Unold 48850 Manuale del proprietario

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 48850
EISMASCHINE DUO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48850
Dati tecnici ............................................60
Significato dei simboli .............................60
Per la vostra sicurezza .............................. 60
Prima del primo utilizzo ...........................63
Montaggio .............................................. 64
Prima di preparare il gelato .......................65
Preparazione del gelato ............................65
Disassemblaggio, pulizia e manutenzione ...67
Risoluzione dei problemi ..........................68
Suggerimenti e indicazioni importanti
per un buon gelato ...................................69
Idee per ricette per bambini .....................70
Idee per ricette per adulti ......................... 71
Norme die garanzia .................................. 72
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........72
Service ...................................................21
Manual de instrucciones Modelo 48850
Datos técnicos ........................................73
Explicación de símbolos ...........................73
Para su seguridad ....................................73
Antes del primer uso ................................76
Montar ...................................................77
Antes de la preparación de helado ............. 78
Elaborar helado .......................................78
Desensamblaje, limpieza y cuidado ...........80
Eliminación de fallos ...............................81
Consejos e indicaciones importantes
para un buen helado ................................82
Ideas de recetas para niños ......................83
Ideas de recetas para adultos ....................84
Condiciones de Garantia ........................... 85
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................85
Service ...................................................21
Instrukcja obsługi Model 48850
Dane techniczne ...................................... 86
Objaśnienie symboli ................................. 86
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............86
Przed pierwszym użyciem .........................89
Montaż ...................................................90
Przed przygotowaniem lodów .....................91
Przygotowywanie lodów ............................91
Rozłożenie na części, czyszczenie i
pielęgnacja .............................................93
Usuwanie usterek ....................................94
Porady i wskazówki, jak zrobić dobre lody ...94
Przepisy na lody dla dzieci ........................95
Przepisy na lody dla dorosłych ...................96
Warunki gwarancji....................................97
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 97
Service ...................................................21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
IHRE NEUE EISMASCHINE
D Ab Seite 8
1 Motor
2 EIN/AUS-Schalter
3 Deckel mit Einfüllöffnungen
4 Antriebswellen/Achse
5 Mischer
6 Entnehmbare Kühlbehälter
7 Entriegelungsschalter
8 Gerätebasis
GB Page 23
1 Motor
2 ON/OFF switch
3 Lid with fill openings
4 Drive shafts/axle
5 Mixer
6 Removable cooling containers
7 Unlock switch
8 Appliance base
F Page 35
1 Moteur
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 Couvercle avec orifices de
remplissage
4 Arbres d'entraînement / Axe
5 Mélangeur
6 Réservoirs réfrigérants amovibles
7 Commutateur de déverrouillage
8 Socle de l‘appareil
NL Pagina 48
1 Motor
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Deksel met vulopeningen
4 Aandrijfassen/as
5 Mixer
6 Uitneembare koelbakken
7 Ontgrendelingsschakelaar
8 Apparaatbasis
I Pagina 60
1 Motore
2 Interruttore ON/OFF
3 Coperchi con aperture di
riempimento
4 Alberi motore/asse
5 Mescolatori
6 Contenitori refrigeranti rimovibili
7 Interruttore di sblocco
8 Interruttore ON/OFF
E Página 73
1 Motor
2 Interruptor CON/DES
3 Tapa con aberturas de llenado
4 Ejes de accionamiento/ejes
5 Mezcladoras
6 Recipientes refrigeradores
extraíbles
7 Interruptor de desbloqueo
8 Base del aparato
PL Strony 86
1 Silnik
2 Przycisk WŁ./WYŁ.
3 Pokrywa z otworami do napełniania
4 Wały napędowe / oś
5 Mieszadła
6 Wyjmowane pojemniki chłodzące
7 Przycisk odblokowujący
8 Podstawa urządzenia
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
Potenza: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacità: Circa 500 ml di gelato per contenitore
Quantità di
riempimento
max.: 200 ml di ingredienti per contenitore
Dimensioni: Circa 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (L/P/H)
Peso: Circa 2,2 kg
Cavo di
alimentazione: Circa 120 cm
Classe di
isolamento: II
Tempo di
preparazione: Circa 15–25 minuti
Dotazioni: Gelatiera per 2 x 0,5 litri di gelato con accumulatore
di freddo (tempo di preraffreddamento circa 8-12 ore),
preparazione del gelato in circa 15–25 minuti (escluso tempo
di preraffreddamento), interruttore ON/OFF, due pozzetti di
riempimento per l‘aggiunta degli ingredienti, due contenitori
refrigeranti rimovibili adatti per vano freezer ***
Accessori: Istruzioni per l‘uso con ricettario, 2 contenitori refrigeranti, 2
mescolatori
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48850
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa
-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessa-
ria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bam
-
bini di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenze sanitarie
5.
Consumare immediatamente il gelato scongelato o sciolto e non
ricongelarlo.
6. Consumare il gelato soltanto finché è fresco. Congelare imme
-
diatamente eventuali resti e consumarli nel giro di una setti-
mana.
7.
Usare soltanto ingredienti freschi.
8. In particolare se si usano delle uova, per evitare la formazione di
batteri, accertarsi che siano freschissime. Non ricongelare i resti
di gelato contenente uova.
9. Le creme gelato prodotte con uovo crudo o solo parzialmente
riscaldato non dovrebbero essere consumate da bambini piccoli,
gestanti, anziani o persone con patologie acute o croniche.
10. Pulire l‘apparecchio immediatamente al termine della prepara
-
zione del gelato. Altrimenti possono formarsi batteri.
11.
Se da uno dei contenitori refrigeranti fuoriesce del liquido, tale
contenitore deve essere sostituito.
Sicurezza elettrica
12. Collegare l‘apparecchio solo a corrente alternata conforme alla
targhetta.
13. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
14. Dopo l‘uso, prima della pulizia o in caso di eventuali anomalie
durante l‘esercizio staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
15. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altri liquidi, pro
-
teggere il cavo di alimentazione dall‘umidità.
16.
Prima dell‘uso srotolare completamente il cavo di alimentazione.
17. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione, non piegarlo
e non avvolgerlo attorno all‘apparecchio.
18. Usare l‘apparecchio solo in interni.
19. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferran
-
dolo soltanto per la spina, mai per il cavo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
20. Per prevenire danni al cavo di alimentazione, non trasportare
mai l‘apparecchio per il cavo di alimentazione e non trazionare
mai tale cavo.
21. Prima di disassemblare e pulire l‘apparecchio, di smontare o
montare singoli pezzi o di spostarlo staccare la spina dalla presa
elettrica.
22. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per
verificare che non presentino tracce di usura o danni. Qualora
il cavo di collegamento o altri componenti siano danneggiati
inviare l‘apparecchio alla nostra assistenza clienti per la verifica
e la riparazione. Riparazioni inadeguate possono causare peri
-
coli per l’utente e comportano l’esclusione della garanzia.
Avvertenze per l‘installazione e l‘uso in sicurezza dell‘apparecchio
23.
L‘apparecchio nonché i singoli componenti non sono adatti per
il lavaggio in lavastoviglie.
24. Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana sgombra.
25. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agricole,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
26. Per ragioni di sicurezza non riporre o far funzionare mai l‘ap
-
parecchio e il cavo di alimentazione su o nei pressi di superfici
calde.
27.
Il cavo non deve pendere oltre lo spigolo della superficie di
lavoro.
28. Per prevenire ustioni e congelamenti non toccare mai il lato
interno del contenitore refrigerante a mani nude o con altre parti
del corpo (in particolare se bagnate).
29. Non superare la quantità di riempimento massima. Il conteni
-
tore refrigerante deve venir riempito al massimo fino a 4 cm dal
bordo superiore in quanto durante il processo di congelamento il
gelato cresce di volume.
30.
L‘apparecchio deve essere stato completamente assemblato e
acceso prima di versarvi gli ingredienti desiderati. Non mettere
mai gli ingredienti desiderati nel contenitore refrigerante in anti
-
cipo, in quanto possono gelare lungo il bordo. Ciò potrebbe pre-
giudicare il risultato desiderato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
31. Non spostare l‘apparecchio finché è in funzione.
32. Non lasciare mai incustodito l‘apparecchio quando è in funzione.
33. Non usare mai l‘apparecchio senza contenitore refrigerante!
34. Durante l‘esercizio non inserire alcun oggetto nell‘apparecchio
in funzione e non introdurre le mani nel contenitore. Sussiste il
pericolo di lesioni!
35. Utilizzare l‘apparecchio soltanto previo corretto assemblaggio.
36. Non far funzionare mai l‘apparecchio con accessori di altri appa
-
recchi.
37.
Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel contenitore refri-
gerante, in quanto potrebbero graffiarlo. Se necessario, usare
raschini in plastica o legno.
38.
Quando la preparazione del gelato è terminata, se si vuole pulire
l‘apparecchio o quando occorre eliminare un guasto, spegnere
l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
39. Attenzione: Versare nel contenitore soltanto alimenti.
Non maneggiare all’interno dell’apparecchio in funzione –
pericolo di ferimento!
Attenzione: Per evitare ferite/congelamenti non toccare mai i
contenitori refrigeranti con parti del corpo bagnate, ad es. le
dita.
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di
soffocamento!
2. Controllare che tutte le parti siano presenti. Se delle parti mancano o sono
danneggiate, rivolgersi al rivenditore di fiducia o alla nostra assistenza
clienti.
3. Pulire tutte le parti con un panno umido, come descritto nel capitolo „Puli-
zia e manutenzione“.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
In linea di principio il coperchio può essere applicato/rimosso solo quando l‘interrut-
tore di sblocco è posizionato su
1. Assicurarsi che la base dell‘apparecchio
sia collocata in maniera stabile su una
superficie piana.
2. Posizionare entrambi i contenitori refrige-
ranti sulla base dell‘apparecchio. I manici
dei contenitori devono essere rivolti verso
l‘esterno, in quanto altrimenti non è pos-
sibile montare l‘apparecchio in modo cor-
retto.
3. A questo punto inserire un mescolatore
nei contenitori refrigeranti. Per facili-
tare il montaggio nei contenitori refri-
geranti sono presenti apposite cavità, in
cui vanno inseriti i mescolatori. L‘asse
dei mescolatori deve essere rivolta verso
l‘alto.
4. Fissare il coperchio all‘apparecchio e pre-
stare attenzione che scatti in posizione.
Attenzione: L‘asse dei mescolatori deve
essere fatto passare sempre attraverso
l‘apertura del coperchio.
5. Bloccare il coperchio posizionando l‘in-
terruttore di sblocco su .
6. A questo punto collegare i due assi dei
mescolatori agli appositi alloggiamenti a
forma di stella del motore.
7. Il motore deve ora essere posizionato sul
coperchio in modo che il cavo di alimen-
tazione venga a trovarsi sul retro dell‘ap-
parecchio.
MONTAGGIO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65
PRIMA DI PREPARARE IL GELATO
1. Prima di poter preparare il gelato i contenitori pieni di liquido refrigerante
devono stare nel vano freezer *** o nel congelatore per almeno 8 ore. La
temperatura deve essere di almeno −18 °C. Accertarsi di pulire l‘interno dei
contenitori e poi di asciugarli completamente.
2. Quindi mettere i contenitori refrigeranti nel vano freezer in posizione verti-
cale. I contenitori refrigeranti possono essere agevolmente estratti dal vano
freezer, senza toccare direttamente i contenitori gelidi, tramite i relativi
manici.
3. Il processo di congelamento può durare tra le 8 e le 22 ore, a seconda della
temperatura del freezer. E‘ possibile verificare se tutto il liquido refrigerante
è congelato scuotendo il contenitore.
4. Consiglio: Quando la gelatiera non è utilizzata, conservare i contenitori refri-
geranti ad es. in un sacchetto di plastica nel congelatore, in modo che siano
sempre pronti per essere usati.
5. Se si desidera preparare diversi gusti di gelato uno dopo l‘altro, consigliamo
di acquistare altri contenitori refrigeranti. Questi possono essere acquistati
direttamente da noi, l‘apposito modulo d‘ordine si trova a pagina 109.
PREPARAZIONE DEL GELATO
Gli ingredienti desiderati dovrebbero venir preraffreddati in freezer per alcune
ore prima della preparazione! Se per la ricetta si usa dell‘alcol, aggiungerlo al
gelato soltanto quando questo ha già assunto la consistenza desiderata. La quan-
tità di riempimento massima per ogni contenitore refrigerante è di 200 ml.
In linea di principio è possibile riempire anche un solo contenitore refrigerante
con il composto del gelato e preparare così un solo gusto di gelato. Per evitare
danni all‘apparecchio bisogna però inserire nello stesso sempre entrambi i con-
tenitori refrigeranti!
Consiglio: Se per la ricetta si usa dell‘alcol, dosarlo con parsimonia e aggiungerlo
soltanto alla fine del congelamento, in quanto allunga i tempi di congelamento.
1. Attenzione: L‘apparecchio deve essere stato completamente assemblato e
acceso prima di versarvi gli ingredienti desiderati. Non mettere mai gli ingre-
dienti richiesti nel contenitore refrigerantein anticipo! Gli ingredienti possono
ghiacciarsi aderendo al bordo del contenitore, impedendo quindi di ottenere
i risultati desiderati per il gelato, inoltre potrebbero bloccare il mescolatore
e surriscaldare il motore. Gli ingredienti devono venir versati tramite il poz-
zetto di riempimento ad apparecchio acceso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66
2. Preparare il composto del gelato secondo le ricette del ricettario. Se si tratta
di composti che prima devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente in
modo che il composto possa poi raffreddarsi completamente.
3. Consigliamo di raffreddare il composto del gelato in frigorifero prima di uti-
lizzarlo.
4. Estrarre i contenitori refrigeranti dal vano freezer. Montare l‘apparecchio
come illustrato nel capitolo „Montaggio“.
5. Inserire la spina in una presa elettrica e accendere l’apparecchio tramite
l‘interruttore ON/OFF.
6. Quindi aprire subito l‘apertura del pozzetto di riempimento desiderato e,
attraverso il pozzetto, versare il composto nella gelatiera.
7. Non riempire il contenitore fino al bordo bensì lasciare circa 4 cm di spazio,
in quanto il volume aumenta durante il congelamento.
8. La quantità di riempimento massima per ogni contenitore refrigerante è di
200 ml.
9. Se il composto del gelato diventa troppo solido, per evitare danni al motore,
eventualmente invertire il senso di rotazione del mescolatore.
10. Lasciare in funzione la gelatiera finché il gelato non assume la consistenza
desiderata. A seconda degli ingredienti utilizzati questo richiede tra 15 e
25 minuti. Di tanto in tanto controllare il processo di congelamento. Con-
sigliamo tuttavia di non accendere e spegnere l‘apparecchio troppo spesso,
in quanto la crema gelato può aderire al bordo del contenitore ed eventual-
mente impedire il corretto funzionamento del mescolatore.
11. Per prevenire surriscaldamenti del motore, quando il mescolatore è fermo,
spegnere sempre l‘apparecchio. Far raffreddare l‘apparecchio per qualche
tempo e poi riaccenderlo.
12. Spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF.
13. Rimuovere il motore e il coperchio portando l‘interruttore di sblocco su e
sollevando verso l‘alto il coperchio con il motore.
14. Estrarre i mescolatori dai contenitori refrigeranti.
15. Rimuovere i contenitori refrigeranti dalla base dell‘apparecchio.
16. Si consiglia di estrarre il gelato con una spatola di plastica o di legno in
modo da non graffiare i contenitori.
17. Il gelato pronto per il consumo dovrebbe avere una consistenza molle. Se
invece lo si preferisce più duro, mettere il contenitore ancora un po‘ nel
vano freezer/il congelatore.
18. Tuttavia non lasciare il gelato nel contenitore nel congelatore per più di 30
minuti. Se non si vuole mangiare subito il gelato, travasarlo in un recipiente
chiuso adatto per il freezer e quindi metterlo nel vano freezer. Così facendo,
a causa del ritiro dei cristalli di ghiaccio, nel gelato possono però formarsi
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
67
delle strie di ghiaccio, in quanto la temperatura ideale per il gelato è di circa
−10°C, mentre nei freezer la temperatura è solitamente più bassa.
19. Se il gelato non ha ancora assunto la consistenza desiderata e si desidera
riprendere la preparazione, per prima cosa staccare il coperchio dal motore.
Quindi riassemblare tutte le parti come illustrato nel capitolo „Montaggio“.
In questo modo è assicurato che gli assi dei mescolatori siano inseriti in
modo corretto.
20. Attenzione: Non spegnere l‘apparecchio mentre sta preparando il gelato. In
questo caso il composto gelerebbe infatti sul bordo del contenitore refri-
gerante. Qualora il motore si surriscaldi durante la preparazione si disat-
tiva in automatico. In questo caso portare l‘interruttore ON/OFF su „OFF“,
staccare la spina dalla presa di rete e far raffreddare l‘apparecchio. Se suc-
cessivamente si desidera continuare a preparare il gelato eventualmente
può essere necessario usare nuovi ingredienti. In questo caso il gelato deve
essere estratto dal contenitore refrigerante con una spatola in plastica, non
attraverso l‘apertura di dispensazione!
DISASSEMBLAGGIO, PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare
la spina dalla presa elettrica.
Per evitare ferite/congelamenti non toccare i contenitori refrigeranti a mani
nude quando li si estraggono dall‘apparecchio. Finché i contenitori refrige-
ranti sono gelati afferrarli soltanto per i manici.
1. Non lavare mai l‘apparecchio, in particolare il blocco motore, in acqua o
altri liquidi. Non usare detergenti abrasivi o aggressivi.
2. Le parti asportabili possono essere lavate con acqua tiepida e detersivo deli-
cato. Le parti non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie.
3. Posizionare l‘interruttore di sblocco su e rimuovere il motore e il coper-
chio sollevandoli dall‘apparecchio.
4. Staccare il motore dal coperchio premendo verso l‘interno le due linguette
di bloccaggio presenti sul lato inferiore del coperchio; solo in questo modo
è possibile rimuovere il motore.
5. Togliere dal motore gli assi dei mescolatori.
6. Estrarre i mescolatori dai contenitori refrigeranti e quindi sfilare tali conte-
nitori dalla base dell‘apparecchio.
7. Pulire il motore strofinandolo con un panno umido pulito e quindi asciugarlo
accuratamente.
8. Lavare il mescolatore con acqua tiepida e un detersivo delicato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68
9. Lasciar riscaldare il contenitore refrigerante a temperatura ambiente prima
di pulirlo, in modo da evitare ferite e congelamenti.
10. Strofinare accuratamente l‘interno del contenitore refrigerante con un panno
umido e quindi asciugarlo perfettamente.
11. Pulire accuratamente le parti del corpo dell‘apparecchio con acqua calda e
un detersivo delicato e quindi asciugarle accuratamente.
12. Tutte le parti devono essere perfettamente asciutte prima del successivo uti-
lizzo o della conservazione.
13. Conservare tutte le parti in un luogo asciutto, pulito e non polveroso. Consi-
glio: Conservare l‘imballo dell‘apparecchio e quando la gelatiera non è uti-
lizzata riporla in tale cartone.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cattivo odore Può eventualmente manifestarsi al primo utilizzo
dell‘apparecchio.
Se il problema persiste anche dopo diversi utilizzi,
contattare l‘assistenza clienti.
Il mescolatore non
gira
Controllare che l‘apparecchio sia collegato a una presa
elettrica funzionante conforme alla targhetta di omolo-
gazione e che sia acceso.
Se il composto del gelato è diventato troppo solido
il mescolatore smette di girare. Spegnere l‘apparec-
chio. Rimuovere motore, coperchio e mescolatore e far
scongelare un pochino il gelato. Estrarlo ad es. con
una spatola in plastica.
Il motore è surriscaldato ed è stato disattivato in auto-
matico dall‘apposita protezione dai surriscaldamenti.
Staccare la spina dalla presa di rete e far raffreddare
l‘apparecchio. Rimuovere motore, coperchio e mesco-
latore e far scongelare un pochino il gelato. Estrarlo ad
es. con una spatola in plastica.
Se nessuna delle cause indicate è quella corretta, con-
tattare l‘assistenza clienti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
69
Problema Soluzione
Il composto del ge-
lato non assume la
consistenza deside-
rata
Verificare tutti gli ingredienti della ricetta, mescolarli
accuratamente e prestare attenzione a preraffreddarli
in modo adeguato.
Aggiungere al composto gelato l‘eventuale alcol usato
soltanto quando questo ha già assunto la consistenza
desiderata. Se l‘alcol è aggiunto troppo presto impedi-
sce al composto di solidificarsi.
SUGGERIMENTI E INDICAZIONI IMPORTANTI PER UN BUON GELATO
Utilizzare soltanto frutta perfettamente matura. Aggiungere i pezzi di frutta / i
piccoli frutti interi solamente alla fine. Se la ricetta prevede l‘utilizzo di uova,
utilizzarne solamente di freschissime. E‘ possibile sostituire il latte con la panna
o la panna con il latte. Il gelato sarà tanto più cremoso quanta più panna si use-
rà. Per tutte le ricette si possono usare anche latticini senza lattosio. Le quantità
richieste sono identiche a quelle indicate. Ovviamente è possibile usare ad es.
anche panna di soia o di riso.
E‘ possibile sostituire lo zucchero con miele, sciroppo o dolcificante. Per contro
ciò non è possibile per il soft-ice cream (gelato soffice). Il latte può essere sosti-
tuito anche con latte di soia. La crema gelato è più buona se consumata fresca.
Per conservare la crema gelato più a lungo aggiungere al composto 30 g di base
gelato. La base gelato impedisce che i cristalli di ghiaccio si ritirino durante la
conservazione, facendo sì che il gelato si scheggi. La base gelato può essere ac-
quistata da
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Se si desidera un gelato più solido mettere il composto nel congelatore per 15-
30 minuti prima di versarlo nella gelatiera. Soprattutto nelle stagioni calde le
temperature sono un po‘ più alte anche nel frigorifero ad es. in quanto la porta
è aperta e la temperatura ambientale è più elevata. Aggiungendo una bustina di
gelatina fissante (gelatina solubile a freddo) al composto prima del congelamen-
to, il gelato non si scioglie così in fretta. Le quantità qui indicate sono valori indi-
cativi, che possono essere adattati ai gusti personali. Vi incoraggiamo a mettere
a punto delle vostre creazioni personali. Nelle librerie e in Internet potete trovate
tantissime altre ricette di gelati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70
Il relativo tempo di preparazione dipende da diversi fattori, ad es. dalla tempera-
tura degli ingredienti. Verificare regolarmente la consistenza del gelato in modo
da identificare il momento di estrazione corretto. Le ricette proposte sono dispo-
nibili per un costo di due contenitori refrigerati (ogni mezzo).
IDEE PER RICETTE PER BAMBINI
Gelato alla vaniglia
150 ml di latte, 150 g di panna,
1/2 baccello di vaniglia, 1 presa di
sale, 1 tuorlo, 40 g di zucchero, 25 g
di latte condensato.
Versare in un pentolino il latte e 50 g
di panna e scaldare. Intagliare il bac-
cello di vaniglia nel senso della lun-
ghezza, raschiare la polpa con un cuc-
chiaio e aggiungerla al latte e alla
panna, assieme al baccello e al sale.
Portare il tutto ad ebollizione mesco-
lando, quindi togliere immediatamen-
te dal fornello e rimuovere il baccello.
Sbattere i tuorlo e lo zucchero fino a
ottenere un composto cremoso, quin-
di, sempre mescolando, versare il lat-
te e la panna caldi. Riversare il liquido
nella pentola e scaldare, mescolando,
finché il composto si addensa legger-
mente. Amalgamare il latte conden-
sato, travasare il composto e lasciar-
lo raffreddare per circa mezz‘ora, poi
metterlo in frigorifero per un‘ora.
Montare la panna restante finché risul-
ta ben ferma e incorporarla nel com-
posto raffreddato. Versare il compo-
sto nella gelatiera in funzione e lasciar
congelare per 15 - 30 minuti.
Gelato al cioccolato
100 ml di latte, 1 tuorlo, 40 g di zuc-
chero, 1/2 conf. di zucchero vaniglia-
to, 50 g di cioccolato al latte, 100 g di
panna, 1 cucchiaino di cacao
Scaldare il latte in una pentola e por-
tarlo ad ebollizione una volta. Nel frat-
tempo montare i tuorlo e lo zucchero
vanigliato fino a ottenere un composto
denso e spumoso. Aggiungere a piog-
gia lo zucchero. Versare il latte caldo
nel composto spumoso mescolando
con la frusta lentamente e in continua-
zione. Versare nuovamente la crema di
latte e uova nel pentolino del latte e
scaldare ancora mescolando finché il
liquido si addensa leggermente. Versa-
re il tutto in una ciotola e lasciar raf-
freddare per circa mezz‘ora.
Nel frattempo sciogliere a bagnomaria
il cioccolato assieme a tre cucchiai di
panna, mescolando il tutto, e amalga-
mare immediatamente nella crema di
latte e uova un cucchiaino da té colmo
di cacao rimestando finché il cioccola-
to si è sciolto completamente. Lasciar
raffreddare il composto per mezz‘ora,
quindi metterlo ancora in frigorifero
per circa un‘ora.
Montare leggermente il resto della
panna e incorporarla nel latte e cioc-
colato. Versare il tutto nella gelatiera
in funzione e lasciar congelare per cir-
ca 30 minuti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
71
IDEE PER RICETTE PER ADULTI
Shake di ananas e cocco
1 barattolo di ananas a fette (peso
sgocciolato 175 g circa), 65 ml di lat-
te di cocco, 2 albumi, 25 g di zucche-
ro a velo, 1 cucchiai di rum bianco,
1/2 banana, 1/2 cucchiaio di succo di
limone, ciliege candite, spiedini in le-
gno, 125 ml di succo d‘ananas, altri
60 ml di latte di cocco
Ridurre a purea 3/4 delle fette d‘a-
nanas con lo sciroppo d‘ananas del
barattolo e il latte di cocco (65 ml).
Tagliare a pezzi piccoli il resto delle
fette, aggiungerle e lasciar riposare al
fresco il tutto per mezz‘ora.
Montare gli albumi con lo zucche-
ro a velo e incorporarli nella purea di
frutta. Lasciar congelare il tutto nel-
la gelatiera per circa 40 minuti. Dopo
25 minuti aggiungere il rum.
Tagliare a fettine metà della banana e
spruzzarla con il succo di limone. In-
filare sugli spiedini le fettine e le ci-
liege.
Mettere in una ciotola quattro palline
di gelato grandi. Conservare il resto nel
congelatore.
Aggiungere alle palline di gelato il suc-
co d‘ananas, il latte di cocco e il resto
della banana e ridurre tutto a purea.
Distribuire il frullato in quattro bic-
chieri e decorare con gli spiedini.
Sorbetto all‘arancia e Campari
35 ml di Campari, 200 ml di succo
d‘arancia, 75 g di zucchero a velo, 1
albume
Versare in una ciotola alta il Campa-
ri, 180 ml di succo d‘arancia e 30 g
di zucchero a velo e mescolare finché
lo zucchero si scioglie completamen-
te. Mettere il tutto in frigorifero per
due ore.
Al termine del raffreddamento monta-
re gli albume con il resto dello zucche-
ro a velo e il rimanente succo d‘arancia
fino a ottenere un composto spumoso.
Mescolare il composto di albumi con
la miscela di succo d‘arancia e Cam-
pari. Versare il composto nella gelatie-
ra in funzione e lasciar congelare per
30 - bis 40 minuti.
Consiglio: Il sorbetto all‘arancia e Cam-
pari è molto soffice a causa dell‘alcol
contenuto e quindi può essere sud-
diviso in porzioni subito dopo averlo
estratto dal congelatore.
Questo sorbetto è buonissimo servito
in bicchieri alti in cui sia stato messo
con una sac à poche e successivamen-
te riempiti con succo d‘arancia spre-
muto fresco.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamen-
te ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti
elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire
alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Unold 48850 Manuale del proprietario

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale del proprietario