Festool IS 330 EB-FS Istruzioni per l'uso

Categoria
Motoseghe
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

IS 330 EB
Originalbetriebsanleitung - Dämmstoffsäge 8
Original operating manual - Insulation saw 21
Notice d’utilisation d’origine - Scie pour isolants 33
Manual de instrucciones original - Sierra para material aislante 46
Istruzioni per l’uso originali - Sega per materiale isolante 59
Originele gebruiksaanwijzing - Isolatiemateriaalzaag 72
Originalbruksanvisning - Såg för isoleringsmaterial 85
Alkuperäiset käyttöohjeet - Eristesaha 97
Original brugsanvisning - Sav til isoleringsmateriale 109
Originalbruksanvisning - Isolasjonssag 120
Manual de instruções original - Serra de materiais isoladores 132
Оригинал Руководства по эксплуатации -
Пила для резки изоляционногоатериала
145
Originální návod k použití - Řetězová pila pro izolační materiály 159
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Piła do materiałów izolacyjnych 170
720727_B / 2019-08-28
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1b
1-16
1c
1-2
1-3
1-4
1-1
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1a
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
2-9
3-1
3-1
-10°
2-1
3a
3b
2
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
5-1
5-2
6-1
4a 4b
5 6
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
0-180°
(FSZ 300)
(FS-AG-2)
(FSV)
(FS-RAPID/L)
7a
7b
7c
7d
8-1
8-2
8-3
8-4
9a
9b
10 11
8
Schwertsäge
Sword saw
Scie épée
Seriennummer
1
Serial number
1
N° de série
1
(T-Nr.)
IS 330 EB 205047
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 60745-1: 2009 + A11:2010
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2:2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN ISO 3744:1995
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-07-25
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000
- 49999999; in the specified serial number range (S-Nr.) from
40000000 - 49999999; dans la plage de numéro de série (S-Nr.)
de 40000000 - 49999999
719804_C
8
D
Dämmstoffsäge IS 330 EB
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ~
Netzfrequenz 50 – 60 Hz
Nennleistungsaufnahme 1600 W
Bewegliche Zuleitung H07RN-F
Sicherung 15 – 16 A
Stromschutz
Vorwahl der Drehzahl
Konstant Elektronik
Elektrische Sicherheitsbremse
Begrenzung des Anlaufstroms
Umdrehungen des Kettenrads je nach
Einstellung der Elektronik: 2200 4600 min
–1
Maximale Kettengeschwindigkeit 12 m/s
Gehrungsschnitt 0° – 60°
Gewicht (mit Werkzeug) 7 kg
Schnitttiefe [Führungsleiste 13" (33 cm)]
bei 0° 330 mm
bei 15° 315 mm
bei 30° 285 mm
bei 45° 230 mm
bei 60° 165 mm
Schutzklasse II /
Automatisches Schmieren der Führungsleiste
Kapazität des Ölbehälters ~ 240 ml
2 Symbole
Doppelte Isolierung
Warnung vor Gefahr allgemein
Warnung vor Stromschlag
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Keinem Regen aussetzen!
Bei Beschädigung oder Durchschneiden
der beweglichen Zuleitung den Stecker
sofort vom Stromnetz trennen
Anleitung / Hinweise lesen
Für Holz nicht einsetzbar!
Nicht in den Hausmüll geben.
Hinweis, Tipp
3 Bedienungselemente
[1-1] Einschaltsperre
[1-2] Schaltertaste
[1-3] Gekröpfter Parallelanschlag
[1-4] Kettenschutz
[1-5] Spannschraube für Parallelanschlag
[1-6] Führungstisch
[1-7] Zusatzgriff vorne
[1-8] Ölstandsanzeige
[1-9] Ölbehälterverschluss
[1-10] Spannauswurf, drehbar
[1-11] Kettenspannrad
[1-12] Öldosierungsrad
[1-13] Einstellung ziehender Schnitt
[1-14] Vorwahl Drehzahl
[1-15] Zusatzgriff hinten
[1-16] Gekröpfter Parallelanschlag
[2-1] Abdeckung Kettenrad
[2-2] Spannrad
[2-3] Kette
[2-4] Führungsleiste
[2-5] Öffnung für Spannbolzen
1 Technische Daten ...................................... 8
2 Symbole ..................................................... 8
3 Bedienungselemente ................................ 8
4 Einsatzbereich der Maschine ........................9
5 Sicherheitshinweise ................................ 10
6 Transport und Lieferung ......................... 14
7 Einstellung .............................................. 14
8 Inbetriebnahme ....................................... 15
9 Betrieb ..................................................... 16
10 Zubehör ................................................... 17
11 Wartung und Pflege ...................................... 17
12 Umwelt .................................................... 20
13 Fehlerbehebung ...................................... 20
9
[2-6] Spannbolzen
[2-7] Einspannschraube
[2-8] Kettenrad
[2-9] Kettenspannrad
[3-1] Einstellung ziehender Schnitt
[4-1] Kettenanzeige für 0°
[4-2] Handschraube zur Einstellung des
Gehrungswinkels
[4-3] Skala
[4-4] Kettenanzeige für 45°
[4-5] Kettenanzeige für 60°
[4-6] Schnittanzeiger für 0°
[5-1] Ölstandanzeige
[5-2] Öldosierungsrad
[6-1] Distanzschrauben
[7-1] Führungsschiene
[7-2] Zwinge
[7-3] Einstellbare Winkelführung
[7-4] Verbindungsstück
[7-5] Schnellspanner
[8-1] Sprengring
[8-2] Scheibe
[8-3] Kettenrad
[8-4] Spindel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
4 Einsatzbereich der Maschine
ACHTUNG
f Für Holz nicht einsetzbar!
Die Maschine ist ausschließlich zum Sägen von
druckfesten Dämmstoffen geeignet.
Unterschiedliche Kettentypen ermöglichen die
Wahl des richtigen Werkzeugs zum Sägen von
druckfesten Dämmstoffen jeder Dichte.
4.1 Beschreibung der Maschine
Die Dämmstoffsäge IS 330 EB ist vorgesehen zum
Sägen von Isolationsstoffen auf Holzfaserbasis
und PU Schaum. Mit dieser Maschine kann man
rechtwinklig sowie im einstellbaren Winkel bis zu
330 mm tief sägen. Der Schnittwinkel kann an-
hand von zwei Schwenksegmenten und einer gut
ablesbaren Skala schnell und problemlos bis 60°
eingestellt werden. Die Maschine ist mit einem
ausziehbaren Parallelanschlag ausgestattet, der
beidseitig des Führungsschlittens eingesetzt wer-
den kann und einen genauen und geraden Schnitt
gewährleistet.
Die Führungsleiste kann schnell um 10° nach hin-
ten gekippt werden. Die Kettenspannung erfolgt
bequem ohne Werkzeug anhand des Spannrads,
welches oben am Hauptgriff leicht zugänglich ist.
Die Öffnung zum Spanauswurf sorgt für eine zu-
verlässige Spanabführung aus der Maschine und
ermöglicht den Einsatz von einem Absauggerät.
Die Kette wird während des Sägens optimal an-
hand der Öl-Dosierpumpe geschmiert. Nach dem
Einschalten der Maschine läuft der Motor sanft,
gesteuert von der elektronischen Steuereinheit,
bis auf maximale Drehzahl an. Die Elektronik
schützt den Motor. Bei eventueller plötzlicher
Überlastung des Motors wird dieser automatisch
abgeschaltet. Bei langfristiger Überlast erfolgt
eine Umschaltung in den sog. Kühlbetrieb, wobei
die Maschine mit niedriger Kühlungsdrehzahl bis
zur Abkühlung läuft und erst dann in den norma-
len Arbeitsbetrieb zurück geht. Beim Ausschal-
ten der Maschine wird die elektronische Bremse
aktiviert, welche wesentlich die Nachlaufzeit der
Kette verkürzt. Abhängig von der eingestellten
Drehzahl kann sich die Nachlaufzeit deutlich un-
terscheiden.
4.2 Werkzeugeigenschaften
Die Dämmstoffsäge ist zum Sägen von Isolations-
stoffen bestimmt. Die Maschine wird von einer
Person bedient, die sie an den dazu bestimm-
ten Griffen hält und führt, d. h., am vorderen Zu-
satzgriff und am hinteren Griff. Die Maschine am
hinteren Hilfsgriff zu halten ist nur dann erlaubt,
wenn keine Gefahr durch Rückschlag besteht.
Jeder andere Einsatz wird für einen für diese
Maschine nicht bestimmten Einsatz gehalten.
Die Maschine ist nicht bestimmt zum Sägen von
Holz, zum Baumfällen oder zum Schneiden von
Bäumen und Sträuchern. Der Maschinenherstel-
ler haftet nicht für durch bestimmungswidrige
Nutzung entstandene Schäden. Das Risiko bei
so einer Nutzung trägt alleine der Nutzer der
Maschine. Zur bestimmungsgerechten Nutzung
gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
festgelegten Betriebs-, Service- und Reparatur-
bedingungen. Personen unter 16 Jahre dürfen
diese Maschine nicht bedienen.
10
5 Sicherheitshinweise
GEFAHR
Die geltenden Rechtsvorschriften auf dem Gebiet
Arbeitssicherheit, die Sicherheitshinweise aus
dem Kapitel „Sicherheitshinweise“ sowie auch
weitere, allgemein geltende Gesundheits- und Ar-
beitsgrundsätze sind unbedingt einzuhalten. Der
Hersteller haftet für keine Schäden, die in Folge
von unberechtigten Änderungen an der Maschine
entstanden sind.
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinwei-
se und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
5.2 Maschinenspezifische Sicherheits-
hinweise
Sicherheitshinweise für Kettensägen
- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ket-
tensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile
von der Sägekette erfasst werden.
- Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin-
ken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten
der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung
erhöht das Risiko von Verletzungen und darf
nicht angewendet werden.
- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände,
Beine und Füße wird empfohlen. Passende
Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr
durch umherfliegendes Spanmaterial und zu-
fälliges Berühren der Sägekette.
- Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf ei-
nem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum be-
steht Verletzungsgefahr.
- Achten Sie immer auf festen Stand und be-
nutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standflä-
chen wie auf einer Leiter können zu Verlust des
Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle
über die Kettensäge führen.
- Tragen Sie die Kettensäge mit der Führungs-
leiste fern vom Körper und mit aufgesetztem
Kettenschutz.
- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung,
die Kettenspannung und das Wechseln von
Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder
geschmierte Kette kann entweder reißen oder
das Rückschlagrisiko erhöhen.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig
und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Nur Dämmstoffe sägen. Die Kettensäge nicht
für Arbeiten verwenden, für die sie nicht be-
stimmt ist – Beispiel: verwenden Sie die Ket-
tensäge nicht zum Sägen von Holz, Plastik,
Mauerwerk oder Baumaterialien die aus Holz
sind. Die Verwendung der Dämmstoffsäge für
nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
- Das elektromechanische Werkzeug ist nur an
isolierten Griffen zu fassen, da die Sägeket-
te eine verborgene Leitung oder die eigene
Zuleitung berühren könnte. Der Kontakt der
Sägekette mit einem stromführenden Leiter
kann verursachen, dass nicht isolierte Me-
tallkomponenten des elektromechanischen
Werkzeugs stromführend werden, was zu ei-
nem Stromunfall des Benutzers führen kann.
- Wir empfehlen, einen Trennschutzschalter mit
einem Auslösestrom von 30 mA oder kleiner zu
verwenden.
- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff
im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette
von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit der Kettensäge verringert die Wahr-
scheinlichkeit einer versehentlichen Berüh-
rung mit der laufenden Sägekette.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
in machen Fällen zu einer unerwarteten nach
11
hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung des
Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten-
säge eingebauten Sicherheitsvorrichtungen. Als
Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie-
dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver-
letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
- Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket-
tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör-
per und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,
kann der Bediener die Rückschlagkräfte be-
herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Da-
durch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit
der Schienenspitze vermieden und eine besse-
re Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten
Situationen ermöglicht.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten kön-
nen zum Reißen der Kette und/oder zu Rück-
schlag führen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen des Her-
stellers für das Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö-
hen die Neigung zum Rückschlag.
Weitere Sicherheitshinweise:
- Ist die Kette verdreht oder im Schnitt nicht aus-
gerichtet, so können die Zähne am hinteren
Rand der Kette von oben an die Holzoberfläche
anstoßen, die Kette springt aus dem Schnitt
hinaus und die Säge wird zurück zum Nutzer
geworfen.
- Sollte es zur Verklemmung der Kette kommen,
oder sollte es aus irgendeinem Grund erfor-
derlich sein die Kette zu lösen, schalten Sie die
Säge ab und halten Sie die Säge im Werkstoff,
bis die Kette komplett steht. Versuchen Sie nie,
die Säge aus dem Schnitt hochzuheben oder
sie zurückzuziehen, solange die Kette nicht
steht; in solchen Fällen kann ein Rückschlag
erfolgen. Suchen Sie nach Ursachen der Ket-
tenverklemmung und nach dem Weg, wie die
Ursachen behoben werden können.
- Beim Neustart der Säge mit der Kette im Werk-
stück ist die Kette im Schnitt zu zentrieren und
Sie müssen sicherstellen, dass die Zähne nicht
an den Werkstoff anstoßen. Falls die Kette ver-
klemmt ist, kann dies nach dem Neustart die
Säge nach oben, aus dem Werkstück hinaus
drücken oder es kann zum Rückschlag führen.
- Wenn Sie große Platten sägen, sorgen Sie für
gute Auflage, um eine Kettenverklemmung und
einen Rückschlag zu verhindern. Großflächige
Platten tendieren durch ihr Eigengewicht zum
Durchbiegen. Die Unterstützung ist unter der
Platte beidseitig des Schnitts und in der Nähe
der Plattenränder anzubringen.
- Verwenden Sie nie stumpfe oder beschädig-
te Ketten. Durch den Einsatz von unscharfen
oder falsch eingestellten Ketten entsteht hö-
here Belastung, was zum Zerstören und zur
anschließenden Verletzung führen kann.
- Bevor Sie anfangen zu sägen, sind die Ein-
stellungshebel zum Ankippen und zur Win-
keleinstellung der Führungsleiste genügend
und zuverlässig festzuziehen. Wenn die Lage
der Führungsleiste während des Sägens neu
eingestellt wird, so kann es zum Verklemmen
und zum Rückschlag führen.
- Tauchschnitte sind grundsätzlich nicht mög-
lich, die Konstruktion mit der Schutzleiste
ermöglicht dies nicht. Es ist untersagt, die
Schutzleiste zu entfernen.
- Beachten Sie, dass sich Ihre Hände im siche-
ren Abstand zum Schnitt und zur Kette be-
finden. Mit der anderen Hand halten Sie den
Zusatzgriff fest. Wenn Sie die Kette mit beiden
Händen halten, können die Hände nicht verletzt
werden.
- Greifen Sie nicht unter das zu sägende Mate-
rial. Die Schutzleiste kann Sie nicht genügend
gegen Berührung der Kette unter dem zu sä-
genden Werkstück schützen.
- Das zu sägende Werkstück nie in der Hand
oder über das Knie halten. Das Werkstück ist
auf einem festen Untergrund zu befestigen.
Es ist wichtig, dass das zu sägende Werkstück
ordnungsgemäß unterstützt ist und dass die
Berührungsgefahr mit einem Körperteil, die
12
Verklemmung der Kette bzw. der Kontrollver-
lust so weit wie möglich minimiert werden.
- Beim Längsschnitt ist immer die Führungs-
leiste, die Führungsschiene bzw. der Paral-
lelanschlag zu verwenden. Die Schnittgenau-
igkeit verbessert sich dadurch und die Gefahr
der Kettenverklemmung sinkt.
- Setzen Sie immer nur vom Hersteller emp-
fohlene Kettenführungsleisten, Ketten und
Kettenräder ein. Die Leiste ist immer richtig
zu befestigen.
- Prüfen Sie die originale Kettenradabdeckung
auf Vollständigkeit. Sollte die originale Ket-
tenradabdeckung unvollständig oder beschä-
digt sein, so darf sie nicht verwendet werden.
Man darf sie auch nicht durch andere Bauteile
ersetzen, z. B. durch Muttern. Das Spannsys-
tem wurde speziell für Ihre Säge konstruiert,
im Hinblick auf die optimale Funktion und auf
Arbeitssicherheit.
- Bevor Sie die Säge auf dem Arbeitstisch oder
auf dem Fußboden ablegen, prüfen Sie immer,
ob die Kette stillsteht und dass die Säge an
der Schutzleiste angelehnt liegt. Eine nicht ge-
schützte, nachlaufende Kette verursacht einen
Rückschlag und sägt alles durch, was im We-
ge steht. Berücksichtigen Sie die Zeit, welche
nach dem Abschalten bis zum Kettenstillstand
gebraucht wird. Es ist empfehlenswert, die Sä-
ge auf einer Ebene auf den Führungstisch bzw.
den Systainer abzulegen.
- Die Schutzleiste ist ein fester Bestandteil der
Maschine. Diese anzupassen, zu verkürzen
oder zu demontieren wird untersagt. Achten
Sie darauf, dass sie in der Ebene der Führungs-
leiste liegt, dass die Kette richtig gespannt ist
und die Schutzleiste nicht berührt. Der Min-
destabstand der Kette zur Schutzleiste beträgt
5 mm.
- Die Schutzleiste ist nur dann funktionsfähig,
wenn sie in der Schnittnut liegt. Die Schutz-
leiste verhindert den Rückschlag bei kurzen
Sägeschnitten nicht.
- Wenn die Schutzleiste verbogen ist, so ist mit
der Säge nicht zu arbeiten.
- Die Schutzleiste darf nicht entfernt oder mo-
difiziert werden.
- Wichtig ist die richtige Kettenspannung. Prüfen
Sie die Kettenspannung bevor Sie beginnen zu
arbeiten sowie fortlaufend während der Arbeit.
Der Kettenvorschub ist so zu wählen, dass die
Kette nicht gestoppt wird.
- Ketten mit Kettenzähnen für stationäre Ma-
schinen dürfen nicht zum Einsatz kommen.
- Während des Sägens ist die gewählte Schnit-
trichtung nicht gewaltsam zu ändern.
- Die Schutzabdeckungen und Schutzmittel
dürfen generell nicht entfernt werden und ih-
re richtige Funktion darf nicht beeinträchtigt
werden.
- Bevor Sie anfangen zu arbeiten, prüfen Sie
den Stand des Schmieröls sowie die richtige
Schmierfunktion.
- Sägen Sie keine Werkstücke, die für die Ma-
schine zu groß oder zu klein sind.
- Einstich (Eintauchen) mit laufendem Werkzeug
in volle, geschlossene Fläche ist untersagt.
Verletzungsgefahr durch Rückschlag der Ma-
schine!
- Beim Betrieb der Maschine in einem geschlos-
senen Raum ist für ausreichende Lüftung zu
sorgen oder eine Absaugung zu verwenden.
Sägen von gesundheitsschädlichen Werkstof-
fen, z. B. Asbest, ist zu vermeiden.
- Vom zu sägenden Material sind alle Fremd-
körper, insbesondere aus Metall, zu entfernen,
welche das Werkzeug beschädigen und Verlet-
zungen verursachen können.
- Achtung beim Spanauswurf! Wenn der Span-
auswurf verstopft wird, ist die Maschine aus-
zuschalten und die Netzleitung aus der Steck-
dose zu ziehen. Erst wenn die Kette steht, kann
man die Kettenradabdeckung abnehmen und
die verstopfte Öffnung reinigen. Solange die
Maschine nicht vollkommen stillsteht, darf
man nicht in den Spanauswurf hineingreifen.
- Die Maschine ist erst dann einzuschalten, wenn
sie auf dem zu sägenden Werkstück aufgesetzt
ist. Beginnen Sie erst dann zu sägen, wenn die
Maschine die volle Drehzahl erreicht hat.
- Die Maschine ist vom zu sägenden Werkstück
erst dann zu entfernen, wenn die Kette still-
steht.
- Sorgen Sie für Ordnung auf Ihrem Arbeitsplatz.
Unordnung auf dem Arbeitsplatz kann einen
Arbeitsunfall zur Folge haben.
- Beachten Sie die Umgebungseinflüsse. Lassen
Sie die Maschine nicht im Regen stehen und
verwenden Sie sie nicht in feuchter oder nas-
ser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuch-
tung des Arbeitsplatzes und arbeiten Sie mit
der Maschine nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten und Gasen. Die warme Maschine
ist dort nicht abzulegen, wo es zum Entflam-
13
men kommen könnte, und sie ist in sauberem
Zustand zu halten.
- Prüfen Sie regelmäßig die bewegliche Zulei-
tung und im Falle einer Beschädigung lassen
Sie diese in einer Fachwerkstatt austauschen.
Die bewegliche Zuleitung nicht zum Tragen der
Maschine nutzen und man darf sie daran nicht
aus der Steckdose ausziehen. Das Kabel ist vor
hohen Temperaturen, vor Öl und vor Übergän-
gen über scharfen Kanten zu schützen.
- Die Werkzeuge sind sorgfältig zu pflegen. Nur
mit scharfem und sauberem Werkzeug kann
man besser und sicherer arbeiten. Mangel-
hafte, stumpfe Werkzeuge oder Werkzeuge mit
ungeeigneten Maßen dürfen nicht eingesetzt
werden. Beachten Sie die Hinweise zur Werk-
zeug-Wartung und zum Werkzeugwechsel.
- Wenn die Maschine nicht benutzt wird oder
bei Reparatur bzw. Werkzeugwechsel ist der
Stecker der beweglichen Zuleitung aus der
Steckdose zu ziehen.
- Vor dem Einschalten der Maschine ist zu prü-
fen, ob die Führungsleiste richtig befestigt und
die Kette richtig gespannt ist.
- Die Maschine nie mit laufender Kette tragen.
- Vermeiden Sie, dass sich der Schalter in der
Position EIN verklemmt.
- Die Griffe sind sauber, frei von Öl, Fett oder
Harz und ähnlichem zu halten.
- Im Freien sind nur die zulässigen und entspre-
chend bezeichneten Verlängerungskabel zu
verwenden. Das Verlängerungskabel ist regel-
mäßig zu kontrollieren und bei Beschädigung
sofort auszutauschen.
- Bei der Arbeit halten Sie Ihren Körper in nor-
maler Arbeitsstellung. Sorgen Sie für einen
festen Stand und halten Sie in jedem Augen-
blick das Körpergleichgewicht.
- Vor jedem Einsatz der Maschine sind alle
Schutzabdeckungen und Elemente sowie die
beweglichen Teile zu kontrollieren. Alle Teile
müssen richtig angebracht und alle Bedin-
gungen zum richtigen Betrieb der Maschine
erfüllt sein. Beschädigte Schutzabdeckungen
und Elemente sind sachgemäß in einer autori-
sierten Werkstatt zu reparieren oder auszutau-
schen. Beschädigte Schalter sind durch eine
autorisierte Werkstatt auszutauschen. Verwen-
den Sie die Maschine nicht, wenn die Schalter
nicht ein- oder ausgeschaltet werden können.
- Die bewegliche Zuleitung verlegen Sie so, dass
sie vom Werkzeug nicht ergriffen werden kann
und dass sie keine zusätzliche Gefahrenquelle
ist, z. B. Stolpern.
- Wenn die Maschine nicht im Einsatz ist, so ist
immer die Schutzabdeckung der Kette aufzu-
setzen, dies gilt auch beim Tragen der Maschi-
ne.
- Nach dem beendeten Schnitt und Ausschalten
der Maschine ist die Maschine in der Arbeits-
stellung solange zu halten, bis das Werkzeug
vollkommen stillsteht.
- Wir empfehlen Ihnen, die Maschine auf den
Führungstisch, bzw. Systainer abzulegen. So
vermeiden Sie eine eventuelle Beschädigung
der Kette und der Kettenführungsleiste.
- Während der Arbeit mit der Maschine dürfen
sich im Arbeitsraum keine Personen aufhalten,
insbesondere keine Kinder. Diesen unbefugten
Personen ist auch die Berührung der Maschine
und deren elektrischen Zuleitung verboten.
- Wenn die Maschine nicht eingesetzt wird, so ist
sie sicher, trocken und abgeschlossen, außer
Reichweite von Kindern und unbefugten Per-
sonen aufzubewahren.
- Verwenden Sie die Maschine zu keinem ande-
rem als dem bestimmten Zweck. Der Einsatz
der Maschine als stationäre Säge ist untersagt.
- Tragen Sie geeignete, enge Arbeitskleider.
Empfohlen wird eine schnittfeste Schutz-
kleidung. Tragen Sie keinen Schmuck, keine
Armbänder, Uhren usw., welche von den sich
bewegenden Teilen ergriffen werden können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir Gum-
mihandschuhe und Arbeitsschuhe mit rutsch-
fester Sohle. Falls Sie lange Haare haben, sind
sie mit einem Haarnetz zu schützen.
- Verwenden Sie nur Zubehör oder Sonderzu-
behör, welches der Hersteller zur gegebenen
Maschine anbietet.
- Reparaturen dürfen nur in einer autorisier-
ter Werkstatt durch geschultes Personal und
unter Einsatz von originalen Ersatzteilen vor-
genommen werden. Für Schäden infolge des
Einsatzes von ungeeigneten Teilen besteht kei-
ne Garantie.
5.3 Restrisiken
Auch beim empfohlenen Einsatz der Maschine
und unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschrif-
ten können aus Gründen der konstruktiven An-
ordnung der Maschine und deren Verwendung
folgende Sicherheitsrestrisiken entstehen:
- Verletzung an Kettenzähnen beim Kettenwech-
sel.
14
- Verletzung bei Berührung der Kette im Säge-
bereich.
- Ergreifen der Kleidung von laufender Kette.
- Verletzung durch abfliegende Sägeabschnitte
oder Werkzeugteile.
- Gefahr durch bewegliches Zuleitungskabel.
- Rückschlag durch Kettenverklemmung oder
Arbeit mit der Leistenspitze.
- Gesundheitsgefährdende Konzentration von
Staub, wenn in nicht ausreichend gelüfteten
Räumen gearbeitet wird.
- Verletzung durch Berührung von unter Span-
nung stehenden Teilen bei der Demontage der
Maschine oder deren Teile und gleichzeitig
nicht ausgezogenem Stecker der beweglichen
Zuleitung aus der Steckdose.
- Gehörschäden bei langfristiger Arbeit ohne
Gehörschutz.
5.4 Emissionswerte
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerä tes be-
trägt typischerweise:
Schalldruckpegel L
PA
= 91 dB (A)
Schallleistungspegel L
WA
= 102 dB (A)
Unsicherheit K = 3 db
ACHTUNG
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
f Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert a
h
(Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 60745:
Die Hand-Arm-Vibration
ist typischerweise a
h
= 3 m/s
2
Unsicherheit K = 2 m/s
2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge-
räusch)
dienen dem Maschinenvergleich,
eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge-
wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi-
ne beachten!
6 Transport und Lieferung
Die Dämmstoffsäge IS 330 EB wird im einwand-
freien und geprüften Zustand geliefert. Der Öl-
behälter der IS 330 EB ist nicht mit Öl gefüllt.
Nach der Anlieferung der Maschine packen Sie
die Maschine sofort aus der Verpackung und prü-
fen sie auf eventuelle Beschädigungen während
des Transports. Eine dem Transport zuzuführende
Beschädigung ist sofort dem Spediteur zu mel-
den.
6.1 Lagerung
Die verpackte Säge kann im trockenen und un-
beheizten Lager lagern, wo die Temperatur −5
°C nicht unterschreitet. Die ausgepackte Säge
ist nur im trockenen, abgeschlossenen Lager
aufzubewahren, wo die Temperatur +5 °C nicht
unterschreitet und wo keine schlagartigen Tem-
peraturänderungen vorkommen.
7 Einstellung
ACHTUNG
f Alle Einstell- und Einrichttätigkeiten sind
noch vor dem Einschalten der Maschine vor-
zunehmen.
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
7.1 Ziehender Schnitt
Die Kettenleiste samt Schutzleiste kann man in
der Längsrichtung um 10° nach hinten abkippen.
Diese Einstellung wird insbesondere dann ge-
nutzt, wenn auf einmal mehrere hintereinander
liegende Lagen gesägt werden. Ein Abdrücken
des Werkzeugs und ein ungerader Schnitt werden
dadurch vermieden.
f den Hebel [3-1] (Abb. [3a]) nach oben lösen.
f durch ziehen am Griff die Kettenleiste nach
hinten abkippen und wieder mit dem Hebel [3-
1] nach unten arretieren (Abb. [3b]).
7.2 Einstellung des Gehrungswinkels
WARNUNG
Bei Gehrungsschnitten ist die maximale Schnitt-
tiefe begrenzt.
15
f Die Handschrauben [4-2] beidseitig lösen.
f Anhand der Skala [4-3] den Schnittwinkel auf
den gewünschten Wert einstellen (die Skalen-
teilung beträgt 1°).
f Die Handschrauben [4-2] wieder festziehen.
7.3 Elektronik des Motors
Beschränkung des Anlaufstroms
Der elektronisch geregelte, stoßfreie Anlauf sorgt
für den Anlauf der Maschine ohne Rückschlag.
Bedingt durch den beschränkten Anlaufstrom der
Maschine reicht die Sicherung von 16 A.
Drehzahlminderung beim Leerlauf
Beim Leerlauf der Maschine erfolgt durch die
Elektronik eine Drehzahlminderung; dadurch
reduziert sich auch die Geräuschintensität.
Konstante Drehzahl
Die Elektronik hält die Drehzahl während des
Leerlaufs und unter Last konstant auf dem glei-
chem Wert; dies sorgt für einen gleichmäßigen
Vorschub und gute Schnittqualität.
Elektronischer Überlastschutz
Bei extremer Überlast der Maschine schützt die
Elektronik die Maschine vor Beschädigung. In so
einem Fall wird der Motor gestoppt und läuft erst
nach Wiederbetätigung des Schalters an.
Thermischer Überlastschutz
Zum thermischen Überlastschutz unter extremer
langfristiger Überlast schaltet die Elektronik nach
Erreichung der kritischen Temperatur den Motor
in die Kühlungsbetriebsart um. Die Maschine ist
nicht belastbar, sie läuft bei niedrigerer Drehzahl.
Nach der Abkühlung, ca. nach 3 5 Minuten ist die
Maschine wieder betriebsbereit und voll belast-
bar. Bei Maschinen, die durch den Betrieb warm
werden, reagiert der thermische Überlastschutz
entsprechend früher.
Vorwahl der Drehzahl
Anhand des Drehzahlreglers [1-14] kann man
kontinuierlich die Drehzahlvorwahl vornehmen:
Stufe 1: 2200 min
–1
Stufe 4: 3600 min
–1
Stufe 2: 2600 min
–1
Stufe 5: 4100 min
–1
Stufe 3: 3200 min
–1
Stufe 6: 4600 min
–1
8 Inbetriebnahme
8.1 Einlegen der Sägekette
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässi-
ger Spannung oder Frequenz betrieben wird.
f Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine übereinstim-
men.
f In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi-
nen mit einer Spannungsangabe von 120 V
eingesetzt werden.
WARNUNG
Beim Einlegen der Sägekette ist auf die richtige
Lage der Kette zu achten. Die Kettenzähne müs-
sen in der Position der Richtung der Kettendre-
hung sein, d. h. entsprechend der Markierung
am Sägekörper.
Bei der Anlieferung der Maschine IS 330 EB ist
die Kette nicht auf der Führungsleiste aufgesetzt.
f Demontieren Sie die Abdeckung des Ketten-
rads [2-1] durch Drehen des Spannrads [2-2]
gegen den Uhrzeigersinn, siehe Abb. [2].
f Setzen Sie die neue Kette [2-3] auf die Füh-
rungsleiste [2-4] und legen Sie diese in die
Maschine ein. Die richtige Lage der Ketten-
zähne gem. der Drehrichtung ist zu beachten.
Die Drehrichtung ist mit einem Pfeil am Ma-
schinenkörper markiert und unter der Ketten-
radabdeckung befindet sich eine Markierung,
welche zeigt, wie die Kette eingelegt wird.
f Die Führungskettenglieder am Kettenrad [2-
8] ausrichten und mit dem Spannrad [2-9] so
drehen (im Uhrzeigersinn zum Lösen – bei An-
sicht von oben bewegt sich die Schraube nach
oben, gegen den Uhrzeigersinn – bei Ansicht
von oben bewegt sich die Schraube nach un-
ten), dass die Öffnung in der Führungsleiste
der Kette [2-5] auf dem Spannbolzen [2-6]
einrastet.
f Anschließend die Kettenradabdeckung [2-1]
auf die Befestigungsschraube [2-7] draufle-
gen und durch Spannradbetätigung [2-2] im
Uhrzeigersinn festziehen.
f Vor dem vollständigen Festziehen ist die Kette
richtig zu spannen, siehe Kapitel 11.1.
16
8.2 Füllen des Ölbehälters
Bei der Anlieferung der Maschine IS 330 EB ist
der Kettenschmierölbehälter leer. Vor der ers-
ten Inbetriebnahme ist der Behälter mit Ketten-
schmieröl zu füllen, so dass die Dosierpumpe
nicht beschädigt wird. Betreiben der Maschine
mit nicht ausreichend gefülltem Ölbehälter bzw.
mit nicht funktionierendem Schmiersystem führt
zur Zerstörung der Dosierpumpe sowie des ge-
samten Sägewerkzeugs!
Der Verschluss des Ölbehälters [1-9] ist mit ei-
ner Öffnung mit einem Einlassventil zum Luft-
druckausgleich versehen. Falls mit der Maschi-
ne anders als in waagerechter Lage gearbeitet
wird, kann es dazu kommen, dass die Kette nicht
geschmiert wird. Der Auslass des Ölbehälters
befindet sich an den unteren Teil des Ölbehälters.
Beim Umdrehen der Maschine kann die Pumpe
kein Öl saugen. Der Ölstand im Behälter wird im
Ölstandglas [1-8] angezeigt.
8.3 Netzanschluss
WARNUNG
Verletzungsgefahr beim Einsatz des Werkzeugs
unter falscher Netzversorgung.
Die Dämmstoffsäge IS 330 EB darf nur an einpha-
siges Netz mit Wechselspannung 220-240V/50 60
Hz angeschlossen werden. Die Maschine hat die
Schutzklasse II gegen elektrischen Schlag nach
EN 60745-1und ist nach EN 55 014 funkentstört.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass die Spannung der Steckdose den Angaben
auf dem Maschinenschild entspricht.
Die bewegliche Zuleitung kann man im Bedarfs-
fall wie folgt verlängern:
- Länge 20 m, Leiterquerschnitt 3 × 1,5 mm
2
- Länge 50 m, Leiterquerschnitt 3 × 2,5 mm
2
Verwenden Sie nur Kabel, die zum Einsatz im
Freien bestimmt und entsprechend gekennzeich-
net sind.
9 Betrieb
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
9.1 Ein- und Ausschalten
Vor dem Einschalten der Maschine sind alle Be-
festigungs- und Spannmuttern festzuziehen. Die
Maschine mit beiden Händen anpacken und auf
das zu sägende Werkstück so aufsetzen, dass
die Kette frei und nach dem Einschalten nicht im
Eingriff ist.
Einschalten
Seitlich am Griff die Einschaltsperre [1-1] drü-
cken und anschließend den Motorschalter [1-2]
betätigen.
Ausschalten
Den Motorschalter [1-2] loslassen. Die Einschalt-
sperre [1-1] geht in die Ausgangsstellung zurück
und verhindert so ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten. Beim Ausschalten wird auch gleichzeitig die
Bremse aktiviert, welche den Kettennachlauf we-
sentlich verkürzt.
Die Maschine vom Werkstück erst dann entfer-
nen, wenn die Kette vollkommen stillsteht.
9.2 Regelung Schmierung der Kette und der
Führungsleiste
Die Menge des Schmieröls kann anhand des Do-
sierrads [5-2] geregelt werden. Durch Drücken
des Dosierrads [5-2] kann nach der Anzeige die
Position 0, 1, 2 und MAX gegenüber der Strich-
marke [5-1] eingestellt werden. Die Position 0 ist
die Mindestschmierung für saubere Schnitte, darf
jedoch nicht langfristig verwendet werden und
nach so einem Schnitt ist die Kette und die Leis-
te immer erhöht durchzuschmieren. Für einen
langfristigen Betrieb ist die Mengeneinstellung
der Stufe 2 und MAX geeignet.
9.3 Schnittanzeige
Beim Sägen ohne Führungsschiene – zur Fest-
legung der inneren Schnittkante der Kette sind
alle Kettenanzeigen an dem Führungsschlitten
zu nutzen:
- beim rechtwinkligen Schnitt, Anzeige 0° [4-1]
- beim Schrägschnitt:
Anzeige 45° [4-4]
Anzeige 60° [4-5]
Für die Festlegung der äußeren Schnittebene be-
nutzen Sie den Schnittanzeiger [4-6].
Beim Sägen mit Führungsschiene – zur Festle-
gung der inneren Schnittkante der Kette ist nur
die Schnittanzeige 0° [4-1] zu nutzen.
9.4 Parallelanschlag
Den Parallelanschlag [1-3] in die Halterungen im
Führungsschlitten [1-6] einsetzen und mit Hand-
schrauben [1-5] arretieren. Der Parallelanschlag
17
ermöglicht Parallelschnitte entlang einer parallel
laufenden Kante.
9.5 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
f Nie ohne Absaugung arbeiten.
f Nationale Bestimmungen beachten.
10 Zubehör
Unten am Führungsschlitten ist die Maschine mit
einer Längsnut zum Aufsetzen auf die Führungs-
schiene versehen. Dadurch kann man einfach und
genau größere Zuschnitte herstellen.
10.1 Führungssystem
Zur einfachen und sicheren Handhabung beim
Sägen von größeren Werkstücken sowie um ge-
nauere Winkelschnitte zu erreichen, empfiehlt
sich der Einsatz des Führungssystems .
Dieses ermöglicht saubere Schnitte dank der
genauen Maschinenführung entlang der ange-
zeichneten Kante. Das harte Eloxieren der Schie-
ne ermöglicht ferner einen leichteren Vorschub
der Maschine und reduziert so die erforderliche
Vorschubkraft bei gleichzeitigem besseren Ar-
beitsvorschritt. Das seitliche Spiel des Säge-
schlittens auf der Führungsschiene kann mit
den Distanzschrauben in den Zusatzgriffen [6-1]
einstellt werden.
10.2 Befestigen der Führungsschiene
Das Befestigen der Führungsschiene [7-1] er-
folgt anhand von Schraubzwingen FSZ 300 [7-2]
oder FS-RAPID/L [7-5], die in die dazu bestimmte
Führungsnut (Abb. [7a]) eingesetzt werden. Dies
ermöglicht einen sicheren Halt auch auf unebe-
nen Flächen. Unten an der Führungsschiene sind
rutschfeste Streifen angebracht, die sicheres An-
legen sicherstellen und Kratzer auf der Material-
oberfläche verhindern.
ACHTUNG
Beim Sägen auf Gehrung kann das Werkzeug
mit der Zwinge oder mit FS-RAPID/L kollidie-
ren.
f Die Säge nur in so einem Winkel schwenken,
dass die Kette mit der Zwinge nicht kollidiert.
10.3 Winkelanschlag (FS-AG-2)
Die Kombination der Führungsschiene und des
stufenlos einstellbaren Winkelanschlags [7-3]
ermöglicht die Herstellung von genauen Winkel-
schnitten, z. B. bei Passungsarbeiten. Den Win-
kelanschlag nach Abb. [7b] anbringen. Auf der
Skala kann der gewünschte Schnittwinkel ein-
gestellt werden.
10.4 Einbau des Verbindungsstücks (FSV)
Je nach Einsatzfall und Größe des Werkstücks
kann man mehrere Führungsschienen unter Nut-
zung des Verbindungsstücks [7-4] (Abb. [7c]) mit-
einander verbinden. Um eine feste Verbindung
der Führungsschiene zu erreichen, kann man die
Verbindungsfeder anhand von Schrauben in den
entsprechenden Gewindelöchern arretieren.
10.5 Schnellspanner (FS-RAPID/L)
Die Führungsleiste kann man schnell anhand
dieses Zubehörs [7-5] befestigen, welche in der
unteren Nut eingesetzt wird. Die Befestigung er-
folgt durch Drücken der Pistolentaste. Drücken
der Arretierungstaste löst die Befestigung.
ACHTUNG
Beim Schneiden auf Gehrung kann das Werk-
zeug mit dem Griff des Schnellspanners kol-
lidieren.
f Der Griff des Schnellspanners ist nach dem
Festziehen links zum Werkstoff zu schwen-
ken, dann kommt es auch bei maximaler
Gehrung von 60° zu keiner Kollision.
11 Wartung und Pege
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
f Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
eine Öffnung des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden-
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
18
WARNUNG
Verletzungsgefahr an den Zähnen der Kette!
Verletzungsgefahr an scharfen Kanten der
Führungsleiste!
f Vor dem Austausch des Schneidwerkzeugs
ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
f Schutzhandschuhe tragen!
Kundendienst und Reparatur nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstät-
ten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
den! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Das Schneidwerkzeug der Dämmstoffsäge IS 330
EB hat einen Kettengliedabstand von 3/8" und die
Treibglieder sind 1,3 mm dick. Der Einsatz von
anderem Werkzeug unterliegt der ausdrücklichen
Zustimmung des Maschinenherstellers. Der Ket-
tengliedabstand muss identisch mit der Teilung
des Kettenrads sowie mit dem Abstand der Füh-
rungsrolle der Kettenführungsleiste sein.
Der komplette Schneidwerkzeugsatz besteht aus:
a) Kettenrad [8-3]
b) Kettenführungsleiste [2-4]
c) Kette [2-3]
Die Standzeit des Schneidwerkzeugsatzes hängt
vor allem von der Schmierung und Spannung der
Kette ab. Aus diesem Grund ist die Kettenspan-
nung vor dem Arbeitsbeginn sowie während der
Arbeit zu kontrollieren und nachzustellen.
11.1 Kettenspannung
Bei leicht gelöster Kettenradabdeckung[2-1] das
Spannrad [2-9] in die Pfeilrichtung + so lange dre-
hen, bis die Unterseite der Kette eng an der Füh-
rungsleiste anliegt, siehe Abb. [10]. Anschließend
die Kettenradabdeckung [2-1] durch Drehen des
Spannrads [2-2] im Uhrzeigersinn fest anziehen.
Die richtige Kettenspannung kontrollieren, indem
man an der Unterseite der Kette leicht zieht, Abb.
[10]. Nach der Entspannung muss die Kette in die
ursprüngliche Position zurück gehen und eng an
der Führungsleiste anliegen.
Ketten, die warm im Betriebszustand gespannt
wurden, sind nach dem Arbeitsabschluss un-
bedingt zu entspannen. Bei der Abkühlung der
gespannten Kette kommen große Schwindspan-
nungen vor, welche die Maschine beschädigen
könnten!
11.2 Wartung, Scharfschleifen der Kette
Wenn die Späne zu fein sind – Abb. [11], so ist die
Kette scharf zu schleifen.
11.3 Kettenschmierung
Der Ölbehälterinhalt beträgt 240 ml. Um einen
hohen Verschleiß zu vermeiden, ist die Kette und
ihre Führungsleiste während des Betriebs unun-
terbrochen zu schmieren. Die Schmierung erfolgt
anhand der Dosierpumpe, welche die vorgewählte
Ölmenge in die Schmiernut der Führungsleiste
dosiert. Es ist sehr wichtig, dass vor jedem Ar-
beitsbeginn der Ölstand in der Ölstandanzeige
sowie die Funktionsfähigkeit der Kettenschmie-
rung kontrolliert werden. Sollte der Ölstand in der
Ölstandanzeige [1-8] an die untere Kante sinken,
so ist Öl nachzufüllen.
Empfehlung:
Verwenden Sie nur das Öl zur Schmierung von
Sägeketten. Altöl sowie Öle, welche nicht aus-
drücklich als Kettenöle bezeichnet sind, dürfen
nicht zum Einsatz kommen. Der Bereich des Öl-
verschlusses ist sorgfältig zu reinigen, bevor der
Ölbehälter geöffnet wird! Späne und Staub die in
den Behälter geraten, führen zur Verstopfung der
Ölkanäle und dadurch zur ernsthaften Störung
der Kettenschmierung! Biologisch abbaubare
Öle zum Kettenschmieren haben in Folge ihrer
Zusammensetzung eine niedrigere Schmierkraft
und können nach einer längeren Betriebspause
Verharzung der inneren Schmierkanäle verursa-
chen. Daher ist die Empfehlung des Herstellers
einzuhalten!
11.4 Wartung der Kettenführungsleiste
Einseitiger Verschleiß der Führungsleiste kann
vermieden werden, indem man die Leiste nach
jedem Schärfen der Kette umdreht. Gewölbte
Außengleitflächen (Abb. [9b]) sind ein normaler
Betriebsverschleiß. Überstehende Kanten an der
Führungsschiene mit einer Flachfeile abnehmen.
Ein Verschleiß der inneren Führungsflächen (Abb.
[9a]) kommt bei nicht genügender Schmierung,
bei falscher Kettenschmierung oder bei falscher
Bedienung vor. Die Führungsleiste ist auszutau-
schen!
