Ryobi RHT6260RL Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni
personali.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
Ŷ Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
Ŷ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
Ŷ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
Ŷ La spina dell’elettroutensile deve corrispondere
alla presa. Non modificare la spina in alcun modo.
Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili
con messa a terra (presa di terra). Spine non
modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio
di scosse elettriche.
Ŷ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Ŷ Non esporre a pioggia o umidità. Nel caso in cui
dell’acqua entrerà nell’elettroutensile il rischio di scosse
elettriche aumenterà.
Ŷ Non sottoporre a sforzi il cavo dell’alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l’elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
Ŷ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all’esterno, utilizzare una prolunga adatta
all’esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
Ŷ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
Ŷ Mantenere sempre l’attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l’influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
Ŷ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
Ŷ Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che
l’interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l’utensile all’alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l’utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull’interruttore o con l’elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
Ŷ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l’elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell’utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
Ŷ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell’elettroutensile in
situazioni inaspettate.
Ŷ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi
potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Ŷ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l’estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
Ŷ Non forzare il prodotto. Utilizzare l’elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L’elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
Ŷ Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
Ŷ Scollegare la presa dall’alimentazione e/o il gruppo
batterie dall’elettroutensile prima di fare le adeguate
regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli
elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell’elettroutensile.
Ŷ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell’elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
Italiano
14
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
Ŷ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull’elettroutensile. Controllare l’eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell’elettroutensile. In caso di danni far riparare
l’elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
Ŷ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
Ŷ Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l’elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
MANUTENZIONE
Ŷ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell’elettroutensile.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
AVVERTENZA
Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone
(compreso bambini) con capacità ¿ siche, sensoriali o
mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto
e meno che non siano supervisionate ed abbiano
ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
Ŷ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale
da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Assicurarsi che
l'interruttore sia spento quando si rimuove del
materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
Ŷ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il
decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul
dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno
essere causate dalla lama di taglio.
Ŷ Reggere l'elettroutensile solo dalle parti isolate.
La lama può entrare in contatto con cavi nascosti
o con il suo stesso cavo. Quando la lama entra in
contatto con il filo ” vivo”, le parti in metallo dell'utensile
diventano “vive” e potranno causare scosse elettriche
all'operatore.
Ŷ Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le
operazioni il cavo potrà nascondersi tra i cespugli ed
essere accidentalmente tagliato dalle lame.
Ŷ Ispezionare la zona dove si utilizza la macchina e
rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa,
giocattoli o altri corpi estranei.
Ŷ Nel caso in cui si richieda un dispositivo di corrente
residua, utilizzare un RCD con una corrente di
arresto pari a o inferiore a 30mA.
Ŷ Non utilizzare il decespugliatore senza prima aver
montato il manico anteriore. Tenere entrambe le
mani sui manici mentre si utilizza il dispositivo.
Ŷ Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga vengono
danneggiati durante l'utilizzo, scollegare il cavo
dall'alimentazione immediatamente. Restituire a un
centro servizi autorizzato per svolgere le eventuali
riparazioni o sostituzioni.
Ŷ Non tagliare o rifinire la siepe se non è possibile
vedere le lame nella loro interezza. La mancata
osservanza di questa norma potrà causare lesioni
personali all'operatore e agli osservatori come pure
danni all'unità.
RISCHI RESIDUI
Ŷ Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a
mano possono contribuire a causare una condizione
chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e
perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando
ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a
freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni
di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo
di questi sintomi. Al momento non si conosce se
vibrazioni o la durata dell'esposizione a vibrazioni possa
contribuire a tale condizione. é possibile prendere delle
precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Ɣ Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e
tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature
contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Ɣ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del
sangue.
Ɣ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa
condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’utensile e consultare un dottore.
Ŷ Il livello di vibrazioni durante l'utilizzo attuale
dell'elettroutensile potranno differire dal valore
totale dichiarato a seconda dei lavoro che si svolge
con l'utensile. Individuare misure di sicurezza per
proteggersi basate su una stima dell'esposizione
nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in
considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i
Italiano
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona
al minimo oltre al tempo di attivazione.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Ŷ Prodotto progettato per tagliare e sfrondare cespugli,
siepi ed arbusti.
Ŷ Da utilizzarsi per operazioni al di sotto del livello delle
spalle oppure solo per utilizzo domestico.
Ŷ Non utilizzare per altri scopi.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare materiali di scarto e prodotti elettrici
invece di smaltirli tra i ri¿ uti. Per tutelare
l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori
e gli imballaggi devono essere smaltiti
separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare protezione occhi e orecchie.
Non esporre a pioggia o umidità.
Rimuovere la spina immediatamente
prima delle operazioni di manutenzione
o se il cavo è tagliato o danneggiato.
102
Livello di potenza acustica garantito
Classe II: Doppio isolamento
Conformità CE
Conformità GOST-R
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i ri¿ uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali ri¿ uti.
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
(VSHFL¿FDo}HVGR
produto
Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo
Rated power
Puissance nominale Stromstärke 3RWHQFLDFODVL¿FDGD Alimentazione Vermogen Potência nominal
Rated voltage
Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal
Cutting capacity
Capacité de coupe
Schnittbreite
Durchmesser
Capacidad de corte Capacità di taglio 6QLMFDSDFLWHLW Capacidade de corte
Blade Length
Longueur de la
Lame
Klingenlänge Longitud de la cuchilla Lunghezza lama 6QLMEODGOHQJWH
Comprimento da
lâmina
No-load speed
Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading Velocidade sem carga
Brake time
Temps de freinage Bremszeit Tiempo de frenado Tempo di frenata 5HPWLMG Tempo de paragem
Weight (without cable)
Poids (sans câble
d'alimentation)
Gewicht (ohne Kabel) Peso (sin cable) Peso (Senza cavo)
Gewicht (zonder
kabel)
Peso (sem cabo)
Vibration
Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Vibration
Measured sound
pressure level
Niveau de pression
sonore mesuré
Gemessener
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica medido
Livello di pressione
sonora misurato
Gemeten
geluidsdrukniveau
Nível de pressão
sonora medido
Measured sound
power level
Niveau de puissance
sonore mesuré
Gemessener
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica medido
Livello di potenza
acustica misurato
Gemeten
geluidsniveau
Nível de potência
sonora medido
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
Parametry techniczne
Technické údaje
produktu
7HUPpNPĦV]DNLDGDWDL 6SHFLILFDĠLLOHSURGXVXOXL 3URGXNWDVSHFLILNƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
Model Model Típus Model Modelis Modelis
Moc znamionowa
Jmenovitý výkon 1pYOHJHVWHOMHVtWPpQ\ 3XWHUHQRPLQDOă 1RPLQƗOƗMDXGD Nominalus galingumas
1DSLĊFLH]QDPLRQRZH
-PHQRYLWpQDSČWt Névleges feszültség 7HQVLXQHDQRPLQDOă 1RPLQƗODLVVSULHJXPV 1RPLQDOLƳWDPSD
6]HURNRĞüFLĊFLD
ěH]DFtNDSDFLWD 9iJiVLWHOMHVtWPpQ\ /XQJLPHDGHWăLHUH *ULHãDQDVG]LƺXPV 3MRYLPRWDOSD
'áXJRĞüRVWU]D
'pONDåDFtOLãW\ Kés hossza Lungimea lamei $VPHƼXJDUXPV *HOHåWơVLOJLV
3UĊGNRĞüREURWRZDEH]
REFLąĪHQLD
Rychlost naprázdno hUHVMiUDWLIRUGXODWV]iP 9LWH]ăIăUăVDUFLQă %UƯYJDLWDVƗWUXPV Greitis be apkrovimo
Czas hamowania
'REDRGSRMHQt )pNH]pVLLGĘ Timp de frânare $SVWƗãDQƗVODLNV Stabdymo laikas
Masa (bez przewodu
zasilania)
Hmotnost (bez kabelu) Tömeg (kábel nélkül) *UHXWDWHIăUăFDEOX Svars (bez vada) Svoris (be laido)
:LEUDFMH
Vibrace Rezgésszint 9LEUDĠLL 9LEUƗFLMD 9LEUDFLMRV
Zmierzony poziom
FLĞQLHQLDKDáDVX
0ČĜHQi~URYHĖ
akustického tlaku
Mért hangnyomásszint
1LYHOPăVXUDWGHSUHVLXQH
VRQRUă
,]PƝUƯWDLVVNDƼDV
VSLHGLHQDOƯPHQLV
,ãPDWXRWDVJDUVRVOơJLR
lygis
Zmierzony poziom
QDWĊĪHQLDKDáDVX
=PČĜHQiKODGLQD
akustického výkonu
0pUWKDQJWHOMHVtWPpQ\V]LQW
1LYHOXOPăVXUDWDOSXWHULL
acustice
,]PƝUƯWƗVVNDƼDVMDXGDV
OƯPHQLV
,ãPDWXRWDVDNXVWLQLVO\JLV
EN
Vibration level
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
FRPSDUHRQHWRROZLWKDQRWKHU,WPD\EHXVHGIRUDSUHOLPLQDU\DVVHVVPHQWRI
H[SRVXUH7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQOHYHOUHSUHVHQWVWKHPDLQDSSOLFDWLRQV
RIWKHWRRO+RZHYHULIWKHWRROLVXVHGIRUGLIIHUHQWDSSOLFDWLRQVZLWKGLIIHUHQW
DFFHVVRULHVRUSRRUO\PDLQWDLQHGWKHYLEUDWLRQHPLVVLRQPD\GLIIHU7KLVPD\
VLJQL¿FDQWO\LQFUHDVHWKHH[SRVXUHOHYHORYHUWKHWRWDOZRUNLQJSHULRG
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
WKHMRE7KLVPD\VLJQL¿FDQWO\UHGXFHWKHH[SRVXUHOHYHORYHUWKHWRWDOZRUNLQJ
SHULRG,GHQWLI\DGGLWLRQDOVDIHW\PHDVXUHVWRSURWHFWWKHRSHUDWRUIURPWKHHIIHFWV
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
RUJDQLVDWLRQRIZRUNSDWWHUQV
FR
Niveau de vibrations
AVERTISSEMENT
/HQLYHDXG¶pPLVVLRQGHVYLEUDWLRQVLQGLTXpGDQVFHWWHIHXLOOHG¶LQIRUPDWLRQDpWp
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN 60745 et peut être
XWLOLVpSRXUFRPSDUHUXQRXWLOjXQDXWUH,OSHXWrWUHXWLOLVpSRXUXQHpYDOXDWLRQ
SUpOLPLQDLUHGHO¶H[SRVLWLRQ/HQLYHDXGpFODUpG¶pPLVVLRQGHVYLEUDWLRQVV¶DSSOLTXH
jO¶XWLOLVDWLRQSULQFLSDOHGHO¶RXWLO7RXWHIRLVVLO¶RXWLOHVWXWLOLVpSRXUGHVDSSOLFDWLRQV
GLIIpUHQWHVDYHFGHVDFFHVVRLUHVGLIIpUHQWVRXPDOHQWUHWHQXO¶pPLVVLRQGH
YLEUDWLRQVSHXWrWUHGLIIpUHQWH/HQLYHDXG¶H[SRVLWLRQSHXWHQrWUHDXJPHQWpGH
IDoRQVLJQLILFDWLYHWRXWDXORQJGHODSpULRGHGHWUDYDLO
8QHHVWLPDWLRQ GXQLYHDX G¶H[SRVLWLRQDX[ YLEUDWLRQVGRLWDXVVLSUHQGUHHQ
FRPSWHOHVSpULRGHVRO¶RXWLOHVWDUUrWpDLQVLTXHOHVSpULRGHVRLOIRQFWLRQQH
VDQVYUDLPHQWWUDYDLOOHU/HQLYHDXG¶H[SRVLWLRQSHQGDQWODGXUpHWRWDOHGXWUDYDLO
SHXWHQrWUHUpGXLWGHIDoRQVLJQLILFDWLYH3UHQH]HQFRQVLGpUDWLRQOHVPHVXUHV
DGGLWLRQQHOOHVGHVpFXULWpjSUHQGUHSRXUSURWpJHUO¶RSpUDWHXUGHVHIIHWVGHV
YLEUDWLRQVWHOOHVTXHPDLQWLHQGHO¶RXWLOHWGHVHVDFFHVVRLUHVPDLQWLHQGHVPDLQV
DXFKDXGRUJDQLVDWLRQGXWUDYDLO
DE
Vibrationsgrad
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN 60745 gemessen und kann benutzt werden
XPGDV:HUN]HXJPLWDQGHUHQ]XYHUJOHLFKHQ(UNDQQEHQXW]WZHUGHQXP
HLQHYRUDXVJHKHQGH(LQVFKlW]XQJGHU([SRVLWLRQGXUFK]XIKUHQ'HUJHQDQQWH
6FKZLQJXQJVSHJHOUHSUlVHQWLHUWGHQ+DXSWHLQVDW]EHUHLFKGHV:HUN]HXJV
-HGRFKNDQQGDV:HUN]HXJIUYHUVFKLHGHQH(LQVDW]EHUHLFKHEHQXW]WZHUGHQ
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
6FKZLQJXQJVSHJHOXQWHUVFKLHGOLFKVHLQ'DGXUFKNDQQGLH([SRVLWLRQVK|KHEHU
GLHJHVDPWH$UEHLWV]HLWVLJQLILNDQWHUK|KWZHUGHQ
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
%HWUDFKW]LHKHQ'DGXUFKNDQQGLH([SRVLWLRQVK|KHEHUGLHJHVDPWH$UEHLWV]HLW
VLJQLILNDQWUHGX]LHUWZHUGHQ,GHQWLIL]LHUHQ6LH]XVlW]OLFKH6LFKHUKHLWVPDQDKPHQ
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
2UJDQLVDWLRQGHU$UEHLWV]HLWHQ
ES
Nivel de vibración
ADVERTENCIA
(OQLYHOGHHPLVLyQGHODVYLEUDFLRQHVTXHILJXUDHQHVWDKRMDGHLQIRUPDFLyQVH
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN 60745 y puede ser
XWLOL]DGRSDUDFRPSDUDUXQDKHUUDPLHQWDFRQRWUD3XHGHVHUXWLOL]DGRSDUDXQD
HYDOXDFLyQSUHOLPLQDUGHODH[SRVLFLyQ(OQLYHOGHHPLVLyQGHODVYLEUDFLRQHV
GHFODUDGRUHSUHVHQWDODVSULQFLSDOHVDSOLFDFLRQHVGHODKHUUDPLHQWD1RREVWDQWH
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
GLIHUHQWH(VWRSXHGHDXPHQWDUVLJQLILFDWLYDPHQWHHOQLYHOGHH[SRVLFLyQGXUDQWH
HOSHUtRGRGHWUDEDMRWRWDO
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
SHURQRHVWiUHDOL]DQGRQLQJ~QWUDEDMR(VWRSXHGHUHGXFLUVLJQLILFDWLYDPHQWHHO
QLYHOGHH[SRVLFLyQGXUDQWHHOSHUtRGRGHWUDEDMRWRWDO,GHQWLILFDUODVPHGLGDVGH
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
GHORVSDWURQHVGHWUDEDMR
IT
Livello di vibrazioni
AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN 60745 e potrà essere
XWLOL]]DWRSHUSDUDJRQDUHXQXWHQVLOHFRQXQDOWUR3RWUjHVVHUHXWLOL]]DWRSHU
XQDYDOXWD]LRQHSUHOLPLQDUHGHOO¶HVSRVL]LRQHDYLEUD]LRQL,OOLYHOORGLFKLDUDWRGL
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
GHOO¶XWHQVLOH&RPXQTXHVHO¶XWHQVLOHYLHQHXWLOL]]DWRSHUDSSOLFD]LRQLGLYHUVHFRQ
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
SRWUjYDULDUH&LzSRWUjVLJQLILFDWLYDPHQWHDXPHQWDUHLOOLYHOORGLHVSRVL]LRQHDOOH
YLEUD]LRQLGXUDQWHLOSHULRGRGLODYRURWRWDOH
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
LQFRQVLGHUD]LRQHLWHPSLLQFXLO¶XWHQVLOHYLHQHVSHQWRRqDFFHVRPDQRQYLHQH
XWLO]L]DWR&LzSRWUjVLJQLILFDWLYDPHQWHULGXUUHLOOLYHOORGLHVSRVL]LRQHLQXQSHULRGR
WRWDOHGLIXQ]LRQDPHQWR8OWHULRULPLVXUHGLVLFXUH]]DSHUSURWHJJHUHO¶RSHUDWRUH
GDJOLHIIHWWLGHOOHYLEUD]LRQLFRPHFRQVHUYDUHFRUUHWWDPHQWHO¶XWHQVLOHHLVXRL
DFFHVVRULWHQHUHOHPDQLFDOGHHRUJDQL]]DUHLWHPSLGLODYRUR
NL
Trillingsniveau
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN 60745
HQPDJZRUGHQJHEUXLNWRPPDFKLQHVPHWHONDDUWHYHUJHOLMNHQ+HWYHUNODDUGH
WULOOLQJVHPLVVLHQLYHDXJHHIWGHKRRIGWRHSDVVLQJYDQKHWJHUHHVFKDSZHHU$OV
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
JHEUXLNWRIVOHFKWZRUGWRQGHUKRXGHQNDQGHWULOOLQJVHPLVVLHYHUVFKLOOHQ'LWNDQ
GHEORRWVWHOOLQJJHGXUHQGHGHJHKHOHZHUNGXXUDDQ]LHQOLMNYHUKRJHQ
%LMHHQVFKDWWLQJYDQKHWQLYHDXYDQEORRWVWHOOLQJDDQWULOOLQJHQPRHWRRNUHNHQLQJ
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
GUDDLWPDDUQLHWZRUGWJHEUXLNW'LWNDQKHWQLYHDXYDQEORRWVWHOOLQJJHGXUHQGHGH
JHKHOHZHUNGXXUDDQ]LHQOLMNYHUODJHQ6WHOELMNRPHQGHYHLOLJKHLGVPDDWUHJHOHQRS
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
ZHUNSDWURQHQ
PT
1tYHOGHYLEUDomR
AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN 60745 e pode ser
XVDGRSDUDFRPSDUDUXPDIHUUDPHQWDFRPRXWUD(VWHSRGHVHUXVDGRSDUDXPD
DYDOLDomRSUHOLPLQDUGDH[SRVLomR2QtYHOGHHPLVVmRGHYLEUDomRGHFODUDGR
UHIHUHVHjDSOLFDomRSULQFLSDOGDIHUUDPHQWD&RQWXGRVHDIHUUDPHQWDIRUXVDGD
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
PDQWLGD D HPLVVmR GH YLEUDo}HV SRGH GLIHULU,VWR SRGH ID]HU DXPHQWDU
VLJQLILFDWLYDPHQWHRQtYHOGHH[SRVLomRDRORQJRGRSHUtRGRGHWUDEDOKRWRWDO
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
TXHHVWiOLJDGDPDVQmRHVWiDUHDOL]DUTXDOTXHUWUDEDOKR,VWRSRGHUHGX]LU
VLJQLILFDWLYDPHQWHRQtYHOGHH[SRVLomRGXUDQWHRSHUtRGRWRWDOGHWUDEDOKR
,GHQWLILTXHPHGLGDVDGLFLRQDLVGHVHJXUDQoDTXHSURWHMDPRRSHUiULRGRVHIHLWRV
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
GDVPmRVTXHQWHVHDRUJDQL]DomRGHSDGU}HVGHWUDEDOKR
DA
Vibrationsniveau
ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
LKWHQVWDQGDUGWHVWLI¡OJH(1RJNDQEUXJHVWLODWVDPPHQOLJQHYUNW¡MHU
LQGE\UGHV'HWNDQEUXJHVWLOHQIRUHO¡ELJHNVSRQHULQJVYXUGHULQJ'HWRSJLYQH
QLYHDXIRUYLEUDWLRQVHPLVVLRQJOGHUQnUYUNW¡MHWEUXJHVWLOVLWKRYHGIRUPnO0HQ
KYLVYUNW¡MHWEUXJHVWLODQGUHIRUPnOPHGIRUVNHOOLJWHOOHUPHGGnUOLJWYHGOLJHKROGW
HNVWUDXGVW\UNDQYLEUDWLRQVHPLVVLRQHQYDULHUH'HWWHNDQPHGI¡UHHQEHWUDJWHOLJ
VWLJQLQJLHNVSRQHULQJVQLYHDXHWVHWRYHUKHOHDUEHMGVSHULRGHQ
(WVN¡QRYHUQLYHDXHWIRUYLEUDWLRQVHNVSRQHULQJ E¡URJVnWDJH K¡MGHIRUGH
SHULRGHUKYRUYUNW¡MHWHUVOXNNHWHOOHUKYRUGHWHUWQGWXGHQIDNWLVNDWYUH
LEUXJ'HWWHNDQPHGI¡UHHQEHWUDJWHOLJUHGXNWLRQLHNVSRQHULQJVQLYHDXHWVHW
RYHUKHOHDUEHMGVSHULRGHQ7UIHNVWUDVLNNHUKHGVIRUDQVWDOWQLQJHUWLOEHVN\WWHOVH
DIRSHUDW¡UHQPRGYLUNQLQJHUQHIUDYLEUDWLRQHQVRPI[YHGOLJHKROGHYUNW¡MRJ
HNVWUDXGVW\UKROGHKQGHUQHYDUPHRUJDQLVHUHDUEHMGVP¡QVWUH
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità
per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale originale, con le
limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino d’acquisto come prova di
vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato per
scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre i danni
causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o intenzionali causati
dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell’utente
delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni, lavori effettuati da parti terze non
qualificate, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolunghe
non specificatamente raccomandate dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine
o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andrà
sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non sia specificatamente indicato
ai sensi della legge applicabile, questa garanzia non copre le spese di trasporto o gli
elementi soggetti a usura come i fusibili.
Questa garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del
prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati, alterati o rimossi
o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto
“COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in questa
garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o implicita, scritta
o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN
PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTA PRODUTTRICE SARÀ
RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI.
LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE
OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia e
Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati
di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare se la garanzia
applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.eu.
PT
GARANTIA LIMITADA
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garante
que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no acabamento.
Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de compra pelo comprador
de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por favor, guarde a sua factura
como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais e não
comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades causadas pelo
uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo utilizador, manipulação
indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento do utilizador final em seguir
os procedimentos de funcionamento referidos no manual de instruções, tentativa de
reparação por um profissional não qualificado, reparações, modificações ou usos
não autorizados dos acessórios e/ou peças anexas que não sejam especificamente
recomendados pela parte autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer peça
cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período de garantia.
Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não abrange os custos
de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto (marca
registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou retiradas ou, se o
produto não for comprado por um revendedor autorizado ou, se o produto for vendido
como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia limitada
substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou implícita, escrita ou
oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO
PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS
POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA
RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL
QUE TERÁ PAGO PELO PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia. Fora
dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador Ryobi para
determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
NL
BEPERKTE GARANTIE
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of vakmanschap
voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, behoudens de
hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening te bewaren als bewijs van
aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor persoonlijke
en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie erkent geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit oneigenlijk gebruik,
misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen door de gebruiker,
onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing door
de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een niet erkende vakman, onbevoegd
reparaties, het wijzigen of gebruiken van toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek
door een erkende partij worden geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of welk
onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de garantieperiode
vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld in de van toepassing
zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten of consumptieproducten
zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken van het
product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd of verwijderd zijn
of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt gekocht of als het product
DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen van
deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie hetzij expliciet
of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie van AANKOOP OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR
SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE
MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE
AANKOOPPRIJS NIET OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en Nieuw
Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar te
contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
ryobitools.eu.
DA
BEGRÆNSET GARANTI
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk
i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående
begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig og ikke-
kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller erstatningsansvar
forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug, utilsigtede eller tilsigtede
handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug, forsømmelighed, hvis brugeren
ikke er i stand til at følge instruktionerne i brugermanualen, forsøgt reparation af en
ikke-kvalificeret person, uautoriseret reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af
tilbehør og/eller dele som ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis
almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med mindre
det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti ikke
transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller hvis
produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er solgt i AS
IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti er i
stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder, skriftligt eller
mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL
ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR
SPECIELLE, RESULTERENDE ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE
ANSVAR KAN IKKE OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR
PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor disse
områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud
af, om en anden garanti måtte være gældende.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: ryobitools.eu.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Measured sound power level 99 dB(A)
Guaranteed sound power level 102 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC
&DWHJRU\Cutting and trimming hedges
6HULDOQXPEHU See product rating label
<HDURIFRQVWUXFWLRQ See product rating label
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Niveau de puissance sonore mesuré 99 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 102 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC
&DWpJRULHCoupe et à la taille des haies
1XPpURGHVpULHVoir la plaque signalétique du produit
$QQpHGHIDEULFDWLRQVoir la plaque signalétique du produit
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Gemessener Schallleistungspegel 99 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 102 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC
.DWHJRULHSchneiden und Trimmen von Hecken
6HULHQQXPPHUSiehe Produkt-Leistungsschild
%DXMDKUSiehe Produkt-Leistungsschild
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
1LYHOGHSRWHQFLDDF~VWLFDPHGLGRG%$
1LYHOGHSRWHQFLDDF~VWLFDJDUDQWL]DGRG%$
Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
&DWHJRUtDPara cortar y recortar setos
1~PHURGHVHULH9HUHWLTXHWDGHFODVL¿FDFLyQGHSURGXFWRV
$xRGHIDEULFDFLyQ9HUHWLTXHWDGHFODVL¿FDFLyQGHSURGXFWRV
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Livello di potenza acustica misurato 99 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 102 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V Direttiva 2000/14/EC
&DWHJRULDTagliare e sfrondare cespugli
1XPHURVHULDOHVedere l’etichetta nominale del prodotto
$QQRGLFRVWUX]LRQHVedere l’etichetta nominale del prodotto
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Nível de potência sonora medido 99 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 102 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V Richtlijn 2000/14/EC
&DWHJRULHVoor het maaien en snoeien van heggen
6HULHQXPPHUZie productkenplaat
%RXZMDDUZie productkenplaat
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Gemeten geluidsniveau 99 dB(A)
1tYHOGHSRWrQFLDDF~VWLFDJDUDQWLGRG%$
Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC
&DWHJRULDCorte e poda de sebes
1~PHURGHVpULH9HUHWLTXHWDGHFODVVL¿FDomRGRSURGXWR
$QRGHFRQVWUXomR9HUHWLTXHWDGHFODVVL¿FDomRGRSURGXWR
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Uppmätt ljudeffektsnivå 99 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 102 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V Direktiv 2000/14/EC
.DWHJRULAt klippe og trimme hække
6HULHQXPPHUSe produktets mærkeplade
)UHPVWLOOLQJVnUSe produktets mærkeplade
SV
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Målt lydeffektniveau 99 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 102 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V Direktiv 2000/14/EC.
.DWHJRULFör kapning och trimning av häckar
6HULHQXPPHUSe märkplåten på produkten
.RQVWUXNWLRQVnUSe märkplåten på produkten
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN55014-2:1997/+A1:2001/
+A2:2008, EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010
Målt lydeffektnivå 99 dB(A)
Taattu äänitehon taso 102 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V
mukaisesti
/XRNNDPensasaitojen leikkaamiseen ja trimmaukseen
6DUMDQXPHURViittaa tuotteen nimikilpeen
9DOPLVWXVYXRVLViittaa tuotteen nimikilpeen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ryobi RHT6260RL Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario