Braun BK3000 Scheda dati

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Scheda dati
8
I nostri prodotti sono studiati per
rispondere ai più elevati parametri
di qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il Vostro nuovo
prodotto Braun risponda completamente
alle Vostre aspettative.
Leggete attentamente tutte le
istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservate le istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell’apparecchio.
Importanti misure
di sicurezza
Assicuratevi che la tensione del Vostro
impianto elettrico corrisponda a quella
riportata sul prodotto. Collegate
lapparecchio esclusivamente ad una
presa di corrente alternata.
Tenete lapparecchio fuori dalla portata
dei bambini.
Questo apparecchio è stato costruito
solo per uso domestico e per lavorare
le quantità riportate.
Non utilizzare le parti di questo
apparecchio nel forno a microonde.
Non lasciate lapparecchio incustodito
mentre è in lavorazione.
Gli elettrodomestici Braun corrispon-
dono ai parametri di sicurezza vigenti.
Se lapparecchio mostra dei difetti,
smettete immediatamente di utilizzarlo
e portatelo a riparare in un Centro
Assistenza autorizzato Braun.
Riparazioni errate, eseguite da perso-
nale non qualificato, possono causare
danni o infortuni agli utilizzatori.
Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo da un Centro Assistenza
autorizzato Braun perchè richiede un
attrezzo particolare.
Disconnettere il prodotto dalla rete
elettrica prima di riporlo.
Descrizione
Braun K 2000 è una macchina da cucina
che rispecchia la necessità di impastare,
mescolare, sbattere semplicemente
e velocemente.
Braun K 3000 è la versione più completa
con diversi accessori. Questi sono
disponibili anche presso i Centri
Assistenza Tecnica Braun:
KU 1
Ciotola per miscelare, tritare, tagliare,
gratuggiare.
KC 1
Recipiente in vetro per miscelare, frullare,
tritare e tagliare piccole quantità di cibo.
1
Blocco motore
2 Alloggiamento cavo
3 Spia di controllo
4 Manopola (funzionamento costante/
acceso: «I/on», spento: «off/0»,
auto-intermittenza: «auto.pulse»)
5 Tasto per intermittenza manuale
6 Regolatore elettronico di velocità
(2 14) e di funzionamento intermittente
7 Gancio per impastare
8 Perno
H Accessorio per miscelare
h Frusta per montare e sbattere
9 Spatola
j Convogliatore di pietanze
Coperchio
l Ciotola per impastare in acciaio
Dispositivo di sicurezza
La spia di controllo 3 lampeggiante indica
che il motore è sovraccarico e si spegnerà
presto. Finchè il dispositivo di sicurezza
non avrà spento il motore la spia
3 sarà
accesa. Spegnere il prodotto usando
la manopola
4 (posizione «off/0»).
Aspettare circa 15 minuti per permettere
al motore di raffreddarsi. Accendere
nuovamente il prodotto utilizzando la
manopola
4 (posizione «I/on»). Se la spia
luminosa 3 si accende nuovamente e il
motore non si avvia, ripetere la procedura
di raffreddamento sopra descritta.
Importante: Se il motore si è spento
automaticamente per sovraccarico,
riportare sempre la manopola
4 sulla
posizione «off/0». Se questa operazione
non venisse effettuata lapparecchio non
può essere nuovamente acceso anche
dopo il raffreddamento.
Regolatore di velocità
Si raccomanda di selezionare la velocità
elettronica
6 prima di accendere
lapparecchio, in modo tale da avere già
dallinizio la velocità desiderata.
Accessorio Velocità
raccomandata*
———————————————————
Impastatrice 2 7
Miscelatore 514
Sbattitore 714
*vedere il pannello sullapparecchio
Gli altri simboli del pannello riguardano
altri accessori disponibili presso i Centri
di Assistenza Tecnica Braun.
Intermittenza
Questo tipo di funzione si utilizza per:
Aggiungere farina allimpasto senza
intaccarne la cremosità.
Aggiungere uova sbattute o crema a cibi
più solidi.
Girare la manopola
4 sulla posizione
«auto.
pulse» per fa funzionare auto-
maticamente la funzione intermittenza.
Questo provoca piccoli impulsi identici
alla velocità prescelta. La funzione si
disinserisce girando la manopola
4 in
posizione «off/0».
Lintermittenza manuale «
pulse
» si attiva
premendo il tasto
5 quando lapparecchio
è spento. Con lintermittenza manuale
si può variare lintensità dellimpulso.
Lapparecchio lavora alla velocità
prescelta finchè si mantiene premuto
il tasto
5. Rilasciando il tasto il motore
si fermerà.
Montaggio e smontaggio
della ciotola e del coperchio
Pulite tutte le parti prima di utilizzarle per
la prima volta (vedere paragrafo «Pulizia»).
Per ragioni di sicurezza, utilizzare
entrambe le mani per maneggiare
lapparecchio.
! Mettere la ciotola l sul blocco motore
1 facendo corrispondere i segni di
riferimento sulla ciotola e sul blocco
motore. Girare la ciotola finchè si fissi.
/# Spingere laccessorio desiderato.
$ Posizionare il coperchio sulla ciotola
finchè la freccia sul coperchio
corrisponde alla freccia sulla ciotola
l.
Girare in senso orario il coperchio fino
a quando la sporgenza sul coperchio
si allinea con la chiusura di sicurezza
sul blocco motore e si blocca con
uno scatto. Per rimuoverlo, ruotare il
coperchio in senso antiorario.
Il convogliatore di pietanze
j deve
essere è inserito sul coperchio in modo
che il bordo alto sia rivolto verso linterno.
Questo permette di aggiungere in maniera
ottimale gli ingredienti durante la fase
di lavorazione.
Doppia chiusura di sicurezza: il motore
funziona se la ciotola
l e il coperchio
sono ben posizionati. Il coperchio può
essere rimosso solo se il motore è spento.
Quando lapparecchio è spento, girare il
coperchio in senso antiorario e to
glierlo.
Levare laccessorio. Girare la ciotola
l in
senso antiorario e toglierla.
Pulizia
Spegnere sempre lapparecchio e dis-
connetterlo dalla rete prima di effettuare
la pulizia.
Pulire il blocco motore
1 soltanto con un
panno umido.
Alcuni tipi di cibi (es. carote) potrebbero
tingere le parti in plastica dellapparec-
chio; prima di lavarle passarvi un panno
imbevuto dolio di semi.
11
11
11
11
Italiano
3211175_K2000_MN Seite 8 Montag, 26. Januar 2004 11:29 11
9
Gli accessori
7 e 8 possono essere lavati
solo manualmente.
Tutte le altre parti possono essere lavate
in lavastoviglie ad una temperatura di
65°C max.
Le parti difficili da raggiungere (es. la guida
dei perni nei coperchio ) devono essere
puliti con la spatola
9 (E) ed eventual-
mente uno spazzolino.
Non usare per la pulizia oggetti affilati.
Precauzioni per la ciotola
di metallo
Sciacquare con sapone diluito in acqua
prima del primo utilizzo.
Sciacquare in acqua calda con sapone
diluito appena possibile dopo luso,
specialmente dopo aver preparato
cibi salati.
Residui di cibo particolarmente difficili
devono essere rimossi con una spugna
o con uno spazzolino.
Se si lava in lavastoviglie, rimuovere
la ciotola metallica appena possibile,
al fine di prevenire il rispagno delle
goccie dacqua. Non utilizzare molto
detersivo o brillantante.
Asciugare bene la ciotola prima
di riporla.
Impastare
Laccessorio per impastare 7 è indicato
per preparare pasta, pasta lievitata e pasta
frolla. Non è indicato per paste cremose.
Per le paste cremose usare laccessorio
H. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola
l dopo che laccessorio per impastare
è stato montato.
Pasta per pane o dolci
Lavorate fino a 1,5 kg. di farina più altri
ingredienti:
Velocità 2
7 da 3 a 5 min. circa
Anzitutto mettere la farina e poi gli altri
ingredienti, eccetto il latte, nella ciotola
per impastare, includendo uvetta, canditi e
mandorle. Mettere il coperchio e scegliere
la velocità fra 2 e 7. Posizionare la
manopola su «I/on». Aggiungere i liquidi
attraverso il convogliatore di pietanze
j mentre il motore è in funzione.
Quantità massima di farina 2 kg.
(lavorazione di 1.5 2 kg. di farina)
Velocità 3
4
Anzitutto fare un impasto base mettendo
tutti i liquidi e 1/3 di farina con il lievito nella
ciotola per impastare e poi lavorare
a velocità 7 per 1 min. circa. Lasciate
riposare limpasto ottenuto per circa
15 min. Aggiungere il resto della farina
e lavorare a velocità 3 per circa 5 min.
Rimuovere poi limpasto dalla ciotola e
farlo lievitare come indicato nella ricetta.
Pasta all’uovo
Farina quantità: min. 250 gr.
max. 1 kg.
Velocità 2
7 per 3.5 min. circa
Mettere la farina e gli altri ingredienti nella
ciotola per impastare, esclusa lacqua.
Inserire la quantità dacqua richiesta
attraverso il convogliatore di pietanze
j.
Non aggiungere altri ingredienti dopo che
limpasto ha assunto la forma di una palla,
dato che questi non verranno assorbiti.
Pasta frolla
Farina quantità: min. 250 gr.
max. 750 gr.
Velocità 5
7 per 2.5 min. circa
Mettere la farina nella ciotola impastatrice
e aggiungere gli altri ingredienti.
Per ottenere risultati migliori, non usate
burro caldo o morbido. La pasta è pronta
quando diventa una palla. Sarebbe
tuttavia meglio lavorarla per alcuni istanti.
Il tempo di lavorazione (2.5 min. circa)
dipende dalla quantità. La pasta risulterà
troppo morbida se viene impastata
troppo.
Mescolare, miscelare,
sbattere
Usare laccessorio per miscelare H per
torte cremose, pan di Spagna, creme
e purè di patate. Aggiungere gli ingredienti
nella ciotola solo dopo aver inserito
laccessorio miscelatore.
Farina quantità max.: 1 kg. (o meno se
la ricetta include altri ingredienti).
Velocità 5
14
Spingere laccessorio nel perno per frusta
e spingete poi entrambi sul perno della
ciotola per impastare (C), bloccare quindi
il coperchio sulla ciotola per impastare (D).
Istruzioni per la lavorazione:
Il burro non deve essere nè troppo duro
nè troppo molle. Quando preparate purè
di patate, usate ingredienti molto caldi
e scaldate precedentemente la ciotola
con acqua calda. Mescolare lentamente
le patate sbucciate e bollite (velocità 5 7
per 1 min. circa). Poi versare il latte caldo
tramite il convogliatore di pietanze
j
e frullate velocemente (velocità 11 13).
Usare la frusta per montare
h per montare
la panna o le chiare duovo o per le spume
leggere. Aggiungere gli ingredienti nella
ciotola dopo aver inserito la frusta per
montare e sbattere.
Non usare la frusta
per impasti per torte.
Quantità max. Velocità
Crema 700 ml. 9 11
Chiare duovo 8 (240 ml.) 14
Spume da 7 uova 14
Spingere la frusta nel perno frusta
e spingete poi entrambi sul perno della
ciotola per impastare (C). Mettere il
coperchio sulla ciotola.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme
ai requisiti per la compatibilità
elettromagnetica come da direttiva
CEE 89/336 ed alla direttiva bassa
tensione CEE 73/23.
11
3211175_K2000_MN Seite 9 Montag, 26. Januar 2004 11:29 11
20
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material-
oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden,
die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit
falscher Stromart/Spannung, Anschlüsse an
ungeeignete Stromquelle, Bruch) zurückzuführen
sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unwesentlich beeinträchtigen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen oder
bei Verwendung anderer als original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum
durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt
ist. Sie kann in allen Ländern in Anspruch ge-
nommen werden, in denen dieses Gerät von Braun
oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem
unserer autorisierten Servicehändler oder an eine
Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für
Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der
Rufnummer 00 800 / 27 28 64 63 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline
auch für weitere Fragen zu unseren Produkten gern
zur Verfügung.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie dun an sur ce
produit, à partir de la date dachat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matières, en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées
ou échangées, ou encore si lappareil lui-même doit
être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate (branchement sur courant continu,
erreur de voltage, prise inappropriée, choc),
lusure normale et les défauts ne portant préjudice
ni au bon fonctionnement ni à la valeur de lappareil
excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la date dachat
ainsi que le cachet et la signature du magasin
figurent sur la carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays
où Braun ou son distributeur exclusif commercialise
lappareil et où aucune restriction dimportation
ou règlement officiel nempêchent dassurer le
service prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la
période de garantie, envoyez lappareil ainsi que sa
carte de garantie à votre revendeur ou à la station
service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie
sont exclues sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux
garanties offertes par la société Braun au-delà du
champ dapplication de la garantie légale prévue
par le Code civil français, par exemple, après
lexpiration du bref délai de larticle 1648 du Code
civil, sapplique en tout état de cause la garantie
légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir
lacheteur contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du
service rendu dans les conditions des articles 1641
et suivants du Code civil.
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la
durata di 1 anno dalla data dellacquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dellapparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando
il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia
sostituendo lintero apparecchio.
Tale garanzia non copre:
i danni derivanti da uso improprio del prodotto
(corrente/voltaggio errati, presa inadatta, rotture),
la normale usura di funzionamento e difetti marginali
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dellapparecchio. La garanzia
decade se vengono effettuate riparazioni da
persone non autorizzate o con parti non originali
Braun.
La garanzia è valida solo se la data di acquisto
è convalidata dal timbro e firma del negoziante
sulla cartolina di garanzia e sulla cartolina di
registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto
è fornito dalla Braun o da un suo distributore
autorizzato e dove non siano in vigore leggi o
regolamenti che vietino la fornitura del servizio in
garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire lindirizzo
del Centro di Assistenza autorizzato, il Vostro
negoziante di fiducia potrà fornirVi informazioni
più dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di
garanzia, o il documento di acquisto (fattura,
ricevuta fiscale, scontrino fiscale).
Eesclusa ogni altra rivendicazione, a meno che la
legge non preveda espressamente altrimenti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar
geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricage- en/of materiaalfouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging
van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik (aansluiting op verkeerde netstroom/
voltage, aansluiting op een verkeerd stopkontakt,
breuk), normale slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door
ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en
de registratiekaart zijn voorzien van aankoopdatum,
stempel en handtekening handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar
service onder garantie niet gehinderd wordt door
import beperkingen of officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat met
garantiebewijs aan de handelaar worden afgegeven
of rechtstreeks aan de Braun service-dienst worden
opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging,
zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders
oordeelt.
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen
zullen door ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til
for egen regning at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation,
udskiftning af dele eller ombytning.
Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået
ved fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligehol-
delse (tilslutning til forkert spænding, brudskader)
samt normalt slid.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret, og hvor import-
begrænsninger eller andre officielle bestemmelser
om garantiydelser ikke modsiger dette.
Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af Deres
forhandler til Braun vedlagt stemplet garantibevis
eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader
med mindre dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti fra
kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling
avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte av
deler eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk
(tilkopling til gal strømstyrke/spenning, eller til
spesielle strømuttak beregnet for annet bruk,
brekkasje), skader som har ubetydelig effekt for
produktets funksjon eller verdi, og skader som følge
av normal slitasje dekkes ikke av garantien.
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
Garantien er bare gyldig dersom kjøpsdato er
bekreftet ved forhandlers stempel og signatur på
garanti- og registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet, og hvor
importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke
er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal
hele produktet samt gyldig garantikort leveres til
forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor.
Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de
tilfelle dette forlanges av gjeldende lovgivning.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti
i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
3211175_K2000_MN Seite 20 Montag, 26. Januar 2004 11:29 11
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεως
K 2000
K 3000
Service notes
Multisystem
Registrierkarte
Carte de contrôle
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Κρτα καταωρσεως
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse complète de lacheteur
Nome e indirizzo completo dellacquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
+νµα και πλρης διεθυνσις αγραστ
Multisystem
K 2000
K 3000
3211175_K2000_MN Seite 23 Montag, 26. Januar 2004 11:29 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun BK3000 Scheda dati

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Scheda dati