Die Kettenglieder dürfen keinesfalls den Nutbo-
den der Führungsleiste berühren. Wenn die Kette
den Nutboden berührt, so ist die Führungsleiste
verschlissen und auszutauschen. Die Schmier-
öffnungen sowie die Nut der Führungsleiste sind
stets sauber zu halten.
19
11.5 Wartung des Kettenrads
Die meisten Probleme mit der Kette liegen an
der falschen Kettenspannung oder an verspäte-
tem Austausch des Kettenrads. Ein verschlisse-
nes Kettenrad zerstört sehr schnell den Rest des
teuren Schneidwerkzeugssatzes. Am Austausch
des Kettenrads ist keinesfalls zu sparen! Es ist
empfehlenswert, das Kettenrad zusammen mit
dem zweiten Kettenwechsel oder früher auszu-
tauschen.
11.6 Austausch der Kette und der Kettenfüh-
rungsleiste
f Die Maschine in Grundstellung 0° ausrichten
und die Kettenradabdeckung [2-1] durch Dre-
hen des Spannrads [2-2] im Uhrzeigersinn ab-
nehmen, siehe Abb. [2].
f Die Kette [2-3] über das Kettenrad [2-8] überzie-
hen und zusammen mit der Führungsleiste [2-4]
abnehmen.
f Neue Kette [2-3] auf (neue) Führungsleiste [2-
4] aufsetzen und in die Maschine einsetzen. Die
richtige Lage der Kettenzähne zur Drehrich-
tung beachten. Die Drehrichtung ist auf dem
Maschinenkörper mit einem Pfeil markiert
und außerdem befindet sich unter der Ketten-
radabdeckung eine Markierung, wie die Kette
eingelegt werden soll.
f Die Führungsglieder der Kette genau in die
Kettenradzähne [2-8] einsetzen, mit dem
Spannrad [2-9] drehen (im Uhrzeigersinn zum
Lösen – bei Ansicht von oben bewegt sich die
Schraube nach oben, gegen den Uhrzeiger-
sinn – bei Ansicht von oben bewegt sich die
Schraube nach unten) so, dass die Öffnung in
der Führungsleiste der Kette [2-5] auf dem
Spannbolzen [2-6] einrastet.
f Anschließend die Kettenradabdeckung [2-1]
auf die Befestigungsschraube [2-7] draufle-
gen und durch Spannradbetätigung [2-2] im
Uhrzeigersinn festziehen.
f Vor dem Festziehen ist die Kette richtig zu
spannen!
11.7 Austausch des Kettenrads
f Die Kette mit der Führungsleiste nach der Be-
schreibung oben abnehmen.
f Mit Schraubenzieher die Sicherheitsbügel-
klemme [8-1] von der Spindel [8-4] entfer-
nen, die Scheibe [8-2] und das Kettenrad [8-3]
abnehmen.
f Nach dem Austausch das Kettenrad, Scheibe
und Sicherung wieder einlegen.
11.8 Schmierung und Reinigung
Wir empfehlen, dass die Maschine regelmäßig
gereinigt wird. Halten Sie die Maschine frei von
Staub, Spänen, Harz und sonstigen Verunreini-
gungen. Bei Nutzung von lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmitteln kann es zur Beschädigung der
lackierten Flächen oder der Kunststoffteile kom-
men. Falls solche Reinigungsmittel zum Einsatz
kommen sollten, empfehlen wir, dass die Einwir-
kung erst auf einer kleinen, versteckten Fläche
geprüft wird. Bei jedem Scharfschleifen oder beim
Austausch des Schneidwerkzeugssatzes ist das
Innere der Abdeckung von Staub und Spänen zu
befreien, die Führungsnut, die Schmieröffnungen
und die Spannung der Kettenführungsleiste zu
reinigen. Den drehbaren Absaugaufsatz nicht mit
den Fingern reinigen! Die Luftlöcher der Motor-
haube dürfen nicht verstopft sein!
11.9 Austausch der Kohlebürsten
WARNUNG
Um die Schutzklasse einzuhalten, muss man die
Säge auf Sicherheit prüfen. Daher ist mit die-
sen Arbeiten eine berechtigte elektrotechnische
Fachwerkstatt zu beauftragen. Vor dem Beginn
der Service-Arbeiten ist der Stecker der beweg-
lichen Zuleitung aus der Steckdose zu ziehen!
Beauftragen Sie mit dem Austausch der Kohle-
bürsten, des Versorgungskabels usw. eine autori-
sierte Werkstatt. Ebenso nach einem Absturz der
Maschinen ist die Maschine in eine autorisierte
Werkstatt zu schaffen, um Gefahren seitens Elek-
trik oder Mechanik zu vermeiden.
Die Kontrolle der Kohlebürsten erfolgt nach ca.
200 Betriebsstunden. Die Kohlebürsten sind nach
Abnahme der Haube zugänglich. Wenn die Koh-
lebürsten kürzer als 5 mm sind, so sind sie aus-
zutauschen.
Die Maschine ist mit selbsttrennenden Kohlebürs-
ten ausgerüstet, bei Erreichen der Mindestlänge
werden sie automatisch getrennt. Es sind aus-
schließlich originale Kohlebürsten einzusetzen!
20
13 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Maschine läuft nicht. Keine Stromversorgung. Sicherungen und Stromkabel
prüfen.
Verschlissene Kohlebürsten. Kohlebürsten austauschen.
Schalter verklemmt. Einschaltsperre drücken.
Nach Überlast. Sicherungen prüfen.
Schnitt unsauber, Kette läuft
seitlich weg.
Kettenvorschub zu groß. Vorschub reduzieren.
Werkzeug stumpf. Kette Scharfschleifen,
bzw. gegen neue ersetzen.
Kette falsch scharfgeschliffen. Kette austauschen.
zu große Kraft zum Schnitt-
vorschub erforderlich.
Auflagefläche des Schlittens
verunreinigt.
Schlitten reinigen.
Werkzeug stumpf. Kette Scharfschleifen,
bzw. gegen neue ersetzen.
Schnittvorschub zu groß. Vorschub kleiner einstellen.
keine Kettenschmierung. Verstopfte Schmierkanäle der
Führungsleiste.
Führungsleiste reinigen.
Defekte Öl-Dosierpumpe. Pumpe austauschen
(im autorisierten Service).
Ölbehälter leer. Säge-Kettenöl nachfüllen.
Innere Ölkanäle der Maschine
verstopft oder biologisches Öl
verharzt.
Maschine reinigen
(im autorisierten Service).
12 Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Ver-
packungen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden
nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zu REACh:
www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Festool IS 330 EB-FS Istruzioni per l'uso

Categoria
Motoseghe
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per