / Enregistrement /
Grabación / Registrazione
Playback
/ Wiedergabe / Lecture /
Reproducción / Playback
One track/le / Ein Track/eine Datei / Une piste/un chier /
Una pista/archivo / Una traccia/un le
JUKE BOX playback / JUKE BOX-Wiedergabe /
Lecture JUKE BOX / Reproducción JUKE BOX /
Playback JUKE BOX
JUKE BOX track(s)/le(s) / JUKE BOX Track(s)/Datei(en) / Le ou les
chiers/pistes du JUKE BOX / Pista(s)/archivo(s) JUKE BOX /
Tracce/le JUKE BOX
Full stop / Stop / Arrêt complet /
Parada completa / Arresto totale
All track(s)/le(s) / Alle Tracks/Dateien / Tous les chiers/pistes /
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/tutti i le