Caso IceCreamer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
6
29.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 57
29.2 Nettoyage avant la première utilisation ............................................................ 57
30 Réparation des pannes ......................................................................................... 57
30.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 57
30.2 Résolution des problèmes ................................................................................. 58
30.3 Elimination des appareils usés ......................................................................... 58
31 Garantie .................................................................................................................. 59
32 Caractéristiques techniques ................................................................................ 59
33 Istruzione d´uso ..................................................................................................... 61
33.1 In generale ........................................................................................................... 61
33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ 61
33.3 Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... 61
33.4 Limitazione della responsabilità ........................................................................ 62
33.5 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................... 62
34 Sicurezza ................................................................................................................ 63
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................... 63
34.2 Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ 63
34.3 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili. .................... 65
34.3.1 Pericolo dovuto a corrente elettrica .......................................................... 65
35 Messa in funzione ................................................................................................. 66
35.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 66
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. 66
35.3 Disimballaggio ..................................................................................................... 66
35.4 Smaltimento dell’involucro ................................................................................ 67
35.5 Requisiti del luogo di posizionamento .............................................................. 67
35.6 Connessione elettrica ......................................................................................... 68
36 Funzione ................................................................................................................ 68
36.1 Panoramica complessiva ................................................................................... 69
36.2 Targhetta di omologazione................................................................................. 69
37 Costruzione e funzione ......................................................................................... 69
37.1 Prima dell’uso ...................................................................................................... 70
37.2 Pannello di controllo ........................................................................................... 70
37.3 Uso ....................................................................................................................... 70
37.3.1 Preparazione del gelato e dello yogurt ..................................................... 71
37.3.2 Prelievo della massa di gelato / yogurt ..................................................... 72
37.3.3 Funzione successiva di raffreddamento ................................................... 73
7
38 Ricettario ................................................................................................................ 73
39 Pulizia e cura ......................................................................................................... 75
39.1 Avvertenze di sicurezza ...................................................................................... 75
39.2 Pulizia al primo utilizzo ....................................................................................... 75
40 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 75
40.1 Avvertenze di sicurezza ...................................................................................... 75
40.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. 76
41 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............................................................. 76
42 Garanzia ................................................................................................................. 77
43 Dati tecnici ............................................................................................................. 77
44 Gebruiksaanwijzing ............................................................................................... 79
44.1 Algemeen ............................................................................................................. 79
44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ......................................................... 79
44.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................. 79
44.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................... 80
44.5 Auteurswet........................................................................................................... 80
45 Veiligheid ............................................................................................................... 81
45.1 Gebruik volgens de voorschriften ..................................................................... 81
45.2 Algemene veiligheidsinstructies ....................................................................... 81
45.3 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar .......... 83
45.3.1 Gevaar door elektrische stroom................................................................ 83
46 Ingebruikname ....................................................................................................... 84
46.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 84
46.2 Leveringsomvang en transportinspectie .......................................................... 84
46.3 Uitpakken ............................................................................................................. 84
46.4 Verwijderen van de verpakking .......................................................................... 85
46.5 Eisen aan de plek van plaatsing ........................................................................ 85
46.6 Elektrische aansluiting ....................................................................................... 85
47 Functie ................................................................................................................... 86
47.1 Algemeen overzicht ............................................................................................ 86
47.2 Typeplaatje .......................................................................................................... 87
48 Bediening en gebruik ............................................................................................ 87
48.1 Voor gebruik ........................................................................................................ 87
48.2 Bedieningspaneel ............................................................................................... 87
48.3 Bediening ............................................................................................................. 88
48.3.1 IJs- en yoghurtbereiding ........................................................................... 88
60
Istruzione d´uso
Preparatore di gelato e yogurt
IceCreamer (3298)
61
33 Istruzione d´uso
33.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il IceCreamer Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo
adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del IceCreamer (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
33.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
62
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
33.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
33.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
63
34 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è destinato solo per l'uso domestico in locali chiusi per la produzione
di gelato e yogurt.
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
34.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
64
Indicazione
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Nel contenitore possono essere riempiti solo generi
alimentari.
Non ribaltare o mettere in obliquo l’apparecchio. Non
inclinare l'apparecchio oltre un’angolatura di 45°.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
Non immergere l'apparecchio nell'acqua e in altri liquidi e
non metterli nella lavastoviglie.
65
34.3 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali
combustibili.
Pericolo
Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali
combustibili.
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray
con propellenti infiammabili in questa unità.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. Questo
materiale infiammabile deve essere smaltito in conformità con
le normative nazionali.
Evitare fiamme libere, fuoco o altre fonti infiammabili nelle
vicinanze dell’apparecchio.
Non coprire e non ostruire le feritoie di ventilazione
dell’apparecchio.
Non utilizzare utensili meccanici o altri mezzi per accelerare
la produzione del gelato e dello yogurt.
Non utilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell
apparecchio.
34.3.1 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza
seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
66
Pericolo
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
35 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Preparatore di gelato e yogurt IceCreamer viene fornito standard con le seguenti
componenti:
IceCreamer Contenitore Frullatore
Porzionatore gelato Misurino Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
35.3 Disimballaggio
Per disimballare l'apparecchio procedere come segue:
Rimuovere l'apparecchio dal cartone e togliere sia il materiale d'imballaggio interno che
quello esterno.
Dopo aver disimballato o trasportato l'apparecchio, lasciarlo stare fermo sul luogo di
destinazione per almeno 24 ore. Questo tempo è necessario affinché il refrigerante che
si trova dentro possa depositarsi.
67
35.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica
di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
35.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto, piano e resistente
all’acqua con una portata sufficiente per la macchina.
Non sottoporre l'apparecchio a radiazioni dirette del sole.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci
10 cm di spazio su tutti i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
68
35.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
36 Funzione
In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento
dell'apparecchio.
69
36.1 Panoramica complessiva
1 Frullatore
2 Contenitore estraibile
3 Coperchio con apertura di
rabbocco
4 Pannello di controllo con
display
5 Feritoie di ventilazione
6 Porzionatore di gelato (non raschiare con
questo il contenitore)
7 Misurino
36.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul fondo
dell'apparecchio.
37 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
70
37.1 Prima dell’uso
Pulire l'apparecchio prima di usarlo la prima volta per rimuovere eventuali residui di
prodotto. Osservare le nostre istruzioni per la pulizia riportate al capitolo Pulizia e cura.
37.2 Pannello di controllo
a Tasti:
POWER
MENU
START/PAUSA
b Display
c Manopola
37.3 Uso
Indicazione
Attendere almeno 24 ore prima di accendere l'apparecchio. Questo tempo è richiesto
affinché il refrigerante possa depositarsi.
Il contenitore estraibile e la cavità in cui viene inserito il contenitore devono essere
asciutti prima dell'uso; altrimenti, il contenitore può gelare durante la produzione o il
raffreddamento del ghiaccio.
Il contenitore non deve essere preraffreddato / raffreddato.
Riempire i generi alimentari sempre direttamente nel contenitore e non nella cavità in
cui è inserito il contenitore.
Mai fare funzionare l'apparecchio senza contenitore inserito.
Riempire il contenitore fino ad un massimo del 60% (circa 1 litro di liquido), poiché la
massa di ghiaccio si espande durante il processo di congelamento.
Utilizzare il frullatore solo per il programma di miscelazione e per il gelato.
71
Avviso
Non tenere alcun oggetto nell’apparecchio in funzione, in particolare dentro al frullatore
e non afferrare nell’apparecchio con le mani. Sussiste il pericolo di lesioni.
37.3.1 Preparazione del gelato e dello yogurt
Per la produzione del gelato e dello yogurt, consultare le importanti istruzioni di
preparazione riportate al capitolo Ricettario.
1. Preparare gli ingredienti secondo la ricetta in un
contenitore a parte.
2. Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere il
contenitore. Mettere il frullatore per la produzione del
gelato dentro il contenitore. (La funzione per la
produzione dello yogurt non necessita del frullatore).
Versare la massa finita di gelato/yogurt dentro il
contenitore estraibile.
3. Posizionare il contenitore nella cavità
dell’apparecchio. Infine chiuderlo con il coperchio,
ruotando il coperchio in senso antiorario finché non si
innesta.
4. Inserire la spina e sul display appare “CASO”.
L’apparecchio si trova in modalità di standby.
5. Premere il tasto POWER. Sul display viene visualizzato il menu standard ICE
CREAM e il tempo predefinito 60:00.
6. Con il tasto MENU selezionare il programma desiderato:
Simbolo
Menù
Funzione
Tempo
minimo
Tempo massimo
COOLING ONLY
Raffreddare
05:00 (5
minuti)
60:00 (minuti)
MIXING ONLY
Frullare
05:00 (5
minuti)
60:00 (minuti)
ICE CREAM
Produzione di gelato,
sorbetto, mantecato,
frozen, yogurt
05:00 (5
minuti)
60:00 (minuti)
YOGHURT
Produzione del yogurt
08H (8 ore)
24H (ore)
Con il tasto POWER si ritorna in modalità standby.
7. Impostare con la manopola il tempo di preparazione desiderato (variabile a seconda
della consistenza e della quantità degli ingredienti) e avviare il programma con il tasto
START/PAUSA. Il processo può essere interrotto in qualsiasi momento con il tasto
START/PAUSA.
72
8. Il display visualizza ora il tempo di esecuzione rimanente del programma selezionato. Il
simbolo lampeggiante indica che il programma è stato avviato.
Per il programma di preparazione del gelato, di raffreddamento e di miscelazione, il tempo
viene visualizzato in minuti. Per il programma di preparazione dello yogurt in ore (da 90
minuti in poi di nuovo in minuti).
9. La produzione del gelato o dello yogurt è terminata quando l'apparecchio emette tre
suoni e il display visualizza “00:00”.
10. Verificare se la consistenza desiderata è stata raggiunta. Se è necessario un
ulteriore tempo di preparazione, premere il tasto POWER e ripetere il processo a partire
dal punto 5.
37.3.2 Prelievo della massa di gelato / yogurt
Indicazione
A seconda della preparazione, è possibile interrompere il processo di miscelazione
prima del tempo di preparazione impostato. Ciò viene fatto per proteggere il motore. Il
gelato può essere prelevato.
Per il prelievo del gelato/yogurt utilizzare solo un cucchiaio di plastica o di legno, non
utilizzare un cucchiaio di metallo, altrimenti la superficie del contenitore potrebbe
venirne danneggiata.
Lo yogurt può essere mangiato subito dopo che si è raffreddato oppure potete
aggiungere frutta, miele, ecc. Il contenitore lo potete raffreddare nel frigorifero.
La temperatura ambiente e la base dello yogurt preparato influenzano il tempo di
produzione. Se si utilizza latte freddo con batteri di yogurt come base, adeguare di
conseguenza allora il tempo. Se si utilizza yogurt puro come base, allora il tempo di
produzione non deve superare le 10 ore.
11. Prima di togliere il gelato/yogurt, portare l'apparecchio in modalità standby con il
tasto POWER e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
12. Aprire il coperchio per poi rimuovere il contenitore dall’apparecchio.
13. Rimuovere il frullatore (se presente) e riempire la massa prodotta in un contenitore
adatto.
a. Mangiare subito il gelato oppure conservarlo in freezer.
b. Lasciare raffreddare lo yogurt a temperatura ambiente e poi conservarlo in
frigorifero. Si consiglia di lasciare la massa nell'apparecchio acceso per circa 2 ore
dopo la fine del programma (l'apparecchio la raffredda automaticamente).
14. Se lo si desidera, è possibile continuare con la produzione di yogurt e gelato subito
dopo. A tal fine, iniziare di nuovo dal punto 1.
73
37.3.3 Funzione successiva di raffreddamento
La funzione successiva di raffreddamento viene avviata automaticamente dopo la
produzione del gelato/dello yogurt.
Ice Cream:
Se il gelato non viene rimosso dall'apparecchio 10 minuti dopo la sua produzione o se
l'apparecchio non viene spento, allora viene avviata la funzione successiva di
raffreddamento, la quale viene visualizzata sul display con “COOL”. A passi di 10 minuti,
l’apparecchio poi raffredda il gelato per un'ora. Dopo la produzione, seguire i passi riportati
al capitolo Prelievo della massa di gelato / yogurt.
Considerare il fatto che l’apparecchio durante ciò ha la sola funzione di raffreddare e che
quindi la consistenza all'interno e all'esterno del contenitore può variare. Miscelare la
massa dopo aver rimosso il frullatore e prima di riempirla in un contenitore adatto.
YOGURT:
Una volta che il programma per lo yogurt è terminato e lo yogurt è pronto, sul display viene
visualizzato “00:00”. L'apparecchio avvia automaticamente la funzione successiva di
raffreddamento e il display visualizza “COOL”. Dopo la produzione, seguire i passi riportati
al capitolo Prelievo della massa di gelato / yogurt.
Se non vengono immessi ulteriori dati, l'apparecchio rimane in modalità di raffreddamento
finché non viene spento.
38 Ricettario
Al sito www.caso-design.de trovate altre ricette per il preparatore 2-in-1 di gelato e yogurt
“IceCreamer”.
YOGURT
La produzione dello yogurt avviene con gli ingredienti latte e yogurt o in alternativa con
colture di yogurt. A seconda del sapore, è possibile aggiungere altri ingredienti allo yogurt
naturale, come ad es. frutta, miele, cereali, ecc.
Yogurt naturale:
1000 ml di latte (3,5%)
200 g yogurt naturale (3,5%)
Dapprima fare riscaldare il latte a 90 °C in una pentola per 5 minuti. Poi lasciare raffreddare
a 50 °C e aggiungere la massa di yogurt. Versare la massa preparata nel contenitore
dell’IceCreamer e selezionare il menu “Yogurt” - impostare il timer a 8 ore. Per una
consistenza fissa cremosa, si consiglia di raffreddare la massa durante la notte nel frigorifero
o nel contenitore estraibile (l'apparecchio raffredda la massa automaticamente alla fine del
programma) e di setacciare il siero in eccesso con un panno di garza o un panno da cucina.
74
GELATO
Il gelato cremoso viene prodotto mescolando ingredienti come latte, zucchero, panna,
eventualmente tuorlo d'uovo e, a seconda del gusto, con altri ingredienti, che vengono
lavorati miscelandoli continuamente e un raffreddamento costante.
Gelato al cioccolato:
200 ml di latte (3,5%)
100 g di cioccolato fondente (70% di cacao)
100 g di cioccolato, latte intero
300 g di panna
80 g di zucchero (variare a seconda del gusto)
Riscaldare il latte. Aggiungere il cioccolato, mescolando costantemente e lasciare
raffreddare. Montare la panna semi-fissa insieme allo zucchero fino a quando la massa di
latte e cioccolato raffreddata si alzano sotto la panna. Versare la massa preparata nel
contenitore dell’IceCreamer e selezionare il menu “Gelato” - impostare il timer a 50 minuti.
Versare il gelato in un contenitore a parte dopo averlo preparato e lasciarlo raffreddare
ulteriormente, a seconda del gusto.
SORBETTO
Il sorbetto viene prodotto da svariati frutti e può essere preparato, a seconda del gusto,
dolce o agro.
Ricetta base:
500 g pappa di frutta o succo di frutta
50 120 g di zucchero a seconda del gusto
Possibile aggiungere altri ingredienti, come ad es. ciste al limone e altro.
Sorbetto ai lamponi
300 g di lamponi (freschi o congelati)
125 ml di acqua
50 g di zucchero
Un piccolo goccio di balsamico bianco
Scongelare dapprima i lamponi congelati. Successivamente preparare un purè con i
lamponi scongelati o freschi e mescolare la massa attraverso un setaccio fine per
eliminare i semi. Nel frattempo, riscaldare l'acqua e aggiungere lo zucchero, mescolandolo
costantemente fino a quando non si è completamente sciolto. Mescolare bene la pappa di
lampone con l'acqua zuccherata e il goccio di balsamico bianco e versare il tutto nel
contenitore dell'IceCreamer. Versare la massa preparata nel contenitore dell’IceCreamer e
selezionare il menu “Gelato” - impostare il timer a 45 minuti. Versare il sorbetto in un
contenitore a parte dopo averlo preparato e a seconda del gusto mangiarlo direttamente
oppure lasciarlo raffreddare ulteriormente.
75
39 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
39.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Non pulire l'apparecchio con detergenti graffianti, abrasivi o infiammabili.
Utilizzare un panno morbido per la pulizia dell'apparecchio.
Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, pulirlo accuratamente prima di
riutilizzarlo.
Se l'apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo, pulirlo accuratamente prima di
usarlo ancora.
Non immergere l'apparecchio nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella
lavastoviglie.
Non lavare gli accessori nella lavastoviglie.
39.2 Pulizia al primo utilizzo
1 Prima e dopo l'uso, si consiglia di pulire tutte le parti rimovibili, come il contenitore
estraibile, il frullatore, il coperchio, la paletta del gelato e il misurino con un detergente
delicato e acqua calda e successivamente di asciugarle accuratamente con un panno
morbido.
2 Pulire l'alloggiamento e la cavità del contenitore con un panno umido e asciugarli
con un panno morbido.
3 Quindi assemblare tutti i componenti e riposizionarli nell'apparecchio.
4 Appoggiare l'apparecchio su una base di lavoro piana e asciutta.
40 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
40.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale
specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli
per l'utente e danni dell'apparecchio.
76
40.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
Errore
Causa possibile
Rimedio
Il contenitore non si
lascia più togliere
dall’apparecchio dopo
la funzione di
gelato/raffreddamento
L'eventuale umidità
nella cavità ha
contribuito al
congelamento del
contenitore
Attendere 1-2 minuti e rimuovere poi il
contenitore.
Il frullatore non si
muove più
La consistenza del
gelato è molto dura. Il
frullatore smette di
funzionare a causa della
protezione da
surriscaldamento del
motore
Arrestare il programma di preparazione
del gelato. Mescolare la massa con un
cucchiaio adatto, finché la massa si
lascia muovere (allentata) più facilmente
e premere di nuovo il tasto Start.
Il display mostra “E1”
o “E2”
Protezione da
surriscaldamento del
motore
Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Rivolgersi al Servizio Clienti se il
problema non è stato eliminato.
Indicazione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il
problema.
Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.
41 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. Lo smaltimento di questo materiale
infiammabile deve essere conforme alle normative nazionali.
77
42 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia
pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra
responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
43 Dati tecnici
Apparecchio
Preparatore di gelato e yogurt
Nome
IceCreamer
N. articolo
3298
Dati connessione
220-240V~, 50Hz
Potenza assorbita
180W
Misure esterne (L/P/A)
43 x 28,5 x 28 cm
Peso netto
11,8 kg
Capacità
2 L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Caso IceCreamer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso