Master DH 26 44 62 92 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
IT
L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE
GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA
DISCIPLINATI DAL PROTOCOLLO DI KYOTO.
IL “GWP” È RIPORTATO NELLA “TABELLA
DATI TECNICI”.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Il deumidi catore deve essere sempre collegato a
prese di corrente provviste di collegamento di terra.
L’inosservanza di tale norma, come per tutti gli apparecchi
elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il
costruttore non si assume alcuna responsabilità.
Lo smontaggio dell’apparecchio con l’uso di attrezzi,
deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico
quali cato.
Quando l’apparecchio è collegato ad una presa elettrica
deve essere mantenuto in posizione verticale e non deve
essere spostato violentemente. Eventuali fuoriuscite di
acqua dalla tanica o dalla vaschetta possono andare in
contatto con parti elettriche con ovvie conseguenze di
pericolo. E’ pertanto indispensabile disinserire la spina
prima di spostare il deumidi catore e vuotarne la tanica
prima di sollevarlo.
Nel caso si veri chi uno spandimento d’acqua in seguito
a bruschi spostamenti, il deumidi catore deve restare
fermo in posizione verticale per almeno otto ore prima di
essere rimesso in funzione.
Questo deumidi catore aspira l’aria nella parte posteriore
e la espelle attraverso la griglia anteriore; pertanto il
pannello posteriore, che porta il ltro dell’aria, deve
essere mantenuto ad una distanza di almeno 15 centimetri
da pareti.
L’apparecchio non deve inoltre essere fatto funzionare
in spazi angusti che non consentano la diffusione
nell’ambiente, dell’aria che esce dalla griglia anteriore.
E’ invece possibile accostare i pannelli laterali alle pareti
senza creare dif coltà al regolare funzionamento.
Questo deumidi catore è costruito rispettando le più
severe norme di sicurezza. Non si devono peraltro inserire
oggetti appuntiti (cacciaviti, ferri da maglia o similari) nella
griglia o nell’ apertura che resta scoperta nel pannello
posteriore quando si estrae il ltro: ciò è pericoloso per
le persone e può danneggiare l’apparecchio.
Non lavare con acqua l’apparecchio. Per pulirlo si può
utilizzare uno straccio umido dopo aver scollegato la
spina dalla presa.
Non coprire la griglia frontale con panni o altri oggetti,
l’apparecchio si danneggia e può creare pericolo.
Pulire periodicamente il ltro: la pulizia deve essere
effettuata mediamente ogni mese; nel caso di uso in
ambienti molto polverosi la pulizia deve essere più
frequente. Per le modalità della pulizia vedere il capitolo
relativo. Quando il ltro è sporco l’aria esce più calda del
normale, danneggiando l’apparecchio e riducendone la
resa.
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
Tutti i deumidi catori portatili utilizzano il ciclo frigorifero con
compressore. Gli apparecchi sono descritti di seguito.
FUNZIONAMENTO
Questo deumidi catore è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui
funzionamento si basa sul principio sico per cui l’aria quando
viene a contatto di una super cie fredda la bagna cedendo
umidità sotto forma di gocce di condensa, o di ghiaccio se la
temperatura ambiente non è elevata.
In pratica una macchina frigorifera mantiene freddo un
serpentino attraverso il quale viene fatta passare l’aria che si
raffredda e deumidi ca. Successivamente passando attraverso
uno scambiatore di calore caldo l’aria si riscalda per tornare in
ambiente deumidi cata ed a temperatura leggermente superiore
a quella iniziale.
Riferimento al disegno (Fig. 1-2):
L’aria viene aspirata dalla parte posteriore dell’apparecchio:
Attraversa il ltro (1), il serpentino freddo di alluminio
(evaporatore) (2), lo scambiatore caldo (condensatore) (3), il
ventilatore (4) e in ne l’aria deumidi cata esce e viene rimessa
in ambiente passando attraverso la griglia frontale. L’acqua
condensata viene raccolta nella tanica (5). Un microinterruttore
(6) arresta l’apparecchio quando l’acqua nella tanica
raggiunge un determinato livello. L’umidostato (7) consente il
funzionamento del deumidi catore quando l’umidità in ambiente
è più elevata del livello desiderato. Una scheda elettronica
(8) gestisce lo sbrinamento ed impedisce dannose partenze
ravvicinate del compressore (9) ritardandone l’avviamento.
