Sony MZ-E501 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Portable MiniDisc
Player
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
MZ-E501
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
3-231-629-33 (1)
A
A
B
b
e
E
b
C
m
D
2
1
b
4
3
B
HOLDHOLD
C
A
B
C
> N
.
VOL+/–
GROUP
x
x
X
1N>
VOL+
VOL–
.
2
D
A
./N>
VOL +/
HOLD
DISPLAY SOUND
PLAYMODE RPT/ENT
x
X
B
E
A
Wiedergabe bei deaktiviertem Gruppenmodus:
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel auf der Disc
und stoppt mit dem letzten.
Riproduzione quando il modo di gruppo è disattivato:
La riproduzione inizia con la prima pista sul disco, e si
interrompe con lultima pista sul disco.
123
78
56
4
Wiedergabe bei aktiviertem Gruppenmodus:
Die Wiedergabe der gewählten Gruppe beginnt mit ihrem
ersten und stoppt mit ihrem letzten Titel.
Riproduzione quando il modo di gruppo è attivato:
La riproduzione del gruppo selezionato inizia con la prima
pista nel gruppo, e si interrompe con lultima pista nel
gruppo.
123
12
124
B
Bei Gruppen mit Namen (Beispiel: AAA)
Quando c’è un nome di gruppo (Esempio: AAA)
Gruppenname
Nome di gruppo
Bei Gruppen ohne Namen
Quando non c’è un nome di gruppo
Gruppen-Nr.
Numero di gruppo
F
BA
Titel-Nr.
Numero di pista
Programm-Nr.
Numero di programma
Die Stecker fest einstecken.
Inserire le spine saldamente.
Dreifarben-Info-LED
LED di informazione a
3 colori
Die Klauen einführen, bis
sie fest einrasten.
Inserire le sporgenze
finché esse si agganciano
saldamente.
Zur Netzsteckdose
ad una presa a
muro
An Buchse DC IN 3V
alla presa DC IN 3V
Die Ladeanzeige CHARGE
muss aufleuchten.
Accertarsi che la spia
CHARGE si accenda.
Deutch Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendio, non coprire la ventola con giornali,
tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non appoggiare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
Alcuni Paesi possono avere delle disposizioni che regolano lo
smaltimento delle batterie utilizzate per l’alimentazione di questo
prodotto. Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE — RADIAZIONE LASER INVISIBILE
QUANDO L’APPARECCHIO È APERTO
NON GUARDARE FISSO IL RAGGIO E NON GUARDARLO
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI.
Informazione
IN NESSUN CASO IL RIVENDITORE SARÀ RESPONSABILE PER
DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI
QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE ECONOMICHE O SPESE
RISULTANTI DA UN PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO
DEL PRODOTTO.
B Preparativi
Preparazione della fonte di alimentazione
Uso con la pila ricaricabile
Caricare la pila ricaricabile in dotazione prima di usarla per la
prima volta.
Montare il supporto di carica pila come mostrato nella Fig.A-A.
1
Inserire la pila ricaricabile NH-14WM in dotazione nel
comparto pila ricaricabile con la polarità corretta (vedere la
Fig.A-B).
2 Collegare il trasformatore CA in dotazione al supporto di
carica pila e collegare il trasformatore CA ad una presa di
corrente (vedere la Fig.A-C).
3 Collocare il lettore sul supporto di carica pila.
La spia CHARGE si illumina.
La carica completa richiede 6 ore circa.
La spia CHARGE si spegne quando la carica è terminata
(vedere la Fig.A-C).
Non usare il lettore quando lo si colloca sul supporto di
carica pila o durante la carica. La mancata osservanza di
tale avvertenza potrebbe causare problemi di
funzionamento del lettore o impedire la carica della pila.
Il supporto di carica pila in dotazione è per l'uso con la
NH-14WM soltanto. Esso non può essere usato con la
NC-6WM.
Uso con una pila a secco (Vedere la Fig.A-D.)
Applicare il portapila in dotazione al lettore, e quindi inserire
una pila LR6 (formato AA) con la polarità corretta. Accertarsi di
inserire per primo il terminale negativo (#) della pila.
Sostituzione o ricarica della pila
È possibile controllare le condizioni della pila mediante
l’indicazione di stato della pila sul telecomando e mediante il
LED di informazione a 3 colori sul lettore mentre si usa il lettore.
Indicazione sul telecomando
t Carica della pila in calo
v
r Pila debole
v
e
La pila si è esaurita. “LOW BATT” lampeggia sul display del
telecomando, e l’apparecchio si spegne.
LED di informazione a 3 colori sul lettore
Il LED si illumina. La carica della pila è sufficiente.
v
Il LED lampeggia lentamente. La carica della pila è in calo.
v
Il LED lampeggia rapidamente. La pila è debole. Il LED si spegnerà e
l’alimentazione all’apparecchio si
interromperà tra breve.
Note
L’indicazione di stato della pila potrebbe indicare che la pila è
completamente carica anche quando non lo è. Se si carica la pila per un
lasso di tempo inferiore a quello prescritto il tempo di funzionamento
del lettore risulterà più breve.
L’indicazione di stato della pila indica un basso livello di carica
durante un’operazione di avanzamento o di retrocessione quando la
temperatura di impiego è estremamente bassa.
Durata delle pile (Unità: Ore circa) (JEITA
1)
)
Pile
Pila ricaricabile all’idruro
metallico di nichel
NH-14WM (A)
2)
Pila a secco alcalina Sony LR6
(SG)
3)
LR6 (SG)
3)
e NH-14WM (A)
2)
1)
Misurata in conformità con lo standard JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (usando un minidisc Sony della serie MDW)
2)
Con una pila completamente carica
3)
Quando si usa una pila a secco alcalina “STAMINA” Sony LR6 (SG)
(prodotta in Giappone)
Nota
La durata delle pile potrebbe essere più breve di quanto specificato a
seconda delle condizioni di impiego, della temperatura dell’ambiente
circostante e del tipo di pila utilizzato.
Collegamento degli auricolari
(Vedere la Fig.B.)
Collegare gli auricolari in dotazione al telecomando.
Collegare il telecomando alla presa i sul lettore.
Spostare HOLD sul telecomando e sul lettore nella direzione
delle frecce mostrate nell’illustrazione.
BRiproduzione di minidisc
Riproduzione di un minidisc
(Vedere la Fig.C.)
1 Inserire un minidisc.
1 Premere OPEN (vedere la Fig.C-A).
2 Inserire il minidisc con la facciata recante l’etichetta
rivolta verso l’alto, e premere sul coperchio per farlo
chiudere (vedere la Fig.C-B).
2 Riprodurre il minidisc (vedere la Fig.C-C).
1 Girare il comando sul telecomando verso N> (o
premere > N sul lettore).
Quando si usa il telecomando, un breve segnale acustico
suona negli auricolari.
2 Tirare e girare VOL +/– sul telecomando (o premere
VOL +/– sul lettore) per regolare il volume.
L’indicatore del volume appare sul telecomando
consentendo di controllare il livello del volume. Dopo
aver regolato il volume, reinserire il comando.
Per interrompere la riproduzione, premere x.
La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta l’ultima
volta. Per riprendere la riproduzione dall’inizio del disco, tenere
girato il comando sul telecomando verso N> (o tenere
premuto > N sul lettore) per 2 secondi o più.
LED di informazione a 3 colori sul lettore
Il LED di informazione a 3 colori indica lo stato di
funzionamento attuale illuminandosi nei seguenti colori:
Colore del LED Stato di funzionamento
Rosso Riproduzione normale (Il LED si illumina
stabilmente.)
Verde
Modo di gruppo* (Il LED si illumina
stabilmente.)
Arancione Modo di salto gruppi* (Il LED si illumina
per 5 secondi circa.)
* Per ulteriori dettagli, vedere “Uso della funzione di gruppo”.
Quando la pila è esaurita, il LED lampeggia. Per ulteriori
dettagli, vedere “Sostituzione o ricarica della pila”.
BAltre operazioni di disco
Per
Fare una pausa
Localizzare l’inizio
della pista attuale/
l’inizio della pista
precedente
Localizzare l’inizio
della pista
successiva
Retrocedere
durante la
riproduzione
2)
Avanzare durante
la riproduzione
2)
Estrarre il minidisc
1)
È possibile disattivare il segnale acustico. Per ulteriori dettagli, vedere
“Disattivazione del segnale acustico”.
2)
Quando si preme . o > N sul lettore durante la pausa, il lettore
riprende la riproduzione.
Se si tiene girato il comando sul telecomando verso . o N> (o se si
tiene premuto . o > N sul lettore) durante la pausa, è possibile
avanzare/retrocedere rapidamente senza ascoltare il suono di riproduzione.
3)
Dopo che il coperchio è stato aperto, il punto in cui la riproduzione
comincia cambia nell’inizio della prima pista.
Funzione G-PROTECTION
La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per fornire un’eccellente
protezione contro i salti di suono che possono verificarsi con l’uso
durante varie attività. Questa funzione offre un livello di protezione
contro gli urti durante la riproduzione più alto di quello offerto dalla
funzione tradizionale.
Informazioni
Il lettore può riprodurre piste registrate con il modo di riproduzione a
lunga durata doppio o quadruplo (LP2 o LP4). La riproduzione stereo
normale, la riproduzione stereo LP2, la riproduzione stereo LP4 o la
riproduzione monofonica viene selezionata automaticamente
idoneamente alla fonte audio.
Durante il funzionamento dell’apparecchio, il LED di informazione a 3
colori sul lettore si accende. Dopo che è stato premuto x per
interrompere la riproduzione, il LED di informazione a 3 colori si spegne.
Il display del telecomando si disattiva brevemente dopo che è stato
premuto x.
Note
Quando si estrae il disco, accertarsi di premere prima x, e quindi
premere OPEN.
Possono verificarsi salti di suono se:
— il lettore riceve un urto continuato più forte del previsto.
— viene riprodotto un minidisc sporco o graffiato.
BVari modi di riproduzione
Selezione del modo di riproduzione
(Vedere la Fig.D
.
)
È possibile selezionare vari modi di riproduzione usando
PLAYMODE e RPT/ENT sul telecomando.
1 Premere PLAYMODE ripetutamente per selezionare uno dei
quattro modi di riproduzione, come descritto di seguito.
Indicazione del modo di
riproduzione
(Nessuna indicazione)
(Riproduzione normale)
1” (Riproduzione di una
singola pista)
SHUF” (Riproduzione casuale)
PGM” (Riproduzione
programmata)
Ascolto di piste nell’ordine desiderato
(Riproduzione programmata)
1
Durante la riproduzione, premere PLAYMODE sul telecomando
ripetutamente finché “PGM” lampeggia sul display.
2 Girare il comando sul telecomando ripetutamente per
selezionare un numero di pista (vedere la Fig.D-B).
3 Premere RPT/ENT sul telecomando.
La pista viene programmata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare altre piste nell’ordine
desiderato.
5 Premere RPT/ENT per 2 secondi o più.
Le impostazioni vengono memorizzate e la riproduzione
inizia dalla prima pista programmata.
Informazioni
Le impostazioni per la riproduzione programmata rimangono in
memoria anche dopo che la riproduzione è finita o è stata interrotta.
È possibile impostare la riproduzione programmata per un massimo di
20 piste.
Note
Tutte le impostazioni di programma vanno perdute quando il disco
viene rimosso dal lettore.
Se non si effettuano impostazioni per 5 minuti mentre il lettore è fermo,
le impostazioni effettuate fino a quel punto vengono memorizzate.
Se si usa la funzione di gruppo durante la riproduzione programmata,
l’impostazione del programma andrà perduta.
Riproduzione a ripetizione
È possibile usare questa funzione per ripetere la riproduzione
nel modo di riproduzione normale, riproduzione di una singola
pista, riproduzione casuale o riproduzione programmata.
1 Premere RPT/ENT sul telecomando durante la
riproduzione.
” appare sul display.
Uso della funzione di gruppo
(Vedere
la Fig.E
.
)
L’MZ-E501 può essere usato con un disco avente impostazioni
di gruppo. La funzione di gruppo è utile per la riproduzione di
un grande numero di piste, o per la riproduzione di piste che
sono state registrate nel modo MDLP (LP2/LP4).
Che cos’è un disco avente impostazioni di
gruppo?
Questo è un disco avente impostazioni che organizzano le piste
in gruppi, e che consente a tali gruppi di essere selezionati.
L’MZ-E501 non supporta la registrazione d impostazioni di
gruppo. Se il registratore di cui si dispone possiede una funzione
per la modifica dei nomi di disco, è possibile usarlo per
memorizzare i gruppi.
Ascolto di piste in un gruppo specifico
(Riproduzione nel modo di gruppo) (Vedere la
Fig.E-A.)
1 Inserire un disco avente impostazioni di gruppo nel lettore,
e quindi riprodurre il disco.
2 Premere DISPLAY sul telecomando per 2 secondi o più.
3 Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché
“GROUP” lampeggia, e quindi premere x sul telecomando.
4 Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché
“GROUP ON” lampeggia, e quindi premere x sul
telecomando. (Oppure sul lettore premere GROUP per 2
secondi o più.)
“G” (Modo di gruppo) appare sul display del telecomando e
quindi il modo di gruppo si attiva.
Il LED di informazione a 3 colori sul lettore si illumina in
verde.
La riproduzione si interrompe alla fine dell’ultima pista nel
gruppo selezionato.
Per i dettagli sulla selezione di un altro gruppo, vedere
“Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati”.
Informazione
Quando il modo di gruppo è attivato, è possibile eseguire la riproduzione
a ripetizione, la riproduzione casuale o la riproduzione programmata. Per
i dettagli sulle rispettive operazioni, vedere “Selezione del modo di
riproduzione”.
Per disattivare il modo di gruppo
Selezionare “GROUP OFF” e premere x al punto 4. (Oppure sul
lettore tenere premuto GROUP per 2 secondi o più.)
Il LED di informazione a 3 colori si illumina in rosso e il modo di
gruppo si disattiva.
Note
Il modo di gruppo viene annullato quando si apre il coperchio.
Se si tenta di attivare il modo di gruppo con una pista che non
appartiene ad alcun gruppo, “Invalid GP” lampeggia sul display. Se
ciò dovesse accadere, passare al modo di salto gruppi e selezionare una
pista che appartiene ad un gruppo (vedere “Selezione e riproduzione
dei gruppi desiderati”). Quindi ripetere il punto 2.
Se “NO GROUP” appare sul display del telecomando al punto 4,
significa che si sta usando un disco che non ha impostazioni di gruppo.
Inserire un disco avente impostazioni di gruppo e ripetere il punto 1.
Se il modo di gruppo è disattivato e si tenta di riprodurre un disco
avente impostazioni di gruppo, la seguente stringa di testo potrebbe
apparire sul display.
Esempio:
0;Favorites//1–5;Rock//6–9;Pops//
123
1 Nome di disco “Favorites”
2 Nome di gruppo “Rock”: Piste memorizzate da 1 a 5
3 Nome di gruppo “Pops”: Piste memorizzate da 6 a 9
Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati
(Funzione di salto gruppi)
Con un disco avente impostazioni di gruppo, è possibile saltare
dal gruppo in fase di riproduzione ad un qualsiasi altro gruppo
sul minidisc.
1 Inserire un disco avente impostazioni di gruppo nel lettore e
riprodurre il disco.
2 Tenere premuto PLAYMODE sul telecomando finché “– – –”
lampeggia sul display. (Oppure sul lettore premere
GROUP.)
Il LED di informazione a 3 colori sul lettore si illumina in
arancione, e il lettore entra nel modo di salto gruppi.
3 Mentre il LED si illumina in arancione (per 5 secondi), girare
il comando sul telecomando ripetutamente finché appare il
nome o il numero del gruppo desiderato
(vedere la Fig.E-B).
Durante la riproduzione nel modo di gruppo, la
riproduzione del gruppo selezionato inizia con la prima
pista nel gruppo e si interrompe con l’ultima pista nel
gruppo.
Durante la riproduzione normale, la riproduzione del
gruppo selezionato inizia con la prima pista nel gruppo e si
interrompe con l’ultima pista sul disco.
Informazione
La funzione di salto gruppi può essere usata in qualsiasi momento
durante la riproduzione, a prescindere dal fatto che il lettore si trovi nel
modo di gruppo o meno.
Note
Se nessuna operazione viene eseguita entro 5 secondi dopo
l’esecuzione del punto 2, il modo di salto gruppi viene annullato. Per
continuare con il procedimento, ricominciare dal punto 1.
Il modo di salto gruppi non può essere usato con un disco che non ha
impostazioni di gruppo.
B Altre operazioni
Per sapere il nome di pista e il tempo
di riproduzione
(Vedere la Fig.F.)
Premere DISPLAY sul telecomando.
Ogni volta che si preme DISPLAY, le indicazioni sul display
cambiano nel modo seguente (vedere la Fig.F):
AB
Numero di pista Tempo trascorso
Numero di pista Nome di pista
1)
Numero delle piste totali nel gruppo Nome di gruppo
2)
Numero delle piste totali Nome di disco
1)
Numero di pista Modo della pista
3)
1)
Appare soltanto con minidisc che sono stati etichettati
elettronicamente. “
: ” appare quando non è registrato alcun nome
di pista, e “
: ” appare quando non è registrato alcun nome di
disco.
2)
Appare soltanto quando la funzione di gruppo è attivata.
Se un gruppo non ha un nome, appare il numero di gruppo.
3)
Il modo per ciascuna pista viene indicato come riportato di seguito:
“Mode : SP” Modo normale (stereo)
“Mode : LP2” Modo a lunga durata doppio (2 volte il tempo di
riproduzione normale)
“Mode : LP4” Modo a lunga durata quadruplo (4 volte il tempo
di riproduzione normale)
“Mode : MONO” Monofonico
Informazione
Il nome di gruppo appare quando si seleziona il gruppo nel modo di salto
gruppi. Per ulteriori dettagli, vedere “Selezione e riproduzione dei gruppi
desiderati” in “Uso della funzione di gruppo”.
Nota
L’indicazione del modo della pista appare soltanto durante la
riproduzione. Essa appare per 2 secondi, e quindi viene sostituita
dall’indicazione del tempo trascorso della pista attuale.
Stato della riproduzione
Tutte le piste vengono
riprodotte una volta.
Una singola pista viene
riprodotta una volta.
Tutte le piste vengono
riprodotte in ordine casuale.
Le piste vengono riprodotte
nell’ordine specificato.
Stereo SP Stereo LP2 Stereo LP4
(normale)
29 33 37
43 51 60
76 87 100
Operazione da eseguire (Segnali acustici
1)
negli auricolari quando si usa il
telecomando)
Premere X sul telecomando. (Brevi segnali
acustici continui)
Premere di nuovo X sul telecomando per
riprendere la riproduzione.
2)
Girare il comando sul telecomando verso
. una volta. (Tre brevi segnali acustici)
(Oppure premere . sul lettore una volta.)
Girare il comando sul telecomando verso
. ripetutamente. (Tre brevi segnali
acustici continui) (Oppure premere . sul
lettore ripetutamente.)
Girare il comando sul telecomando verso
N> . (Due brevi segnali acustici)
Premere > N sul lettore una volta.
Tenere girato il comando sul telecomando
verso ..
Tenere premuto . sul lettore.
Tenere girato il comando sul telecomando
verso N>.
Tenere premuto > N sul lettore.
Premere x, e quindi premere OPEN.
3)
Disc/Disco
Gruppe 1
Gruppo 1
Gruppe 2
Gruppo 2
Gruppe 3
Gruppo 3
Titel-Nr.
Numero di pista
Titel-Nr.
Numero di pista
Titel-Nr.
Numero di pista
Titel-Nr.
Numero di pista
Disc/Disco
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen
auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung
der für dieses Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
KEINESFALLS MIT ODER OHNE OPTISCHE INSTRUMENTE
DIREKT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN.
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS
ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS
ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
B Vorbereitungen
Wahl der Stromversorgung
Verwendung von Akkus
Laden Sie den mitgelieferten Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Bauen Sie den Akkuladeständer gemäß Abb.A-A zusammen.
1 Setzen Sie den mitgelieferten Akku NH-14WM richtig gepolt
in das Akkufach ein (siehe Abb.A-B).
2 Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter zunächst mit
dem Akkuladeständer und stecken Sie den Adapter dann in
eine Netzsteckdose (siehe Abb.A-C).
3 Setzen Sie den Player auf den Akkuladeständer, woraufhin
die Anzeige CHARGE aufleuchtet.
Eine Vollaufladung nimmt ca. 6 Stunden in Anspruch.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die
Anzeige CHARGE auf (siehe Abb.A-C).
Beim Aufschieben auf den Akkuladeständer oder
während des Ladevorgangs darf der Player nicht
betrieben werden. Andernfalls droht eine
Gerätestörung oder die Aufladung des Akkus
unterbleibt.
Der mitgelieferte Akkuladeständer ist ausschließlich für
den Gebrauch mit NH-14WM bestimmt und kann daher
nicht zusammen mit NC-6WM verwendet werden.
Verwendung von Trockenbatterien (Siehe Abb.A-D)
Bringen Sie zunächst den mitgelieferten Batteriekasten am
Player an und setzen Sie dann eine Mignonzelle (LR6, Format
AA) richtig gepolt ein. Dabei ist die Batterie unbedingt mit dem
Minuspol (#) zuerst einzusetzen.
Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus
Während des Betrieb des Players lässt sich die Kapazität von
Batterie oder Akku über die Batterieanzeige an der Fernbedienung
bzw. die Dreifarben-Info-LED am Player selbst feststellen.
Anzeige an der Fernbedienung
t Kapazität nimmt ab
v
r Kapazität zu niedrig
v
e
Batterie/Akku leer. Auf dem Display der Fernbedienung blinkt die
Meldung „LOW BATT“ und die Stromversorgung ist ausgeschaltet.
Dreifarben-Info-LED am Player
LED leuchtet auf.
v
LED blinkt in
langsamem Takt.
v
LED blinkt in
schnellem Takt.
Hinweise
Die Batterieanzeige zeigt u.U. einen voll aufgeladenen Akku an, auch
wenn dies noch nicht der Fall ist. Eine kürzere als die vorgeschriebene
Aufladedauer führt auch zu kürzerer Betriebszeit des Players.
Bei extrem niedrigen Temperaturen zeigt die Batterieanzeige beim
Vorwärts- oder Rückwärtslauf eine niedrige Ladekapazität an.
Batteriekapazität
(Einheit: Stunden, ungefährer Wert) (JEITA
1)
)
Akkus/Batterien
Ni-MH-Akku
NH-14WM (A)
2)
Alkali-Trockenbatterie
LR6 (SG) von Sony
3)
LR6 (SG)
3)
und
NH-14WM (A)
2)
1)
Messung gemäß JEITA-Standard (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (mit einer Sony Minidisc der MDW-Serie)
2)
Bei voll aufgeladenem Akku
3)
Bei Verwendung einer Sony Alkali-Trockenbatterie LR6 (SG) „STAMINA“
(hergestellt in Japan)
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der
verwendeten Batterie ist die Betriebszeit u.U. kürzer als angegeben.
Anschluss von Kopfhörern/
Ohrhörern (Siehe Abb.B)
Verbinden Sie die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer mit der
Fernbedienung.
Verbinden Sie die Fernbedienung mit der Buchse i am Player.
Verschieben Sie HOLD an der Fernbedienung und dem Player
wie abgebildet in Pfeilrichtung.
BMD-Wiedergabe
Abspielen von MDs (Siehe Abb.C)
1 Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie auf OPEN (siehe Abb.C-A).
2 Schieben Sie die MD mit dem Etikett nach oben hinein
und drücken Sie den Deckel nach unten, bis er sich
schließt (siehe Abb.C-B).
2 Spielen Sie die MD ab (siehe Abb.C-C).
1
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung nach
N> (oder drücken Sie > N am Player).
Bei Gebrauch der Fernbedienung ist ein kurzer
Bestätigungston in den Kopfhörern/Ohrhörern zu hören.
2 Ziehen Sie an der Fernbedienung Regler VOL+/– heraus
und drehen Sie ihn (oder drücken Sie VOL+/– am
Player), um die Lautstärke einzustellen.
Daraufhin erscheint die Lautstärkeanzeige auf dem
Display der Fernbedienung, sodass Sie den
Lautstärkepegel ablesen können. Nach der
Lautstärkeeinstellung drücken Sie den Regler wieder
hinein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Die Wiedergabe startet an der letzten Stoppstelle. Um die
Wiedergabe mit dem Disc-Anfang zu beginnen, drehen Sie den
Regler an der Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang nach
N> (oder halten > N am Player gedrückt).
Hinweise zur Dreifarben-Info-LED am Player
Die Dreifarben-Info-LED zeigt den aktuellen Betriebszustand
durch Wechsel der Aufleuchtfarbe in der nachstehend
Reihenfolge an:
LED-Aufleuchtfarbe
Betriebszustand
Rot Normalwiedergabe (Dauerleuchten der LED)
Grün Gruppenmodus* (Dauerleuchten der LED)
Orangerot Gruppen-Überspringmodus* (Die LED
leuchtet ca. 5 Sekunden lang.)
* Näheres hierzu finden Sie unter „Nutzung der Gruppenfunktion“.
Ist die Batteriekapazität erschöpft, so blinkt die LED. Näheres
hierzu finden Sie unter „Austausch der Batterie oder Aufladen
des Akkus“.
BWeitere Disc-Bedienvorgänge
Für
Wiedergabepause
Sprung zum
Anfang des
aktuellen Titels/
eines
vorhergehenden
Titels
Sprung zum
Anfang des
nächstfolgenden
Titels
Rückwärtslauf bei
Wiedergabe
2)
Vorwärtslauf bei
Wiedergabe
2)
Entladen der MD
1)
Sie können die Bestätigungstongabe ausschalten. Näheres hierzu
finden Sie unter „Ausschalten der Bestätigungstongabe“.
2)
Beim Drücken von . oder > N am Player während
Wiedergabepause wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Bei Drehen und Halten des Reglers nach . oder N> an der
Fernbedienung (oder Gedrückthalten von . oder > N am
Player) bei Wiedergabepause ist Schnellvorlauf/Rücklauf ohne
Klangwiedergabe möglich.
3)
Nach dem Öffnen des Deckels setzt die Wiedergabe stets mit dem
Anfang des ersten Titels ein.
Funktion G-PROTECTION
Im Interesse eines möglichst optimalen Schutzes vor Klangaussetzern bei
den verschiedenen Einsatzarten des Geräts wurde die Funktion G-
PROTECTION entwickelt. Diese Funktion bietet ein höheres Niveau an
Stoßschutz bei der Wiedergabe als die herkömmlichen
Dämpfungsverfahren.
Tipps
Der Player kann Titel wiedergeben, die mit 2-facher oder 4-facher
Wiedergabedauer (LP2 oder LP4) aufgezeichnet worden sind. Normale
Stereowiedergabe, LP2-, LP4-Stereowiedergabe oder Monowiedergabe
wird automatisch in Anpassung an die Audiosignalquelle gewählt.
Während des Gerätebetriebs leuchtet die Dreifarben-Info-LED am
Player. Nach dem Drücken von x zum Stoppen der Wiedergabe
erlischt die Dreifarben-Info-LED.
Kurz nach dem Drücken von x wird das Display an der Fernbedienung
ausgeschaltet.
Hinweise
Beim Auswerfen der Disc ist unbedingt zunächst x und dann OPEN
zu drücken.
Klangaussetzer sind möglich, wenn:
— der Player stärkeren Dauerstößen als erwartet ausgesetzt ist.
— eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt wird.
BVerschiedene Wiedergabearten
Wahl des Wiedergabemodus
(Siehe Abb.
D)
Mit PLAYMODE und RPT/ENT an der Fernbedienung lassen
sich verschiedene Wiedergabearten wählen.
1 Drücken Sie PLAYMODE so oft, bis einer der vier
Wiedergabebetriebsarten wie folgt gewählt ist:
Wiedergabemodusanzeige
Wiedergabestatus
(keine) (Normalwiedergabe)
1“ (Einzelwiedergabe)
SHUF
(Zufallswiedergabe)
PGM
(Programmwiedergabe)
Abspielen von Titeln in einer gewünschten
Reihenfolge (Programmwiedergabe)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe PLAYMODE an der
Fernbedienung so oft, bis „PGM“ auf dem Display blinkt.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
gewünschte Titelnummer gewählt ist (siehe Abb.D-B).
3 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung.
Damit ist die Titeleingabe abgeschlossen.
4 Zur Wahl anderer Titel in der gewünschten Reihenfolge
wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
5 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang RPT/ENT.
Daraufhin werden die Einstellungen eingegeben und die
Wiedergabe setzt mit dem ersten programmierten Titel ein.
Tipps
Die Einstellungen für Programmwiedergabe bleiben auch nach
Wiedergabeende oder bei Wiedergabestopp im Speicher erhalten.
Sie können ein Programm mit bis zu 20 Titeln zusammenstellen.
Hinweise
Beim Auswurf der Disc aus dem Player gehen alle
Programmeinstellungen verloren.
Erfolgen bei gestopptem Player 5 Minuten lang keine Einstellungen, so
werden die zuvor eingegebenen Einstellungen in das Programm
aufgenommen.
Bei Aufruf der Gruppenfunktion während der Programmwiedergabe
gehen die Programmeinstellungen verloren.
Wiederholung
Mit Hilfe dieser Funktion ist bei Normal-, Einzeltitel-, Zufalls-
und Programmwiedergabe Wiederholung möglich.
1 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung während der
Wiedergabe. Daraufhin erscheint „ “ auf dem Display.
Nutzung der Gruppenfunktion
(Siehe Abb.
E)
Der MZ-E501 ist zum Abspielen von Discs mit
Gruppeneinstellungen bestimmt. Die Gruppenfunktion eignet
sich zur Wiedergabe einer großen Zahl von Titeln bzw. Titeln,
die im MDLP-Modus (LP2/LP4) aufgezeichnet worden sind.
Was versteht man unter einer Disc mit
Gruppeneinstellungen?
Dabei handelt es sich um eine Disc mit Einstellungen, die Titel
in Gruppen zusammenfassen, die sich dann als solche aufrufen
lassen.
Allerdings ist die Aufzeichnung von Gruppeneinstellungen mit
dem MZ-E501 nicht möglich. Verfügt Ihr Recorder über eine
Funktion zur Editierung von Disc-Namen, so kann diese zur
Registrierung von Gruppen dienen.
Wiedergabe von Titeln in einer bestimmten
Gruppe (Gruppenmodus-Wiedergabe)
(Siehe Abb.E-A)
1 Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen in den Player
ein und spielen Sie sie dann ab.
2 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Meldung „GROUP“ blinkt und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
4 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Meldung „GROUP ON“ blinkt und drücken Sie dann x an
der Fernbedienung. (Oder drücken Sie am Player
mindestens 2 Sekunden lang GROUP.)
Daraufhin erscheint „G“ (Gruppenmodus) auf dem Display
der Fernbedienung als Bestätigung, dass der
Gruppenmodus aktiviert ist.
Die Dreifarben-Info-LED am Player leuchtet grün auf. Die
Wiedergabe setzt aus mit dem letzten Titel in der gewählten
Gruppe.
Näheres zur Wahl einer anderen Gruppe finden Sie unter
„Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen“.
Tipp
Bei aktiviertem Gruppenmodus sind Wiederholung, Zufallswiedergabe
oder Programmwiedergabe möglich. Näheres zu den jeweiligen
Bedienvorgängen finden Sie unter „Wahl des Wiedergabemodus“.
Zum Deaktivieren des Gruppenmodus
Wählen Sie „GROUP OFF“ und drücken Sie x in Schritt 4.
(Oder halten Sie am Player mindestens 2 Sekunden lang GROUP
gedrückt.)
Daraufhin leuchtet die Dreifarben-Info-LED rot auf und der
Gruppenmodus wird deaktiviert.
Hinweise
Der Gruppenmodus wird beim Öffnen des Deckels annulliert.
Wird der Gruppenmodus mit einem Titel aktiviert, der nicht zu einer
Gruppe gehört, so blinkt die Meldung „Invalid GP“ auf dem Display.
In diesem Fall schalten Sie auf Gruppenübersprung-Modus und
wählen einen gruppenzugehörigen Titel (siehe „Wahl und Wiedergabe
bestimmter Gruppen“). Wiederholen Sie dann Schritt 2.
Erscheint Meldung „NO GROUP“ auf dem Display der Fernbedienung
in Schritt 4, so verfügt die aktuelle Disc nicht über
Gruppeneinstellungen. Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen
ein und wiederholen Sie Schritt 1.
Ist der Gruppenmodus deaktiviert und soll eine Disc mit
Gruppeneinstellungen abgespielt werden, so erscheint u.U. die
folgende Zeichenfolge auf dem Display.
Beispiel:
0;Favorites//1–5;Rock//6–9;Pops//
123
1 Disc-Name „Favorites“
2 Gruppenname „Rock“: registrierte Titel 1-5
3 Gruppenname „Pops“: registrierte Titel 6-9
Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen
(Gruppen-Überspringfunktion)
Bei einer Disc mit Gruppeneinstellungen können Sie von der
aktuell wiedergegebenen Gruppe zu jeder anderen Gruppe auf
der MD springen.
1 Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen in den Player
ein und spielen Sie sie ab.
2 Halten Sie PLAYMODE an der Fernbedienung so lange
gedrückt, bis „– – –“ auf dem Display blinkt. (Oder drücken
Sie GROUP am Player.)
Die Dreifarben-Info-LED am Player leuchtet orangerot auf
und der Player schaltet auf Gruppen-Überspringmodus.
3 Während die LED (5 Sekunden lang) orangerot aufleuchtet,
drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis der
Name oder die Nummer der gewünschten Gruppe erscheint
(siehe Abb.E-B).
Während der Wiedergabe im Gruppenmodus beginnt die
Wiedergabe der gewählten Gruppe mit ihrem ersten Titel
und stoppt mit dem letzten Titel.
Bei Normalwiedergabe beginnt die Wiedergabe der
gewählten Gruppe mit ihrem ersten Titel und stoppt mit
dem letzten Titel auf der Disc.
Tipp
Die Gruppen-Überspringfunktion kann jederzeit während der
Wiedergabe aufgerufen werden, unahhängig davon, ob der Player auf
Gruppenmodus geschaltet ist oder nicht.
Hinweise
Erfolgt innerhalb von 5 Sekunden nach Schritt 2 kein Bedienvorgang,
so wird der Gruppen-Überspringmodus annulliert. Zur Fortsetzung
des Verfahrens müssen Sie dann wieder mit Schritt 1 anfangen.
Der Gruppen-Überspringmodus ist bei einer Disc ohne
Gruppeneinstellung nicht anwendbar.
B Weitere Bedienvorgänge
Anzeige von Titelnamen und
Abspielzeit (Siehe Abb.F)
Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken von DISPLAY wechselt die Displayanzeige
wie folgt (siehe Abb.F):
AB
Titelnummer Bisherige Abspielzeit
Titelnummer Titelname
1)
Gesamtzahl der Titel Gruppenname
2)
in der Gruppe
Gesamtzahl der Titel Discname
1)
Titelnummer Titelmodus
3)
1)
Erscheint nur bei MDs, die elektronisch benannt worden sind. „ : “
erscheint, wenn kein Titelname aufgezeichnet ist, und „
: “
erscheint, wenn kein Disc-Name aufgezeichnet ist.
2)
Erscheint nur, wenn die Gruppenfunktion aktiviert ist. Bei Gruppen
ohne Namen erscheint die Gruppennummer.
3)
Der Modus für die einzelnen Titel wird wie folgt angegeben:
„Mode: SP“ Standardmodus (Stereo)
„Mode: LP2“ Zweifachmodus (die doppelte normale Abspielzeit)
„Mode: LP4“ Vierfachmodus (die vierfache normale Abspielzeit)
„Mode: MONO“ monaurale Wiedergabe
Tipp
Der Gruppenname erscheint, wenn bei Gruppen-Überspringmodus die
Gruppe gewählt wird. Näheres hierzu finden Sie unter „Wahl und
Wiedergabe bestimmter Gruppen“ in „Nutzung der Gruppenfunktion“.
Hinweis
Die Modusanzeige erscheint lediglich während der Wiedergabe. Sie
erscheint 2 Sekunden lang und wird dann durch die bisherige Abspielzeit
des aktuellen Titels ersetzt.
Alle Titel werden einmal abgespielt.
Ein Titel wird einmal abgespielt.
Alle Titel werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Die Titel werden in der von Ihnen
festgelegten Reihenfolge abgespielt.
SP-Stereo LP2-Stereo LP4-Stereo
(Normalwiedergabe)
29 33 37
43 51 60
76 87 100
Folgendermaßen vorgehen (bei Gebrauch
der Fernbedienung Bestätigungston in
den Kopfhörern/Ohrhörern)
1)
Drücken Sie X an der Fernbedienung
(kontinuierlich kurze Töne).
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken
Sie erneut X an der Fernbedienung.
2)
Drehen Sie an der Fernbedienung den Regler
nach . einmal (drei kurze Töne). (Oder
drücken Sie . am Player einmal.)
Drehen Sie an der Fernbedienung den Regler
nach . so oft wie nötig (kontinuierlich
drei kurze Töne). (Oder drücken Sie . am
Player so oft wie nötig.)
Drehen Sie an der Fernbedienung den
Regler nach N> (zwei kurze Töne).
Drücken Sie > N am Player einmal.
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung
nach . und halten sie ihn.
Am Player halten Sie . gedrückt.
Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung nach N> und halten sie
ihn.
Am Player halten Sie > N gedrückt.
Drücken Sie zunächst x und dann OPEN.
3)
Ausreichende Batterie-/Akkukapazität
Batterie-/Akkukapazität nimmt ab.
Kapazität zu niedrig, sodass bald darauf die LED
erlöschen und die Stromversorgung unterbunden wird.
Deutch Italiano
Regolazione della qualità del suono
(Digital Sound Preset)
(Vedere le Fig.G,H.)
È possibile effettuare regolazioni per la qualità del suono
secondo le proprie preferenze, e quindi memorizzare due gruppi
di tali regolazioni.
1 Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per
selezionare “SOUND1” o “SOUND2” (vedere la Fig.
H
-A).
2 Durante la riproduzione, premere SOUND sul telecomando
per 2 secondi o più (vedere la Fig.H-A).
Il lettore passa al modo di impostazione bassi. Una nuova
pressione di SOUND per 2 secondi fa passare il lettore al
modo di impostazioni acuti.
3 Girare il comando sul telecomando ripetutamente per
regolare i bassi o gli acuti (vedere la Fig.
H-B
).
Se si preme SOUND per più di 2 secondi mentre si regolano
i bassi, la visualizzazione passa all’indicazione per
l’impostazione degli acuti (o viceversa).
Quando si preme SOUND per un breve lasso di tempo
mentre si regolano i bassi o gli acuti, l’impostazione per quel
suono viene memorizzata e la visualizzazione passa all’altra
impostazione di suono.
4 Premere RPT/ENT sul telecomando.
Le impostazioni di suono vengono memorizzate e
l’indicazione di riproduzione appare di nuovo.
Per selezionare un suono preselezionato
Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per selezionare
“SOUND1” o “SOUND2”.
Se non si seleziona nessuna indicazione, la funzione Digital
Sound Preset viene disattivata.
Impostazioni di fabbrica Digital Sound Preset
Le impostazioni di fabbrica Digital Sound Preset sono le seguenti:
“SOUND1”: bassi +1, acuti ±0
“SOUND2”: bassi +3, acuti ±0
Informazione
È possibile eseguire le impostazioni Digital Sound Preset anche mentre la
riproduzione è momentaneamente interrotta.
Note
Non è possibile cambiare le impostazioni tramite i tasti operativi sul lettore.
Quando si usa la funzione Digital Sound Preset, il suono può
interrompersi o subire distorsioni a seconda delle impostazioni o della
pista. In questo caso, cambiare le impostazioni di qualità del suono.
Protezione dell’udito (AVLS)
(Vedere le Fig.G,I.)
La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System)
mantiene basso il volume massimo per proteggere l’udito.
1 Durante la riproduzione, premere DISPLAY sul
telecomando per 2 secondi o più.
2
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché
“AVLS” lampeggia sul display e premere x sul telecomando.
3
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché “AVLS
ON” lampeggia sul display e premere x sul telecomando.
“AVLS ON” appare sul display.
Per impostare la funzione AVLS sul lettore
Durante la riproduzione, spostare HOLD verso ., e quindi
tenendo premuto VOL– spostare HOLD nella direzione opposta.
Per disattivare la funzione AVLS
Sul telecomando, selezionare “AVLS OFF” e premere x sul
telecomando al punto 3. Oppure sul lettore, durante la
riproduzione, spostare HOLD nella direzione di ., e quindi
tenendo premuto VOL+ spostare HOLD nella direzione opposta.
Disattivazione del segnale acustico
(Vedere la Fig.G.)
È possibile disattivare il segnale acustico che suona negli
auricolari.
1 Premere DISPLAY sul telecomando per 2 secondi o più.
2
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché “BEEP”
lampeggia sul display, e quindi premere x sul telecomando.
3 Girare il comando ripetutamente finché “BEEP OFF”
lampeggia sul display, e quindi premere x sul telecomando.
Per attivare il segnale acustico
Selezionare “BEEP ON” e premere x sul telecomando al punto 3.
Blocco dei comandi (HOLD) (Vedere la
Fig.J
.
)
1 Spostare HOLD sul telecomando nella direzione della freccia
. per bloccare i comandi sul telecomando e spostare
HOLD sul lettore nella direzione della freccia . per
bloccare i comandi sul lettore.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta della freccia.
BAltre informazioni
Avvertenze
Sicurezza
Accertarsi di tenere il lettore nella custodia di trasporto in dotazione.
Se i terminali sul lettore, sul supporto di carica pila o sul portapila
vengono accidentalmente a contatto con un oggetto di metallo, essi
possono cortocircuitarsi e iniziare a riscaldarsi.
Tenere i terminali sul lettore o sul portapila lontano da oggetti o
superfici di metallo. Un tale contatto può far cortocircuitare i terminali
e causare una pericolosa generazione di calore. Quando si porta il
lettore con sé, tenere sempre il portapila applicato al lettore e tenere il
lettore infilato nella custodia di trasporto in dotazione.
Quando si trasporta la pila ricaricabile in dotazione, accertarsi di
infilarla nella custodia di trasporto pila ricaricabile in dotazione. Il
trasporto della pila ricaricabile senza la custodia può causare
cortocircuiti con oggetti di metallo come monete, portachiavi o collane.
Come conseguenza di ciò, può essere generato calore.
Non infilare alcun oggetto estraneo nella presa DC IN 3V.
Non trasportare e non riporre la pila a secco o il portapila insieme ad
oggetti di metallo come monete, portachiavi o collane. Ciò può causare
cortocircuiti e la generazione di calore.
Un uso errato delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile
o dell’esplosione delle pile stesse. Per evitare tali incidenti, osservare le
seguenti avvertenze:
— Inserire le pile con i poli + e – allineati correttamente.
— Non caricare pile a secco.
In caso di perdite di liquido dalla pila, eliminare attentamente e
completamente il liquido della pila dal comparto pila prima di inserire
una pila nuova.
Quando si prevede di non usare il lettore per un lungo periodo,
accertarsi di scollegare o rimuovere la fonte di alimentazione
(trasformatore CA, pila a secco, pila ricaricabile o supporto di carica
pila). Per scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente,
afferrare il trasformatore stesso; non tirare mai il cavo.
Trasformatore CA (per il supporto di carica pila
in dotazione)
Per l’uso in casa: Usare il trasformatore CA AC-E30HG in dotazione.
Non usare un trasformatore CA di tipo diverso, perché esso potrebbe
causare problemi di funzionamento del lettore.
Polarità della spina
Collocare il lettore in una posizione con un facile accesso alla presa di
corrente. Se si notano anormalità nel lettore, scollegare
immediatamente il trasformatore CA dalla presa di corrente.
Carica
Il supporto di carica pila in dotazione può essere usato soltanto con
l’MZ-E501. Non è possibile usarlo per caricare nessun altro modello.
Non usare l’MZ-E501 per caricare una pila diversa da quella specificata
per esso.
Il supporto di carica pila e la pila potrebbero riscaldarsi durante il
procedimento di carica, tuttavia ciò non costituisce pericolo.
A causa delle caratteristiche della pila, la capacità della pila può
risultare inferiore al normale quando essa viene usata per la prima volta
o dopo un lungo periodo di disuso. In questo caso, caricare e scaricare
la pila alcune volte. La durata normale della pila sarà ripristinata.
Se la capacità della pila ricaricabile si riduce alla metà della durata
normale, sostituire la pila con un’altra nuova.
Appena la carica è terminata, rimuovere il lettore dal supporto di carica
pila e scollegare il supporto di carica pila dalla presa di corrente. Se lo si
lascia collegato, le prestazioni della pila possono risultare ridotte.
La spia CHARGE si spegne 6 ore circa dopo che il lettore è stato
collocato sul supporto di carica pila. Se si rimuove il lettore dal supporto
di carica pila per 3 secondi o più mentre la carica è in corso, la spia
CHARGE si spegne e occorreranno 6 ore circa affinché la spia si spenga
la volta successiva che si colloca il lettore sul supporto di carica pila.
Modo di impiego
Non far cadere il lettore e non sottoporlo a urti. Tali azioni possono
causare problemi di funzionamento del lettore.
Non tirare il cavo del telecomando o degli auricolari.
Non collocare il lettore nei seguenti luoghi:
— In luoghi estremamente caldi (oltre 60°C).
— In luoghi esposti alla luce solare diretta o nei pressi di impianti di
riscaldamento.
— In un’automobile con i finestrini chiusi (in particolare in estate).
— In luoghi umidi come una stanza da bagno.
— Vicino a fonti di campi elettromagnetici come magneti, diffusori o
televisori.
— In luoghi polverosi.
Accumulo di calore
Il calore può accumularsi nel lettore se questo viene usato per un
periodo di tempo prolungato. Ciò, tuttavia, non è indice di problemi
di funzionamento.
Rumore meccanico
Mentre è in funzione, il lettore emette un rumore meccanico, che è
generato dal sistema di risparmio energetico del lettore. Ciò non è
indice di problemi di funzionamento.
Installazione
Non usare mai il lettore in luoghi in cui esso può essere esposto a luce,
temperatura, umidità o vibrazioni eccessive.
Non avvolgere mai il lettore in nulla mentre esso viene usato con il
trasformatore CA. L’accumulo di calore nel lettore potrebbe causare
problemi di funzionamento o lesioni fisiche alle persone.
Telecomando
Il telecomando in dotazione è stato progettato esclusivamente per
l’uso con l’MZ-E501. Notare inoltre che il lettore non può essere
controllato con i telecomandi per altri modelli.
Cartuccia del minidisc
Non toccare il disco interno direttamente. Se si apre forzatamente il
coperchio protettivo, il disco interno può subire danni.
Quando si trasporta un minidisc, tenerlo nella sua custodia.
Non collocare la cartuccia in luoghi in cui essa può essere esposta a
luce, temperatura, umidità o polvere eccessive.
Non applicare l’etichetta al di fuori dell’area specificata sul minidisc.
Accertarsi che l’etichetta sia collocata all’interno dello spazio incavato
sul disco.
Auricolari
Sicurezza stradale
Non usare gli auricolari mentre si guida, mentre si va in bicicletta o
mentre si aziona un qualsiasi veicolo a motore. Ciò può creare pericoli
per il traffico ed è illegale in molte aree. Inoltre, può essere
potenzialmente pericoloso usare il lettore ad alto volume mentre si
cammina, in particolare mentre si attraversano passaggi pedonali. Si
deve esercitare estrema attenzione o sospendere l’uso in situazioni
potenzialmente pericolose.
Se si hanno reazioni allergiche in seguito all’uso degli auricolari in
dotazione, smettere di usarli subito e consultare un medico o un centro
di assistenza Sony.
Prevenzione di danni all’udito
Evitare di usare gli auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia
di udito sconsigliano l’ascolto continuo, ad alti livelli di volume e per
periodi prolungati. Se si avvertono ronzii alle orecchie, abbassare il
volume o sospendere l’uso.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello moderato. Ciò consente di sentire i
suoni attorno a sé e di non disturbare le persone vicine.
Portapila
Il portapila in dotazione è stato progettato esclusivamente per l’uso
con l’MZ-E501.
Pulizia
Dopo aver passato il rivestimento del lettore con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua, passarlo di nuovo con un panno
asciutto. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o
solventi come alcool o benzina, perché essi potrebbero rovinare la
finitura del rivestimento.
Passare la cartuccia del disco con un panno asciutto per rimuovere lo
sporco.
Polvere sulla lente può impedire all’apparecchio di funzionare
correttamente. Accertarsi di chiudere il coperchio del comparto disco
dopo aver inserito o estratto un minidisc.
Una spina sporca può causare rumore o salti di suono durante la
riproduzione. Per mantenere una buona qualità del suono, usare un
panno morbido per pulire le spine degli auricolari e del telecomando.
Manutenzione (Vedere la Fig.
K
.)
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il lettore, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore Sony. (Se un problema si verifica
quando un disco è inserito nel lettore, consigliamo di lasciare il disco
inserito nel lettore quando ci si rivolge ad un rivenditore Sony in
modo che la causa del problema possa essere meglio compresa.)
Soluzione di problemi
Il lettore non funziona o funziona male.
Si è tentato di riprodurre senza un disco inserito nel lettore (“NO
DISC” lampeggia sul telecomando).
b
Inserire un minidisc.
La funzione di blocco comandi è attivata e i comandi sono
bloccati. (Se si preme uno qualsiasi dei tasti operativi sul lettore,
“HOLD” lampeggia sul telecomando.)
b
Spostare HOLD nel senso opposto alla direzione della freccia
per rilasciare la funzione di blocco comandi.
Il telecomando è abilitato per l’esecuzione di impostazioni (“MENU”
appare sul telecomando quando si premono i tasti sul lettore).
b
Completare il procedimento per l’esecuzione di impostazioni
usando il telecomando o scollegare la spina del telecomando
dalla presa.
L’umidità si è condensata all’interno del lettore.
b
Estrarre il minidisc e attendere alcune ore fino a quando
l’umidità è evaporata.
La pila ricaricabile o la pila a secco è debole (“LOW BATT”
lampeggia sul telecomando).
b
Sostituire la pila a secco con una nuova o caricare la pila
ricaricabile.
La pila ricaricabile o la pila a secco è stata installata in maniera
errata.
b
Installare la pila con la polarità corretta.
È inserito un minidisc su cui non è registrato nulla
(“BLANKDISC” lampeggia sul telecomando).
b
Inserire un minidisc registrato.
Il lettore non riesce a leggere il disco (il disco è graffiato o sporco)
(“DISC ERR” lampeggia sul telecomando).
b
Reinserire o sostituire il disco.
Durante il funzionamento, il lettore ha subito una scossa
meccanica, disturbi di origine elettrostatica eccessivi, tensione
elettrica anormale causata da fulmini, ecc.
b
Riavviare come descritto di seguito.
1 Scollegare tutte le fonti di alimentazione.
2 Lasciare inutilizzato il lettore per 30 secondi circa.
3 Collegare la fonte di alimentazione.
Il minidisc non viene riprodotto normalmente.
Il lettore è impostato nel modo di ripetizione (“ ” è visualizzato
sul telecomando).
b
Premere PLAYMODE ripetutamente finché “ ” scompare, e
quindi avviare la riproduzione.
Il disco è in fase di riproduzione nel modo di gruppo.
b
Disattivare il modo di gruppo.
La funzione Digital Sound Preset non si attiva.
La funzione Digital Sound Preset è disattivata.
b
Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per
selezionare “SOUND1” o “SOUND2”.
Si verificano salti di suono durante la riproduzione.
Il lettore si trova in un luogo in cui è soggetto a vibrazioni continue.
b
Collocare il lettore su una superficie stabile.
Una pista molto breve può causare salti di suono.
Il suono contiene molti disturbi di origine elettrostatica.
Un forte magnetismo generato da un televisore o altri dispositivi
simili interferisce con il funzionamento.
b
Allontanare il lettore dalla fonte di forte magnetismo.
È udibile del rumore momentaneo.
Il suono è stato registrato nel modo stereo LP4.
b
A causa della natura del metodo di compressione utilizzato nel
modo LP4, in casi molto rari potrebbe essere udibile del rumore
quando si riproduce il suono registrato in questo modo.
La pila ricaricabile non inizia a caricarsi.
Il terminale del supporto di carica pila è sporco.
b
Passare il terminale con un panno asciutto.
La pila ricaricabile non è inserita nel lettore. (Quando il lettore si
trova sul supporto di carica pila, “NO BATT” appare sul
telecomando quando si preme uno dei tasti operativi sul lettore o
sul telecomando per controllare il livello di carica della pila.)
b
Inserire la pila ricaricabile nel lettore.
La spia CHARGE non si accende.
La pila ricaricabile non è inserita nel lettore.
b
Inserire la pila ricaricabile nel lettore.
Il lettore non funziona correttamente.
Il lettore sta funzionando mentre è collocato sul supporto di
carica pila.
b
Rimuovere il lettore dal supporto di carica pila.
Si è tentato di entrare nel modo di gruppo mentre è selezionata la
riproduzione programmata.
b
Passare al modo di gruppo prima di selezionare la
riproduzione programmata.
Nessun suono è udibile attraverso gli auricolari.
La spina degli auricolari non è collegata saldamente.
b
Collegare saldamente la spina degli auricolari al telecomando.
b
Collegare saldamente la spina degli auricolari alla presa i.
La funzione AVLS è attivata.
b
Disattivare la funzione AVLS. Per ulteriori dettagli, vedere
“Per disattivare la funzione AVLS” in “Protezione dell’udito”.
La funzione di gruppo (modo di gruppo/modo di salto
gruppi) non si attiva.
Si è tentato di entrare nel modo di gruppo durante l’uso di un
disco non avente impostazioni di gruppo. (“NO GROUP” appare
sul telecomando.)
b
Usare un disco avente impostazioni di gruppo.
Si è tentato di entrare nel modo di gruppo durante la
riproduzione di una pista che non appartiene ad alcun gruppo.
(“Invalid GP” appare sul telecomando.)
b
La funzione di gruppo non può essere usata mentre una pista
che non appartiene ad alcun gruppo è in fase di riproduzione.
Selezionare una pista che appartiene ad un gruppo usando il
modo di salto gruppi. Per ulteriori dettagli, vedere “Selezione
e riproduzione dei gruppi desiderati”.
Si è tentato di entrare nel modo di gruppo mentre è selezionata la
riproduzione programmata.
b
Passare al modo di gruppo prima di selezionare la
riproduzione programmata.
Caratteristiche tecniche
Sistema di riproduzione audio
Sistema audio digitale per minidisc
Proprietà del laser a diodo
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: λ = 790 nm
Durata dell’emissione: Continua
Emissione laser: Meno di 44,6 µW*
* Questa emissione è il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla
superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con
un’apertura di 7 mm.
Giri
Da 300 giri al minuto a 2 700 giri al minuto circa
Correzione di errori
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Codifica
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Sistema di modulazione
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Numero di canali
2 canali stereo
1 canale monofonico
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz ±3 dB
Wow e flutter
Al di sotto dei limiti misurabili
Uscite
Auricolari: Minipresa stereo, livello di uscita massimo 5 mW + 5 mW,
impedenza di carico 16
Alimentazione
Una pila ricaricabile all’idruro metallico di nichel NH-14WM (in
dotazione): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN)
Una pila LR6 (formato AA) (non in dotazione)
Presa di alimentazione esterna (per il supporto di carica pila): Potenza
nominale CC a 3 V
Tempo di funzionamento della pila
Vedere “Sostituzione o ricarica della pila”.
Dimensioni
Circa 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (l/a/p) (esclusi comandi e parti sporgenti)
Massa
Circa 80 g (soltanto il lettore)
Accessori in dotazione
Auricolari con telecomando (1)
Supporto di carica pila (montaggio necessario) (1)
Trasformatore CA (1)
Pila ricaricabile (1)
Custodia di trasporto pila ricaricabile (1)
Portapila per pila a secco (1)
Custodia di trasporto (1)
Adattatore per spina CA (1) (soltanto modello universale)
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories.
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Pila ricaricabile all’idruro metallico di nichel NH-14WM
Blocco di collegamento per automobile CPA-9C
Auricolari stereo della serie MDR*
Diffusori attivi della serie SRS
Custodia di trasporto
* Sia nel caso in cui si debbano collegare gli auricolari direttamente alla
presa i sull’apparecchio principale che nel caso in cui li si debbano
collegare al telecomando, usare esclusivamente auricolari con minispine
stereo. Auricolari con microspina non possono essere usati.
Il rivenditore potrebbe non trattare alcuni degli accessori sopra elencati.
Rivolgersi al rivenditore per informazioni dettagliate sugli accessori
disponibili nel proprio paese.
G
./N>
VOL +/
HOLD
DISPLAY SOUND
PLAYMODE RPT/ENT
x
X
H
A
Bei Wahl von Basseinstellmodus erscheint B und bei Wahl
von Höheneinstellmodus T.
Quando si seleziona il modo di impostazione bassi, appare
B. Quando si seleziona il modo di impostazione acuti,
appare T.
B
Beispiel: Während der Basseinstellung bewegt sich der
Cursor. (Position: 2)
Esempio: Durante la regolazione dei bassi, il cursore si
muove. (Posizione: 2)
0+3
Die Klangeinstellung ist in acht Stufen von 4 bis +3
möglich.
Il suono può essere regolato in otto livelli, da 4 a +3.
I
GROUP
HOLD
J
HOLDHOLD
K
Reinigen Sie die Kontakte wie abgebildet regelmäßig
mit einem Wattebausch oder einem weichen Tuch.
Pulire di tanto in tanto i terminali con un bastoncino di
cotone o con un panno morbido come mostrato
nellillustrazione.
Dreifarben-Info-LED
LED di informazione a 3 colori
Kontakte
Terminali
Einstellung der Klangqualität
(Digitalklang-Voreinstellungen)
(Siehe Abb.G,H)
Sie können die Klangqualität Ihrem Musikgeschmack
entsprechend einstellen und dann zwei solcher
Einstellsequenzen abspeichern.
1 Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist. (Siehe Abb.
H
-A)
2 Drücken Sie während der Wiedergabe mindestens 2
Sekunden lang SOUND an der Fernbedienung (siehe
Abb.H-A).
Daraufhin schaltet der Player auf Basseinstellmodus um. Ein
erneutes Drücken von SOUND für 2 Sekunden führt zur
Umschaltung auf den Höheneinstellmodus.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Bässe oder Höhen nach Wunsch klingen (siehe Abb.
H-B
).
Wird bei der Einstellung der Basswiedergabe SOUND
länger als 2 Sekunden gedrückt, so schaltet die
Displayanzeige auf Höheneinstellung um (oder umgekehrt).
Bei kurzem Drücken von SOUND während der Einstellung
von Bass- oder Höhenwiedergabe wird diese
Klangeinstellung eingegeben und die Displayanzeige
schaltet auf die andere Klangeinstellung um.
4 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung.
Daraufhin werden die Klangeinstellungen abgespeichert
und die Wiedergabeanzeige erscheint erneut.
Zur Wahl einer Klangvoreinstellung
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist.
Wenn keine Anzeige gewählt wird, ist die Funktion Digital
Sound Preset ausgeschaltet.
Werkseitige Digital-Klangvoreinstellungen
Die Digital-Klangvoreinstellungen sind wie folgt:
„SOUND1“: Bass +1, Höhen ±0
„SOUND2“: Bass +3, Höhen ±0
Tipp
Die Digital-Klangvoreinstellung lässt sich auch aktivieren, wenn
kurzzeitig auf Wiedergabepause geschaltet ist.
Hinweise
Die Änderung der Einstellungen über die Bedientasten am Player ist
nicht möglich.
Bei Nutzung der Digital-Klangvoreinstellung kann es je nach
Einstellung oder Titel zu Klangaussetzern oder -verzerrungen
kommen. In solch einem Fall müssen Sie die Einstellung der
Klangqualität ändern.
Gehörschutz (AVLS)
(Siehe Abb.G,I)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) dämpft
die Höchstlautstärke, um Ihr Gehör vor Schäden zu bewahren.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe mindestens 2
Sekunden lang DISPLAY an der Fernbedienung.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„AVLS“ auf dem Display blinkt und drücken Sie x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„AVLS ON“ auf dem Display blinkt und drücken Sie x an
der Fernbedienung.
Daraufhin erscheint „AVLS ON“ auf dem Display.
Zum Aufruf der AVLS-Funktion am Player
Schieben Sie bei Wiedergabe Schalter HOLD zunächst nach
. und dann in entgegengesetzter Richtung, wobei Sie
gleichzeitig VOL– drücken.
Zur Annullierung der AVLS-Funktion
Wählen Sie „AVLS OFF“ an der Fernbedienung und drücken Sie
x in Schritt 3. Oder schieben Sie am Player bei Wiedergabe
HOLD zunächst nach . und dann in entgegengesetzter
Richtung, wobei Sie gleichzeitig VOL+ drücken.
Ausschalten der
Bestätigungstongabe (Siehe Abb.G)
Die Bestätigungstongabe über Kopfhörer/Ohrhörer lässt sich
ausschalten.
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY an der
Fernbedienung.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„BEEP“ auf dem Display blinkt und drücken Sie dann x an
der Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler so oft, bis „BEEP OFF“ auf dem
Display blinkt und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Zum Einschalten der Bestätigungstongabe
Wählen Sie „BEEP ON“ und drücken Sie x an der
Fernbedienung in Schritt 3.
Sperren der Bedienteile (HOLD)
(Siehe Abb.J)
1 Schieben Sie HOLD an der Fernbedienung nach ., um
dort die Bedienteile zu sperren, und HOLD am Player
ebenfalls nach ., um denselben Effekt am Player zu
erreichen.
Zur Freigabe der Bedienteilsperre
Schieben Sie HOLD entgegengesetzt zur Pfeilrichtung.
BZusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
Bewahren Sie den Player unbedingt in der mitgelieferten Tragetasche
auf. Kommen die Kontakte an Player, Akkuladeständer oder
Batteriekasten versehentlich in Berührung mit einem
Metallgegenstand, so überhitzen sie sich u.U. wegen Kurzschluss.
Halten Sie die Kontakte am Player oder Batteriekasten entfernt von
Metallgegenständen oder -oberflächen. Andernfalls droht Überhitzung
aufgrund von Kurzschlussgefahr. Wenn Sie den Player mit sich tragen,
muss der Batteriekasten stets angebracht sein und sich der Player
selbst in der Tragetasche befinden.
Wenn Sie den mitgelieferten Akku mit sich tragen, muss er in seinem
Etui untergebracht sein. Bei Transport des Akkus ohne Etui droht
Überhitzung wegen Kurzschlußgefahr bzgl. Metallgegenständen wie
Münzen, Schlüsselringen oder Halsketten.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V geraten.
Bewahren Sie Batterien/Akkus und den Batteriekasten nicht
gemeinsam mit metallischen Gegenständen auf, wie z.B. mit Münzen,
Schlüsselringen und Halsketten. Andernfalls droht Überhitzung und
Kurzschlussgefahr.
Unsachgemäßer Batteriegebrauch kann zum Auslaufen von Elektrolyt
oder zum Bersten der Batterie führen. Beachten Sie daher zur
Vorbeugung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
— Die Batterien unbedingt richtig gepolt einsetzen („+“ und „–“
beachten).
— Keinesfalls Trockenbatterien aufladen.
Kommt es zum Auslaufen von Elektrolyt, so wischen Sie zunächst die
Flüssigkeit im Batteriekasten vorsichtig und gründlich auf und legen
erst dann eine neue Batterie ein.
Soll der Player längere Zeit nicht gebraucht werden, so trennen Sie das
Gerät unbedingt von der Stromversorgung. (Netzadapter,
Trockenbatterie, Akku oder Akkuladeständer). Beim Trennen des
Netzadapters vom Stromnetz fassen Sie ihn direkt am Gehäuse und
zerren keinesfalls am Kabel.
Netzadapter (für den mitgelieferten
Akkuladeständer)
Netzbetrieb zu Hause: Verwenden Sie hierfür ausschließlich den
mitgelieferten Netzadapter AC-E30HG, da andernfalls eine
Playerstörung droht.
Steckerpolarität
Platzieren Sie den Player in bequemer Reichweite von einer
Netzsteckdose. Zeigt der Player unzulässiges Betriebsverhalten, so
trennen Sie den Netzadapter sofort von der Steckdose.
Hinweise zum Aufladen
Der mitgelieferte Akkuladeständer ist nur zusammen mit dem
MZ-E501 einsetzbar. Für das Aufladen aller übrigen Modelle ist er
nicht geeignet.
Laden Sie mit dem MZ-E501 nur die für ihn bestimmten Akkus auf.
Wenn Ladeständer und Akku während des Ladevorgangs heiß
werden, so ist dies kein Anzeichen für eine Störung.
Aufgrund der Akku-Charakteristik kann die Akkukapazität beim
Erstgebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch unter dem Sollwert
liegen. Laden und entladen Sie in solch einem Fall den Akku mehrmals
hintereinander, damit die normale Betriebsdauer wieder erreicht wird.
Reicht die volle Akkukapazität nur noch für die halbe Betriebsdauer,
so ist der Akku auszutauschen.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den Player vom
Ladeständer und diesen von der Netzsteckdose. Bleibt er
angeschlossen, so droht eine reduzierte Akkuleistung,
Die Anzeige CHARGE erlischt ca. 6 Stunden nach dem Setzen des
Players auf den Ladeständer. Wird der Player während des
Ladevorgangs 3 Sekunden oder länger vom Ladeständer getrennt, so
erlischt die Anzeige CHARGE und beim nächsten Platzieren des
Players auf dem Ständer braucht die Anzeige erneut ca. 6 Stunden zum
Erlöschen.
Hinweise zur korrekten Handhabung
Lassen Sie den Player keinesfalls hinfallen oder gegen Objekte
schlagen. Andernfalls drohen Gerätestörungen.
Zerren Sie keinesfalls an den Kabeln von Fernbedienung oder
Kopfhörern/Ohrhörern.
Orte, an denen die folgenden Bedingungen herrschen, sind zur
Aufstellung des Player völlig ungeeignet:
— Extrem hohe Temperaturen (über 60°C)
— Direkte Sonneneinstrahlung oder Einwirkung von Wärmequellen
— Übermäßige Wärmebelastung in vollständig geschlossenem
Fahrzeug (besonders im Sommer)
— Feuchträume (z.B. Badezimmer)
— Direkte Einwirkungen von elektromagnetischen Feldern u.a. von
Magneten, Lautsprechern oder Fernsehgeräten
— Hohe Staubbelastung
Erwärmung des Geräts
Bei längerem Dauerbetrieb des Players kann es zu einer starken
Erwärmung in seinem Inneren kommen. Das ist jedoch kein
Anzeichen für eine Gerätestörung.
Hinweis zu mechanischen Geräuschen
Während des Betriebs entwickelt der Player mechanische Geräusche,
die auf sein Energiesparsystem zurückzuführen sind. Das ist jedoch
keine Anzeichen für eine Gerätestörung.
Hinweise zum Aufstellort
Betreiben Sie den Player keinesfalls an Orten , wo er extrem hoher
Licht-, Temperatur-, Feuchtigkeits- oder Vibrationsbelastung
ausgesetzt ist.
Bei Netzbetrieb mit dem Netzadapter darf der Player keinesfalls in ein
Tuch oder dgl. eingeschlagen werden. Andernfalls droht die Gefahr
von Gerätestörungen oder Verletzungen aufgrund von Wärmestau im
Player.
Hinweis zur Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ist ausschließlich für den Einsatz
mit dem MZ-E501 ausgelegt. Beachten Sie außerdem, dass der Player
nicht mit den Fernbedienungen anderer Modelle ansteuerbar ist.
Hinweise zur MiniDisc-Hülle
Berühren Sie keinesfalls die eigentliche MD in der Hülle. Durch
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann die Disc beschädigt
werden.
Zum Transport die MDs in der Hülle belassen.
Die Hülle keinesfalls an Orten zurücklassen, wo sie der Einwirkung
von Licht, Wärme, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Kleben Sie das Etikett ausschließlich auf die dafür vorgesehene Fläche
auf der MD. Sorgen Sie dafür, dass das Etikett innerhalb der
Aussparung positioniert wird.
Hinweise zu Kopfhörern/Ohrhörern
Sicherheit im Straßenverkehr
Tragen Sie beim Lenken eines Fahrrads, Pkws oder eines anderen
Motorfahrzeugs keinesfalls Kopfhörer/Ohrhörer. Das ist gefährlich im
Straßenverkehr und außerdem in vielen Ländern verboten. Außerdem
ist auch beim Gehen ein Betrieb des Players mit hoher Lautstärke
potenziell gefährlich, besonders beim Überqueren der Straße an einem
Zebrastreifen. Angesichts solcher potenzieller Gefahrensituationen
sollten Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen oder besser das Gerät
ausschalten.
Bei allergischer Reaktion auf die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer
nehmen Sie sie sofort ab und suchen Sie einen Arzt oder die nächste
Sony-Kundendienststelle auf.
Vorbeugende Maßnahmen gegen Gehörverlust
Betreiben Sie den Player keinesfalls mit zu hoher Lautstärke. Die
Fachärzte raten von Dauerwiedergabe bei ständiger hoher
Lautstärke ab. Kommt es bei Ihnen zu Ohrensausen, so drehen Sie
unbedingt die Lautstärke zurück oder schalten das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber Anderen
Halten Sie die Lautstärke stets auf einem mittleren Pegel. Auf diese
Weise können Sie noch die Umgebungsgeräusche wahrnehmen und
üben außerdem Rücksichtnahme gegenüber den Umstehenden.
Batteriekasten
Der mitgelieferte Batteriekasten ist ausschließlich für den Einsatz mit
dem MZ-E501 bestimmt.
Reinigung
Wischen Sie das Playergehäuse zunächst mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen.
Verwenden Sie keinesfalls rauhe Putzkissen, Scheuermittel oder
flüchtige Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin, da sonst das
Gehäusefinish angegriffen wird.
Reinigen Sie die Disc-Hülle mit einem trockenen Tuch von Schmutz.
Staub auf der Abtasterlinse verhindert u.U. einen einwandfreien
Betrieb des Geräts. Sorgen Sie daher unbedingt dafür, dass der
Discfach-Deckel nach dem Einlegen oder Auswerfen einer MD fest
geschlossen ist.
Verschmutzte Stecker können während der Wiedergabe zu Rauschen
oder Klangaussetzern führen. Um daher stets eine gute Klangqualität
zu gewährleisten, reinigen Sie die Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer
und der Fernbedienung mit einem weichen Tuch.
Wartung und Pflege (Siehe Abb.
K
)
Bei Fragen zu oder Problemen mit Ihrem Player wenden Sie sich
bitte an einen Sony-Fachhändler. (Ist die Störung bei eingelegter Disc
aufgetreten, so empfiehlt es sich, die Disc im Player zu lassen, damit
sich die Störungsursache leichter identifizieren lässt.)
Fehlersuche
Der Player arbeitet überhaupt nicht oder nicht einwandfrei.
Wiedergabe ohne eingelegte Disc („NO DISC“ blinkt auf dem
Display der Fernbedienung.)
b
Legen Sie eine MD ein.
Alle Bedienteile wegen aktivierter Tastensperre funktionslos. (Bei
Drücken einer Taste am Player blinkt „HOLD“ auf dem Display
der Fernbedienung.)
b
Schieben Sie „HOLD“ entgegengesetzt zur Pfeilrichtung, um
die Sperrfunktion aufzuheben.
Die Fernbedienung ist für Einstellungen freigegeben („MENU“
erscheint auf dem Display der Fernbedienung, wenn die Tasten
am Player gedrückt werden).
b
Den Einstellvorgang mit der Fernbedienung abschließen oder
den Stecker der Fernbedienung abtrennen.
Feuchtigkeitsniederschlag (Kondensation) im Player.
b
Entnehmen Sie die MD und warten Sie einige Stunden, bis die
Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
•Die Kapazität von Batterie/Akku ist unzureichend
(„LOW BATT“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung).
b
Neue Batterie einlegen bzw. Akku aufladen.
Akku oder Trockenbatterie falsch eingesetzt.
b
Akku/Trockenbatterie richtig gepolt einsetzen.
Eine nicht bespielte MD ist eingelegt („BLANKDISC“ blinkt auf
dem Display der Fernbedienung).
b
Eine bespielte MD einlegen.
Der Player kann die (verkratzte oder verschmutzte) Disc nicht
lesen („DISC ERR“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung).
b
Die Disc erneut einsetzen oder austauschen.
Während des Betriebs war der Player z.B. einem starken Stoß,
elektrostatischer Aufladung oder einer Überspannung durch
Blitzschlag ausgesetzt.
b
Starten Sie den Player erneut wie folgt:
1 Trennen Sie den Player von allen Stromquellen.
2 Lassen Sie den Player ca. 30 Sekunden lang ruhen.
3 Schließen Sie den Player wieder an die Stromversorgung
an.
Die MD wird nicht einwandfrei wiedergegeben.
•Der Player ist auf Wiederholung eingestellt („ “ erscheint auf
dem Display der Fernbedienung).
b
Drücken Sie PLAYMODE so oft, bis „ “ verschwindet, und
starten Sie dann die Wiedergabe.
Die Disc wird im Gruppenmodus abgespielt.
b
Den Gruppenmodus ausschalten.
Die Funktion Digital-Klangvoreinstellung arbeitet nicht.
Die Funktion Digital-Klangvoreinstellung ist deaktiviert.
b
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist.
Klangaussetzer bei Wiedergabe
Der Player ist an einem Ort aufgestellt, wo er Vibrationen
ausgesetzt ist.
b
Platzieren Sie den Player auf einer stabilen Unterlage.
Klangaussetzer aufgrund eines sehr kurzen Titels.
Stark verrauschte Klangwiedergabe
Störung des Betriebs aufgrund starker elektromagnetischer
Störeinstrahlung z.B. von einem Fernsehgerät.
b
Den Player ausreichend weit entfernt von der Störungsquelle
aufstellen.
Momentanes Rauschen hörbar
Die Klangaufzeichnung erfolgte im LP4-Stereomodus.
b
Aufgrund des LP4-Kompressionsverfahrens ist bei der
Wiedergabe von Klangaufzeichnungen in diesem Modus sehr
selten Rauschen zu hören.
Keine Aufladung des Akkus
Der Kontakt des Akkuladeständers ist verschmutzt.
b
Den Kontakt mit einem trockenen Tuch sauberwischen.
Der Akku ist nicht in den Player eingelegt. (Bei auf dem
Ladeständer aufgesetztem Player erscheint „NO BATT“ auf dem
Display der Fernbedienung, wenn eine Bedientaste an Player
oder Fernbedienung gedrückt wird, um die Batteriekapazität zu
überprüfen.)
b
Setzen Sie den Akku in den Player ein.
Die Anzeige CHARGE leuchtet nicht auf.
Der Akku ist nicht in den Player eingesetzt.
b
Setzen Sie den Akku in den Player ein.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei.
Der Player arbeitet, während er auf den Ladeständer aufgesetzt
ist.
b
Trennen Sie den Player vom Ladeständer.
Bei gewählter Programmwiedergabe wurde Gruppenmodus
aufgerufen.
b
Schalten Sie vor Wahl der Programmwiedergabe auf
Gruppenmodus um.
Keine Klangwiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Der Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer ist zu locker eingesteckt.
b
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer fest mit
der Fernbedienung.
b
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer fest mit
der Buchse i .
Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
b
Die AVLS-Funktion annullieren. Näheres hierzu finden Sie
unter „Zur Annullierung der AVLS-Funktion“ in Anschnitt
„Gehörschutz“.
Die Gruppenfunktion (Gruppenmodus/Gruppen-
Überspringmodus) arbeitet nicht.
Umschaltung auf Gruppenmodus bei Nutzung einer Disc ohne
Gruppeneinstellungen („NO GROUP“ erscheint auf dem Display
des Fernbedienung.)
b
Nutzen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen.
Umschaltung auf Gruppenmodus beim Abspielen eines Titels,
der zu keiner Gruppe gehört („Invalid GP“ erscheint auf dem
Display der Fernbedienung).
b
Bei der Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe
gehört, lässt sich die Gruppenfunktion nicht aufrufen. Bei
Nutzung des Gruppen-Überspringmodus müssen Sie einen
Titel wählen, der zu einer Gruppe gehört. Näheres hierzu
finden Sie unter „Wahl und Wiedergabe bestimmter
Gruppen“.
Umschaltung auf Gruppenmodus bei gewählter
Programmwiedergabe.
b
Schalten Sie vor der Wahl der Programmwiedergabe auf
Gruppenmodus um.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digital-Audiosystem für MiniDisc
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Die Ausgangsleistung ist der Wert, gemessen in einem Abstand von
200 mm von der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters
bei einer Öffnung von 7 mm.
Drehzahl
Ca. 300 bis 2 700 min
-1
Fehlerkorrektur
ACIRC („Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code“)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC („Adaptive TRansform Acoustic Coding“)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Modulationssystem
EFM („Eight to Fourteen Modulation“)
Kanalzahl
2 Stereokanäle
1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unter der Messgrenze
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse, max. Ausgangsleistung 5 mW +
5 mW, Lastimpedanz 16
Stromversorgung
Nickel-Metallhydrid-Akku
Ein Akku NH-14WM (mitgeliefert): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN)
Eine Mignonzelle (LR6, Format AA) (nicht mitgeliefert)
Buchse für externe Stromversorgung (für Akkuladeständer): 3 V
Nenngleichspannung
Batteriebetriebszeit
Siehe unter „Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus“
Abmessungen
Ca. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Ca. 80 g (nur Player)
Zubehörteile
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
Akkuladeständer (Zusammenbau erforderlich) (1)
Netzadapter (1)
Akku (1)
Akkuetui (1)
Batteriekasten (1)
Tragetasche (1)
Netzsteckeradapter (1) (nur ein Typ für alle Länder)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Nickel-Metallhydrid-Akku NH-14WM
Auto-Anschlussatz CPA-9C
Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivboxen der SRS-Serie
Tragetasche
* Unabhängig vom Anschluss der Kopfhörer/Ohrhörer direkt an die
Buchse i am Player oder an die Fernbedienung verwenden Sie nur
Typen mit Stereo-Ministecker. Kopfhörer/Ohrhörer mit Mikrostecker
sind nicht verwendbar.
Ihr Händler führt u.U. manche der oben aufgeführten Zubehörteile nicht.
Erkundigen Sie sich daher nach detaillierten Informationen über das vor
Ort erhältliche Zubehör.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MZ-E501 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue