Alecto BW-700 Manuale del proprietario

Categoria
Scaldabiberon
Tipo
Manuale del proprietario
2
NL GEBRUIKSAANWIJZING................................................ 4
FR MODE D’EMPLOI ........................................................... 8
D BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................... 12
GB USERS MANUAL ............................................................ 16
IT MANUALE UTENTE ....................................................... 20
ES MANUAL DE USO .......................................................... 24
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding: 220-240 VAC, Vermogen: 500 W
Gebruiksomgevingstemperatuur: tussen +7 ºC en +37 ºC
Verwarmingssysteem: Gegoten verwarmingselement met temperatuurgestuurde
uitschakeling
24 maanden garantie
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation : 220-240V CC. Consommation électrique : 500 Watts
Température ambiante opérationnelle : entre +7ºC et +37ºC

température contrôlée
Garantie de 24 mois
TECHNISCHE DATEN
Speisung : 220-240 V AC (Wechselstrom), Stromverbrauch : 500 Watt
Umgebungstemperatur bei Betrieb : zwischen +7º C und 37º C
Heizsystem: Druckgussheizelement mit temperaturgesteuertem Schutzvorrichtung
24 Monate Garantie
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240V AC, Power consumption: 500 Watts
Operational ambient temperature: between +7ºC and +37ºC
Heating system: Die-cast heating element with temperature controlled protection
24 months guarantee
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 220-240V AC, Consumo energetico: 500 Watt
Temperatura ambiente d’uso: da +7°C a +37°C
Sistema di riscaldamento: Elemento riscaldante pressofuso con protezione a
temperatura controllata
24 mesi di garanzia
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 220-240 VCA, Consumo: 500 W
Temperatura ambiente operacional: entre +7 ºC y +37 ºC
Sistema calefactor. Elemento calefactor de fundición a presión con protección
de temperatura controlada
24 meses de garantía
NL
FR
D
IT
GB
ES
3
Voedsel snel
verwarmen

rapidement
Schnelles
Erwärmen
Quickly
warm up
Riscaldare
velocemente
Calentamiento
rápido
Voedsel rustig-
verwarmen

lentement
Langsam
erwärmen
Slowly heat up
Riscaldare lenta-
mente
Calentamiento
lento
Voedsel
ontdooien
Décongeler
Abtauen
Defrost
Scongelare
Descongela-
ción
Speentje
steriliseren
Stériliser les
tétines
Schnuller
sterilisieren
Sterilize

Sterillizzare
i ciucci
Esterilizar
chupetes
Voedsel is op
kamertemperatuur
-
pérature ambiante
Nahrung bei
Zimmertemperatur
Food at room
temperature
Temperatura
ambiente
Alimento a
temperatura
ambiente
Voedsel komt uit
de koelkast
Nourriture prove-
nant du frigidaire
Nahrung aus dem-
Kühlschrank
Food from the
fridge
Cibo dal frigo
Alimento del

Roteert tijdens het
steriliseren
Cela tourne lors de
la stérilisation
Rotiert während der
Sterilisierung
Rotates while
sterilizing
Ruota durante la
sterilizzazione
Gira mientras
esteriliza
Storingsmelding: the BW-700 was ingeschakeld
zonder water
Message d’erreur : le BW-700 a été mis en
marche sans eau
Fehlermeldung: Das BW-700 wurde ohne
Wasser eingeschaltet
Fault message: the BW-700 was switched on
without water
Messaggio di errore: il BW-700 è stato acceso
senza acqua
Aviso de fallo: el BW-700 se ha conectado sin
agua
20
IMPORTANTI CONSIGLI DI UTILIZZO

nella bottiglia. Se la temperatura è troppo elevata, si raccomanda di utilizzare
meno acqua calda nella bottiglia. Se la temperatura è troppo bassa, utilizzare più
acqua.
si consiglia di prendere regolarmente la bottiglia o la pentola e agitare o mescola-
re bene per permettere il riscaldamento uniforme del contenuto.
IMPORTANTI MISURE DE SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni.
Non utilizzare mai l’apperecchio senza acqua al suo inerno.
Non spostare un apparecchio contenente liquidi caldi.
Nonn immergere l’apperecchio, il cavo o le spine in acqua o altri liquidi.
-
cie asciutta, antiscivolo e orizzontale.
È neccessaria un’attenta supervisione quando l’apparecchio viene utilizzato in
presenza di bambini.
Evitare che il cavo penda dal tavolo o dal bancone.

Utilizzare soso lo Scalda Biberon quando la temperatura ambiente è com-
pressa tra +7ºC e +37ºC.
Cambiare l’acqua nello scaldabiberon ogni volta dopo l’uso per motivi igienici.
Fai attenzione agli spruzzi di acqua calda quando l’acqua bolle. Per la protezi-
one, posizionare il coperchio del vapore sullo scaldabiberon.
FUNZIONAMENTO
Per riscaldare velocemente:
1. 
portata dei bambini.
2. Versa 50 ml. d’acqua nel riscalda bottiglia.
3. Posiziona la giara (senza operchio) o la bottiglia nello scalda bottiglia.
4. Inserisci la spina in una presa a muro da 230Volts.
5. Premi il pulsante per acendere lo scalda bottiglia.
6. Ora entro 5 secondi usa il pulsante
M per selezionare l’opzione
Usa il pulsante o per aumentare
o dimiinuire il tempo di riscaldamento
consigliato, vedi la pagina succes-siva.
7. 
mentre il display inzia il conto alla rovescia verso lo 0.
IT
21

bottiglia della giara, potresti dover regolare il tempo di riscaldamento.
Il seguente schema serve solo come riferimento
8. 
1 minuto. Durante questo minuto, lasciare la giara o la bottiglia nell’acqua
calda.
9. Dopo questo minuto saranno emessi 5 bip mentre lo scalda bottiglie si

10. 
cibo per assicurare una temperatura giusta.
11. Per prima cosa controlla la temperatura del cibo con il dorso della tua mano
prima di dar da mangiare al tuo bambino, per assicurarti che il cibo sia a una
temperatura sicura per il tuo bambino.
Se la temperatura è troppo bassa, rimetti brevemente la bottiglia o la giara
nell’acqua calda dello scalda bottiglia. Non devi riaccendere il dispositivo.

aumentare in qualche modo il tempo di riscaldamento.

prossima volta imposta in qualche modo un tempo di riscaldamento più
breve.
Per riscaldare lentamente:
1. 
portata dei bambini.
2. Posiziona la giara (senza operchio) o la bottiglia nello scalda bottiglia.

di latte:
60ml
90ml
120ml
150ml
180ml
210ml
240ml
270ml
potje:
120gr
200gr
Plastica
2:00
2:03
2:22
2:30
2:35
3:00
3:15
3:20
Vetro
1:40
1:50
2:10
2:18
2:22
2:40
3:00
3:05
Cibo a temperatura
ambiente
Plastica:
2:16
2:37
3:20
3:46
4:10
4:25
4:40
4:55
Vetro:
2:05
2:15
3:03
3;25
3:55
4:06
4:25
4:38
Cibo dal frigo:
2:20
2:30
3:10
4:00
22
1. Riempire lo spazi tra lo scalda bottiglie e la bottiglia la giara con acqua

raggiungi lo stesso livello del latte o del cibo nella giara. Durante il riempi-
mento, non superare mai il segno massimo indicato.
2. Inserisci la spina in una presa a muro da 230Volts.
3. Premi il pulsante per accendere lo scalda bottiglia.
4. Ora entro 5 secondi usa il pulsante M per selezionare l’opzione
5. Usa la pulsante o per selezionare la temperatura
di avvio; per il cibo a temperatura ambiente o per
il cibo dal frigo.
6. 5 secondi dopo aver scelto, la piastra per lo scalda

rovescia verso lo 0.
7. Quando il tempo di riscaldamento è terminato, vengono
emessi 5 bip acustici e lo scaldabiberon passa alla funzio-
ne di riscaldamento continuo. Il simbolo lampeggia

spegne, oppure premere il pulsante
per spegnerlo prima.
8. -
beron e scuotere il latte o mescolare il cibo per garantire una temperatura uniforme.
(premere il pulsante nel caso in cui la funzione di mantenimento del calore fosse
ancora in funzione).
9. Per prima cosa controlla la temperatura del cibo con il dorso della tua mano prima
di dar da mangiare al tuo bambino, per assicurarti che il cibo sia a una temperatura
sicura per il tuo bambino.
Se la temperatura è troppo bassa, rimetti brevemente la bottiglia o la giara nel-
l’acqua calda dello scalda bottiglia. Non devi riaccendere il dispositivo. L’acqua

più acqua nel riscalda bottiglia.
-
ma volta versa un po’ meno acqua nel riscalda bottiglia.
Per scongelare:
1. 
bambini.
2. Posiziona la giara o la bottiglia con il cibo ghiacciato nel riscalda bottiglia.
3. Riempire lo spazi tra lo scalda bottiglie e la bottiglia la giara con acqua

non raggiungi lo stesso livello del latte o del cibo nella giara. Durante il
riempimento, non superare mai il segno massimo indicato.
4. Inserisci la spina in una presa a muro da 230Volts.
5. Premi il pulsante per accendere lo scalda bottiglia.
6. Ora entro 5 secondi usa il pulsante M per selezionare l’opzione
7. 5 secondi dopo aver scelto, la piastra per lo scalda

rovescia verso lo 0.
8. Dopo i 20 del tempo di scongelamento, saranno emessi 5

max
max
23
Per sterillizzare i ciucci:
1. 
dei bambini.
2. Versa 65ml d’acqua nel riscalda bottiglia. (vedi il marchio di marca-
tura corto)
3. Metti i ciucci che vuoi sterilizzare nello scalda bottiglia.
4. Posiziona il coperchio per il vapore nel riscalda bottiglia sia per tene-
re il calore all’intero sia per prevenire che schizzi bollenti ti possano
fare male.
TIENI IN MENTE CHE QUESTO COPERCHIO PER IL VAPORE
POTREBBE DIVENTARE MOLTO BOLLENTE DURANTE L’USO.
5. Inserisci la spina in una presa a muro da 230Volts.
6. Premi il pulsante per accendere lo scalda bottiglia.
7. Ora entro 5 secondi usa il pulsante M per selezionare l’opzione
8. 5 secondi dopo aver scelto, la piastra per lo scalda

rovescia verso lo 0. Durante il processo di sterilizzazio-
ne l’icona del display 
9. Dopo 5 minuti di sterilizzazione (o più tempo, la steriliz-

vengono emessi 5 segnali acustici e lo scaldabiberon
si spegne.
10. Attenzione: il coperchio per il vapore potrebbe diventare molto bollente. Prima

rimuovere con sicurezza il coperchio per il vapore. Usa le pinze da cucina (non
incluuse) per rimuovere i ciucci dallo scalda bottiglia.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Pulizia:
Scollegare lo Scalda Biberon dalla presa di corrente (o dalla presa

Scalda Biberon con un panno umido.
Mai immergere lo Scalda Biberon in acqua. Non usare agenti di pulizia o abrasivi.

I depositi di calcare devono essere rimossi. Per fare questo usare solo
aceto bianco. Versare l’aceto nel serbatoio del livello intermedio, lasciar

eliminati. Sciacquare bene e asciugare con un panno umido.
Attenzione:

ALECTO.NL In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare lo Scalda
Biberon da soli; non smontare. La riparazione deve essere eseguita solo da

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Alecto BW-700 Manuale del proprietario

Categoria
Scaldabiberon
Tipo
Manuale del proprietario