Queste macchine sono dotate di dispositivo di sbrinamento a
gas caldo, sono dotati pertanto di una elettrovalvola per il by
pass del gas caldo, una particolare scheda elettronica (con
doppio relè) e di un termostato di sbrinamento.
Il funzionamento del sistema di sbrinamento è esclusivo dei
nostri prodotti: in pratica un sistema con un termostato ed
un controllo elettronico, utilizza il by-pass del gas caldo solo
per il tempo strettamente necessario. Ciò allunga la vita della
macchina riducendo la fase di funzionamento a gas caldo.
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo è ubicato nella parte frontale della
macchina e comprende quattro indicazioni luminose (Fig. 3).
DEFROST (luce rossa): Si accende quando il compressore è
in pausa o per il ritardo al primo avviamento o nella fase di
defrost.
WORKING (luce rossa): Si accende quando il deumidostato
richiede il funzionamento dell’apparecchio.
POWER (luce rossa): Si accende quando la macchina è
alimentata.
FULL (luce verde): Si accende quando il contenitore della
condensa è pieno; quando questa luce è accesa la macchina
si arresta/non funziona.
2
IT
DEUMIDOSTATO
•DH 26
E’ ubicato nella parte frontale della macchina. Porta una
gradazione con una scala che va da 1 a 5. L’impostazione
del deumidostato al valore minimo (1) signi ca far lavorare
la macchina no ad ottenere un 80% di umidità relativa in
ambiente. L’impostazione del deumidostato al valore massimo
(5) signi ca far lavorare la macchina no ad ottenere un 20% di
umidità relativa in ambiente. In posizione “CONT” la macchina
funziona sempre indipendentemente dal valore dell’umidità
relativa. In posizione “OFF” la macchina non parte mai
(interruttore unipolare) (Fig. 4).
•DH 44-62-92
E’ ubicato nella parte frontale della macchina. Porta una
gradazione con una scala che va dal valore minimo 80%, al
valore massimo 20% di umidità relativa che si vuol ottenere in
ambiente (Fig. 5).
CONTAORE
•DH 26
Il contatore è ubicato nella parte posteriore della macchina.
Esso indica il numero di ore di funzionamento (Fig. 6).
•DH 44-62-92
Il contatore è ubicato nella parte frontale della macchina. Esso
indica il numero di ore di funzionamento (Fig. 6).
PRIMO AVVIAMENTO
Per poter essere messo in funzione l’apparecchio deve essere
rimasto in posizione verticale (posizione di normale utilizzo) per
almeno otto ore. L’inosservanza di questa norma può causare
un danneggiamento irreparabile del compressore.
Trascorso il tempo appena citato, è possibile collegare la
spina del deumidi catore ad una presa di corrente a 220-240
Volt monofase dotata di cavo di terra. Si dovrà accendere
almeno il led rosso “POWER” il quale indica che l’apparecchio
è alimentato correttamente. Qualora il led “WORKING” sia
spento, ruotare in senso orario la manopola dell’umidostato,
no all’accensione del led suddetto. Si accenderà anche il led
“DEFROST” e dopo circa cinque minuti, l’apparecchio inizierà
a deumidi care. Qualora sia accesa la luce verde “FULL”, la
macchina non parte. Vuotare la tanica raccolta condensa.
SE IL DEUMIDIFICATORE
NON SI AVVIA OPPURE NON
DEUMIDIFICA
Per prima cosa accertarsi che la luce rossa “POWER” sia
accesa. Ciò indica che l’apparecchio è alimentato. In caso
contrario veri care che la spina sia correttamente inserita
nella presa elettrica e che sia effettivamente alimentata. Se
quanto sopra è veri cato e la luce suddetta è spenta portare
l’apparecchio al rivenditore dove lo avete acquistato.
Veri care che la luce verde “FULL” sia spenta e controllare che
la tanica sia vuota.
Controllare che sia accesa la luce rossa “WORKING”, il che
indica che l’umidostato richiede il funzionamento. Quando
l’apparecchio riparte dopo una sosta dovuta al raggiungimento
dell’umidità prescelta o dopo che sì è vuotata la tanica, oltre
alle due luci “POWER” e “WORKING” si accende anche la luce
“DEFROST”. Questa situazione dura circa 3 minuti, durante i
quali funziona solo il ventilatore mentre il compressore rimane
fermo.
Questo ciclo si ripete ogni quarantacinque minuti circa, per
consentire l’eventuale sbrinamento del serpentino (evaporatore).
Qualora la luce “DEFROST” resti accesa per più di dieci minuti
portare il deumidi catore presso il rivenditore.
Qualora l’apparecchio apparentemente funzioni correttamente
“WORKING” e “POWER” accesi, ma non produca acqua,
o ne produca molto poca, veri care che l’umidità relativa in
ambiente non sia inferiore al 40-45 %. In caso contrario portare
il deumidi catore al rivenditore.
COLLEGAMENTO AD UNA
TUBAZIONE DI SCARICO
•DH 26
Questo deumidi catore prevede la possibilità di collegare
l’apparecchio direttamente ad una tubazione di scarico ssa.
In tal caso va rimossa la tanica, per permettere il collegamento
del tubo al raccordo.
Per il collegamento va inserito l’apposito raccordo (in dotazione),
nella parte destra del vano tanica (Fig. 7). Va utilizzato il
gommino (sempre in dotazione), per bloccare la leva del micro-
interruttore, posto nella parte sinistra nel vano tanica (Fig. 8).
•DH 44-62-92
Questo deumidi catore prevede la possibilità di collegare
l’apparecchio direttamente ad una tubazione di scarico ssa.
In tal caso va rimossa la tanica per permettere il collegamento
del tubo, al raccordo lettato femmina (DH 92) e maschio (DH
44 - DH 62) (Fig. 9).
Per il collegamento impiegare un tubo dotato di attacco da ¾”
femmina (DH 44 - DH 62) o maschio (DH 92).
MANUTENZIONE PERIODICA
L’unica manutenzione da eseguire periodicamente è la pulizia
del ltro che va eseguita con frequenza variabile a seconda
della polverosità dell’ambiente e della quantità di ore al giorno di
effettivo funzionamento dell’apparecchio.
Orientativamente per un uso normale, la pulizia è suf ciente una
volta al mese. Per impiego in ambienti polverosi aumentare la
frequenza della pulizia.
La manutenzione va effettuata ponendo il ltro sotto il getto
d’acqua di un normale lavandino nel verso contrario rispetto
al usso dell’aria: il pannello forato deve stare verso il basso
in modo che l’acqua tenda a spingere il ltro verso il pannello
stesso.
Dopo alcuni anni di funzionamento può essere necessaria
una pulizia dello scambiatore di calore caldo (condensatore)
mediante aria compressa. Va effettuata da personale quali cato.
Questa pulizia migliora le prestazioni dell’apparecchio e ne
assicura lunga vita.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e compo-
nenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, signi ca che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali
ri uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili
conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen herge-
stellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Eu-
ropäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektropro-
dukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Alt-
geräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto,
esto signi ca que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos
en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen
van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een
product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten
niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten
op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signi ca que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar
conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder
det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen
med dit normale husholdningsaffald. den korrekte bortskaffelsesmetode vil
forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista
ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli,
tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta
normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
NO - Kaste det gamle apparatet
- Alle elektriske og elektroniske produkter skal kastes i atskilte
gjenbruksstasjoner son er satt ut av statlige eller lokale myndigheter.
- Når dette symbolet med en søppeldunk med kryss på er festet til et
produkt, betyr det at produktet dekkes av EU-direktivet 2002/96/EC.
- Riktig avfallshåndtering av det gamle apparatet bidrar til å forhindre
mulige negative konsekvenser for miljøet og folkehelsen.
- Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om avfallshåndtering av gamle
apparater, kan du kontakte lokale myndigheter, leverandøren av avfallsh
åndteringstjenesten eller butikken der du kjøpte produktet.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att
produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter
tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din
gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości
i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe
usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые можно
утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного
сбора электрических
и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и
человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným
odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Master DH 26 44 62 92 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario