Sony WM-GX788 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Radio Cassette-Corder
©2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
WM-GX788
3-255-270-32(1)
Printed using VOC
(Volatile Organic
Compound)-free
vegetable oil based
ink.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore,
principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).
A
CHG
B
C
D
DC IN 1.5 V
E
F
x
VOL*
VOL
HOLD
HOLD
Y•REPEAT**
REW/REVIEW
Yx
REW –
ISS
MIC**
x
REC
i
FF +
MENU
SET
* Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die
Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.
** An dieser Taste oder Buchse befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Sull’apparecchio, accanto a VOL, è presente un punto tattile ad indicare la
direzione da seguire per alzare il volume.
** Il pulsante o presa dispone di un punto tattile.
FF/CUE
MENU
SET
G
2 Drücken Sie wiederholt MENU,
um „__“ (Cursor) im Display auf
REC/PB zu stellen. Drücken Sie
anschließend SET, um „
(doppelte Geschwindigkeit)
oder keine Anzeige (normale
Geschwindigkeit) einzustellen,
je nachdem, welche
Geschwindigkeit zum
Aufnehmen verwendet wurde.
Zur Wiedergabe
handelsüblicher Musikkassetten
usw. wählen Sie die normale
Geschwindigkeit (keine
Anzeige).
3 Drücken Sie Y•REPEAT am
Hauptgerät und stellen Sie mit
VOL die Lautstärke ein.
(Drücken Sie auf der
Fernbedienung
Y(Wiedergabe)•x(Stopp).)
Wenn Sie die Lautstärke an der
Fernbedienung einstellen wollen
Stellen Sie den VOL-Regler am Gerät in
etwa auf die Position 6.
Wenn Sie die Lautstärke am
Hauptgerät einstellen wollen
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die Maximalposition.
Verwendung der
Fernbedienung
Funktion Drücken Sie
Wiedergabe der Yx
anderen Seite mindestens 2
Sekunden
während der
Wiedergabe
Stoppen der Yx einmal
Wiedergabe während der
Wiedergabe
Verwendung des
Hauptageräts
Funktion Drücken Sie
Wiedergabe der Y•REPEAT
anderen Seite während der
Wiedergabe
Stoppen der x (Stopp)
Wiedergabe
Andere Bandlauffunktionen
Funktion Drücken Sie
Vorspulen* FF/CUE (FF + auf
der
Fernbedienung)
im Stoppmodus
Rückspulen* REW/REVIEW
(REW – auf der
Fernbedienung)
im Stoppmodus
Vorwärtssuchen Drücken Sie FF/
während der CUE (FF + auf der
Wiedergabe Fernbedienung),
(CUE) halten Sie die
Taste gedrückt
und lassen Sie sie
an der
gewünschten
Stelle los.
Rückwärtssuchen
Drücken Sie
während der REW/REVIEW
Wiedergabe (REW – auf der
(REVIEW) Fernbedienung),
halten Sie die
Taste gedrückt
und lassen Sie sie
an der
gewünschten
Stelle los.
Deutsch
Hinweis
Kassetten, die mit der Einstellung
“ aufgenommen werden,
können auf einem Kassettenspieler/
Kassettenrecorder ohne diese
Funktion nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden.
Um Feuergefahr zu vermeiden,
decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter
Umständen spezielle
Vorschriften zur Entsorgung der
Batterien/des Akkus, mit der
bzw. dem dieses Produkt
betrieben wird. Nähere
Informationen erhalten Sie
beispielsweise bei der
Stadtverwaltung.
Vorbereitungen
Halten Sie eine Trockenbatterie
(nicht mitgeliefert) oder den Akku
(mitgeliefert) bereit.
Trockenbatterie A
Bringen Sie den mitgelieferten
Batteriebehälter an und legen Sie
eine Mignonzelle (R6, Größe AA)
mit richtiger Polarität ein.
Hinweis
Für maximale Leistung empfehlen wir
die Verwendung einer Sony-
Alkalibatterie.
Akku B
Sie müssen den Akku aufladen,
bevor Sie ihn zum ersten Mal
verwenden können.
1 Legen Sie den mitgelieferten
Akku NH-14WM (A)
polaritätsrichtig ins Akkufach
ein.
2 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzteil an das Ladegerät an und
verbinden Sie das Netzteil mit
dem Netzstrom.
Wenn das Netzteil nicht in die
Netzsteckdose passt, verwenden
Sie den mitgelieferten
Netzsteckeradapter (nur Modell
für Saudi-Arabien).
3 Setzen Sie das Hauptgerät auf
das Ladegerät.
Die Anzeige CHG leuchtet auf.
Nach etwa 6 Stunden ist der
Akku vollständig geladen.
Die Anzeige CHG erlischt, wenn
der Akku vollständig geladen ist.
Hinweis
Benutzen Sie das Gerät während des
Ladens nicht. Nehmen Sie das Gerät vom
Ladegerät herunter, wenn Sie es
verwenden wollen.
Wenn Sie das Gerät während des
Ladens benutzen, wird der Akku nicht
aufgeladen.
Wenn Sie das Gerät während des
Ladens benutzen, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Setzen Sie das Gerät nur mit Akku auf
das Ladegerät. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Wann muss die Batterie
gewechselt bzw. der
Akku
geladen werden?
C
Wechseln Sie die Batterie aus bzw.
laden Sie den Akku, wenn „
“ im
Display blinkt.
Betriebsdauer* (Ungefähre
Dauer in Stunden)
Sony-Alkalibatterie LR6 (SG)**
Bandwiedergabe 44
Radiobetrieb 56
Mikrofonaufnahme 15
Aufnahme vom Radio 12
Akku NH-14WM (A)
Bandwiedergabe 26
Radiobetrieb 34
Mikrofonaufnahme 9
Aufnahme vom Radio 7
Sony-Alkalibatterie LR6 (SG)**
zusammen mit Akku NH-14WM
(A)
Bandwiedergabe 70
Radiobetrieb 90
Mikrofonaufnahme 24
Aufnahme vom Radio 19
* Gemessener Wert nach JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
(Unter Verwendung einer Kassette der
HF-Serie von Sony)
**Bei Verwendung einer Alkali-
Trockenbatterie LR6 (SG) von Sony
„STAMINA“ (in Japan gefertigt).
Hinweise
Je nach Betriebsbedingungen,
Umgebungstemperatur und Typ kann
die Lebens-/Betriebsdauer von Batterie
bzw. Akku kürzer sein.
Beim Auswechseln der Batterie/des
Akkus wird die AVLS-Einstellung
(siehe „Menüeinstellungen“)
möglicherweise gelöscht.
Netzbetrieb D
Wenn Sie das Gerät am Netzstrom
betreiben wollen, müssen Sie ein
Netzteil AC-E15HG erwerben.
Nehmen Sie den Akku heraus und
bringen Sie den Batteriebehälter an.
Schließen Sie dann das Netzteil AC-
E15HG (nicht mitgeliefert) an die
DC IN 1.5 V-Buchse des
Batteriebehälters und an die
Netzsteckdose an.
Ein anderes Netzteil darf nicht
verwendet werden.
Die Daten des AC-E15HG sind von
Land zu Land verschieden.
Vergewissern Sie sich vor dem
Kauf, dass die Netzspannung und
die Steckerpolarität stimmen.
Wiedergabe eines
Bandes E
1 Legen Sie eine Kassette ein, und
wenn die Funktion HOLD
eingeschaltet ist, schieben Sie
den Schalter HOLD entgegen
der Pfeilrichtung, um die
Tastensperre aufzuheben.
Funktion Drücken Sie
Wiedergabe des FF/CUE (FF + auf
nächsten Titels/ der
der Fernbedienung)
nachfolgenden einmal/
9 Titel von wiederholt
Anfang an während der
(AMS**) Wiedergabe
Wiedergabe des REW/REVIEW
aktuellen (REW – auf der
Titels/der Fernbedienung)
vorhergehenden einmal/
8 Titel von wiederholt
Anfang an während der
(AMS**) Wiedergabe
Wiedergabe der FF/CUE (FF + auf
anderen der
Kassettenseite Fernbedienung)
von Anfang an im Stoppmodus
(Skip Reverse- mindestens 2
Funktion) Sekunden
Wiedergabe REW/REVIEW
derselben Seite (REW – auf der
von Anfang an Fernbedienung)
(Rewind Auto im Stoppmodus
Play-Funktion) mindestens 2
Sekunden
* Drücken Sie während des Vor- oder
Zurückspulens Yx auf der
Fernbedienung, um die Wiedergabe zu
starten.
**Automatic Music Sensor
A-B-Wiederholbetrieb
Wenn Sie während der Wiedergabe
den Anfangspunkt (Punkt A) und
den Endpunkt (Punkt B) der
gewünschten Passage markieren,
können Sie diese Passage mithilfe
der A-B-Wiederholfunktion
wiederholt abspielen.
Am Hauptgerät
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe am Punkt A die
Taste Y•REPEAT mindestens 2
Sekunden lang.
„A-“ blinkt im Display des
Geräts.
2 Drücken Sie am Punkt B die
Taste Y•REPEAT erneut.
„A-B“ blinkt und das Band wird
zu Punkt A zurückgespult.
Anschließend erscheint „REP“ im
Display und die Passage wird
wiederholt abgespielt.
An der Fernbedienung
1 Tippen Sie während der
Wiedergabe am Punkt A die
Taste Yx zweimal kurz an.
2 Drücken Sie am Punkt B die
Taste Yx erneut.
Das Band wird zum Punkt A
zurückgespult und die markierte
Passage wiederholt abgespielt.
Beenden der A-B-
Wiederholung
Drücken Sie Y•REPEAT am
Gerät.
Drücken Sie Yx an der
Fernbedienung.
Auswählen einer anderen
Passage für die A-B-
Wiederholung
Wenn Sie eine andere Passage
auswählen möchten, beenden Sie
die A-B-Wiederholung und legen
dann Punkt A und Punkt B erneut
fest.
Hinweise
Anfangs- und Endpunkt der
Wiederholpassage müssen auf
derselben Kassettenseite liegen.
Die Wiederholpassage darf nicht
kürzer als 2 Sekunden sein.
Nach mehreren Wiederholvorgängen
kann sich die Passage etwas
verschieben, da das Band nicht ganz
straff ist.
Die A-B-Wiederholung wird nach 50
Durchgängen automatisch beendet.
• Kassetten, die länger als 90 Minuten
sind, eignen sich nicht für A-B-
Wiederholbetrieb. Da das Band solcher
Kassetten sehr dünn ist, kann es leicht
beschädigt werden.
Aufnahme F
Das Signal des eingebauten Radios
oder des mitgelieferten Mikrofons
kann aufgenommen werden.
Vergewissern Sie sich vor der
Aufnahme, dass die Batterie voll
bzw. der Akku vollständig geladen
ist.
Hinweis
Wenn die Löschschutzlamelle der
Kassette herausgebrochen ist, kann auf
die betreffende Seite nicht aufgenommen
werden.
1 Legen Sie eine Kassette mit
Normalband (TYPE I) ein.
Wenn Sie auf beide Seiten
aufnehmen wollen:
Legen Sie die Kassette so ein,
dass die zuerst zu bespielende
Seite die Vorderseite ist (FWD)*.
* „FWD“ muss im Display angezeigt
werden. Falls die Anzeige nicht
erscheint, drücken Sie x, um von
„REV“ auf „FWD“ umzuschalten.
Wenn Sie nur auf eine Seite
aufnehmen wollen:
Legen Sie die Kassette so ein,
dass die zu bespielende Seite die
Rückseite ist (REV)**.
**„REV“ muss im Display angezeigt
werden. Falls diese Anzeige nicht
erscheint, drücken Sie x, um von
„FWD“ auf „REV“ umzuschalten.
Hinweis
Beim Öffnen des Kassettenhalters
wird als Bandrichtung automatisch
wieder die Vorderseite („FWD“)
eingestellt.
2 Drücken Sie wiederholt MENU,
um den Cursor im Display auf
REC/PB zu stellen. Drücken Sie
anschließend SET, um „
oder keine Anzeige (normale
Geschwindigkeit) auszuwählen.
Normal (keine Anzeige)
(4,8 cm/s): So erzielen Sie die
höchste Tonqualität. Dieser
Modus wird für normale
Aufnahmen empfohlen.
2× (2,4 cm/s): Hierbei
verdoppelt sich die
Aufnahmedauer, so dass sie
zum Beispiel bei einer 60-
Minuten-Kassette 120 Minuten
beträgt. Dieser Modus eignet
sich zum Aufzeichnen von
Konferenzen, Diktaten usw.,
nicht jedoch für
Musikaufnahmen.
3 Wählen Sie die Aufnahmequelle.
Aufnehmen mit dem
Mikrofon:
Schließen Sie das mitgelieferte
Mikrofon an die MIC (PLUG IN
POWER)-Buchse an.
Das Mikrofon können Sie an
Ihrer Kleidung anklemmen. F
Aufnehmen vom Radio:
Stimmen Sie auf den
gewünschten Sender ab (siehe
„Radiobetrieb“).
4 Betätigen Sie REC.
“ erscheint im Display,
und nach etwa 2 Sekunden setzt
die Aufnahme ein.
Wenn Sie zuerst auf die
Vorderseite (FWD) aufnehmen,
schaltet das Gerät automatisch
am Ende dieser Seite auf die
andere Seite um.
Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x (drücken Sie Yx
an der Fernbedienung zum Stoppen
der Aufnahme).
Reduzieren von
Interferenzstörungen beim
Aufnehmen eines AM-
Senders
Stellen Sie ISS (Interference
Suppress Switch,
Interferenzunterdrückungsschalter)
in die Position, in der die Störung
am besten reduziert wird.
Mithören des Aufnahmetons
Schließen Sie einen Kopfhörer oder
Ohrhörer an und stellen Sie die
Mithörlautstärke an VOL ein.
Hinweis
Im RV-, MB- oder GRV-Modus (siehe
„Menüeinstellungen“) ist der Mithörton
manchmal etwas gestört, der
Aufnahmeton ist jedoch einwandfrei.
Hinweise zur Aufnahme
Der Aufnahmepegel ist fest; er kann
nicht geändert werden.
Die Einstellungen RV, MB, GRV und
AVLS haben keinen Einfluss auf die
Aufnahme.
Die Aufnahme beginnt nach dem
Betätigen von REC mit einer
Verzögerung von etwa 2 Sekunden (3
Sekunden, wenn „
“ für die
Aufnahmedauer ausgewählt ist). Sie
müssen REC also etwa 2 Sekunden (3
Sekunden, wenn „
“ für die
Aufnahmedauer ausgewählt ist) vor
dem gewünschten Aufnahmestart
betätigen, da sonst der Anfang der
Aufnahme fehlt.
Wenn Sie auf beide Kassettenseiten
aufnehmen, entsteht beim Umschalten
auf die andere Seite eine
Unterbrechung von etwa 10 Sekunden.
High-Position-Bänder (TYPE II) und
Reineisenbänder (TYPE IV) können
nicht verwendet werden. Wenn Sie ein
solches Band in diesem Gerät
verwenden, ist der Wiedergabeton
verzerrt und beim Aufnehmen wird die
vorausgegangene Aufzeichnung nicht
vollständig gelöscht.
Während der Aufnahme eines
Radioprogramms darf das Kopfhörer-/
Ohrhörerkabel nicht von der i-Buchse
abgetrennt oder an die Buchse
angeschlossen werden, da sonst
möglicherweise Störgeräusche
aufgezeichnet werden.
Um bei der Mikrofonaufnahme
Störeinstrahlungen zu vermeiden,
sollte das Gerät von Netzkabeln und
Leuchtstoffröhren fern gehalten
werden.
• Wenn es zu einem Heulgeräusch
kommt, reduzieren Sie die Lautstärke.
Während der Aufnahme stehen die
Zusatzfunktionen nicht zur Verfügung.
Stoppen Sie die Aufnahme, bevor Sie
diese Funktion verwenden.
Schutz vor versehentlichem
Löschen G
Brechen Sie die Löschschutzlamelle
der Seite A und/oder B heraus.
Wenn Sie die Kassette später wieder
zum Aufnehmen verwenden
wollen, überkleben Sie die
Vertiefung mit einem Stück
Klebeband.
(bitte wenden)
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art. 2,
Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n.
548.
Nota
Mediante un lettore/registratore
privo di questa funzione, non è
possibile riprodurre in modo
corretto i nastri registrati con
l’impostazione “
”.
Per evitare incendi, non coprire le
aperture di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non
collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
contenitori di liquidi, come vasi
da fiori, sopra l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere
in vigore norme specifiche per lo
smaltimento delle batterie
utilizzate per alimentare questo
apparecchio. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi alle
autorità locali.
Preparativi
Munirsi di una pila a secco (non in
dotazione) o della pila ricaricabile
(in dotazione).
Pila a secco A
Applicare il portapila in dotazione e
quindi inserire una pila tipo R6
(formato AA) con la corretta
polarità.
Nota
Per ottenere prestazioni ottimali, si
consiglia di impiegare una pila alcalina
Sony.
Pila ricaricabile B
Caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzarla per la prima volta.
1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NH-14WM (A)
nell’apposito scomparto
rispettando la corretta polarità.
2 Collegare l’alimentatore CA al
supporto del caricatore, quindi
collegare l’alimentatore CA ad
una presa di corrente domestica.
Se la spina non entra nella presa
di corrente, applicare l’adattatore
per la spina CA in dotazione
(solo i modelli per Arabia
Saudita)
3 Posizionare l’apparecchio sul
supporto del caricatore.
La spia CHG si illumina.
Per la carica completa sono
necessarie circa 6 ore.
La spia CHG si spegne al termine
della carica.
Nota
Non utilizzare l’apparecchio durante le
operazioni di ricarica. Per utilizzare
l’apparecchio, rimuoverlo dal supporto
del caricatore.
Se l’apparecchio viene utilizzato
durante la fase di ricarica, la pila non
viene ricaricata.
L’utilizzo dell’apparecchio durante la
fase di ricarica potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Onde evitare problemi di
funzionamento, non collocare
l’apparecchio sul supporto per la
ricarica senza che sia inserita la pila
scarica.
Quando sostituire/caricare la
pila C
Sostituire o caricare la pila quando
” lampeggia sul display.
Durata della pila* (ore circa)
Alcalina Sony LR6 (SG) **
Riproduzione di nastri 44
Ricezione radio 56
Registrazione dal 15
microfono
Registrazione dalla radio 12
Pila ricaricabile NH-14WM (A)
Riproduzione di nastri 26
Ricezione radio 34
Registrazione dal microfono 9
Registrazione dalla radio 7
Alcalina Sony LR6 (SG)** e
ricaricabile NH-14WM (A)
Riproduzione di nastri 70
Ricezione radio 90
Registrazione dal microfono 24
Registrazione dalla radio 19
* Valore misurato in base allo standard
di JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). (con un nastro serie HF
Sony)
**Quando si utilizza una pila alcalina a
secco LR6 (SG) Sony “STAMINA”
(prodotta in Giappone).
Note
•A seconda delle condizioni di
funzionamento, della temperatura
circostante e del tipo di pila, la durata
di quest’ultima potrebbe risultare
inferiore.
L’impostazione di AVLS (vedere “Uso
del menu”) viene cancellata quando si
sostituiscono le pile.
Corrente domestica D
È necessario acquistare un
alimentatore CA AC-E15HG per
utilizzare l’apparecchio mediante la
corrente domestica.
Estrarre la pila ricaricabile se è
inserita. Applicare il portapila e
collegare l’alimentatore CA AC-
E15HG (non in dotazione) alla presa
DC IN 1.5 V del portapila e ad una
presa di corrente.
Non usare alcun altro alimentatore
CA.
Le caratteristiche tecniche dell’AC-
E15HG variano a seconda delle aree.
Controllare la tensione e la polarità
della spina prima dell’acquisto.
Riproduzione di nastri
E
1 Inserire una cassetta e se la
funzione HOLD è attivata,
spostare l’interruttore HOLD
nella direzione opposta alla
freccia in modo da sbloccare i
comandi.
2 Premere più volte MENU per
impostare “__” (il cursore) nel
display su REC/PB, quindi
premere SET per selezionare
” oppure la velocità
normale, ossia la stessa
posizione utilizzata per la
registrazione.
Per riprodurre nastri audio
disponibili in commercio e
simili, selezionare la velocità
normale (nessuna indicazione).
3 Premere Y•REPEAT
sull’apparecchio e regolare il
volume con VOL. (Premere
Y(riproduzione)• x(arresto)
sul telecomando.)
Quando si regola il volume sul
telecomando
Regolare il comando VOL
dell’apparecchio su circa 6.
Quando si regola il volume
sull’apparecchio
Regolare il comando VOL del
telecomando sul massimo.
Operazioni sul telecomando
Per Premere
Riprodurre il Yx per 2
lato opposto secondi o più
durante la
riproduzione
Interrompere Yx una volta
la riproduzione durante la
riproduzione
Operazioni sull’apparecchio
Per Premere
Riprodurre il Y•REPEAT
lato opposto durante la
riproduzione
Interrompere la x (arresto)
riproduzione
Altre operazioni del nastro
Per Premere
Avanzare FF/CUE (FF +
rapidamente* sul telecomando)
durante il modo
di arresto
Riavvolgere* REW/REVIEW
(REW – sul
telecomando)
durante il modo
di arresto
Eseguire una Tenere premuto
ricerca in avanti FF/CUE (FF + sul
durante la telecomando) e
riproduzione rilasciarlo in
(CUE) corrispondenza
del punto
desiderato.
Eseguire una Tenere premuto
ricerca REW/REVIEW
all’indietro (REW – sul
durante la telecomando) e
riproduzione rilasciarlo in
(REVIEW) corrispondenza
del punto
desiderato.
Riprodurre il FF/CUE (FF + sul
brano telecomando) una
successivo/9 volta/
brani successivi ripetutamente
dall’inizio durante la
(AMS**) riproduzione
Riprodurre il REW/REVIEW
brano attuale/ (REW – sul
8 brani telecomando) una
precedenti volta/
dall’inizio ripetutamente
(AMS**) durante la
riproduzione
Riprodurre FF/CUE (FF + sul
l’altra facciata telecomando) per
dall’inizio 2 secondi o più in
(funzione modo di arresto
di salto a
inversione
Per Premere
Riprodurre la REW/REVIEW
stessa facciata (REW – sul
dall’inizio telecomando) per
(funzione di 2 secondi o più in
riavvolgimento modo di arresto
con
riproduzione
automatica)
* Premere Yx sul telecomando
durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento per avviare la
riproduzione.
**Sensore musicale automatico
Ripetizione A-B
La ripetizione A-B riproduce
ripetutamente qualsiasi parte del
nastro specificata. Specificare
marcando l’inizio (punto A) e la
fine (punto B) della parte durante la
riproduzione.
Sull’apparecchio
1 Premere Y•REPEAT per 2
secondi o più durante la
riproduzione per marcare il
punto A.
“A-” lampeggia sul display
dell’apparecchio.
2 Premere di nuovo Y•REPEAT
per marcare il punto B.
“A-B” lampeggia e il nastro viene
riavvolto fino al punto A. Quindi
“REP” appare sul display e la
parte specificata viene riprodotta
ripetutamente.
Sul telecomando
1 Premere rapidamente due volte
Yx durante la riproduzione
per marcare il punto A.
2 Premere di nuovo Yx per
marcare il punto B.
Il nastro viene riavvolto fino al
punto A. Quindi la parte
specificata viene riprodotta
ripetutamente.
Per interrompere la
riproduzione a ripetizione
A-B
Premere Y•REPEAT
sull’apparecchio principale.
Sul telecomando, premere Yx.
Per ripristinare la
riproduzione a ripetizione
A-B
Se si desidera modificare la parte da
ripetere, interrompa la
riproduzione a ripetizione A-B,
quindi contrassegnare di nuovo il
punto A e il punto B.
Note
Non è possibile specificare per la
ripetizione una parte che si estende su
due facciate della cassetta.
• Non è possibile specificare per la
ripetizione una parte di durata inferiore
a 2 secondi.
• Dopo varie ripetizioni, la parte che
viene riprodotta può spostarsi
leggermente dalla parte effettivamente
specificata a causa di allentamenti del
nastro.
• La ripetizione A-B si arresta
automaticamente dopo che è stata
eseguita 50 volte.
Non usare la funzione di ripetizione A-
B per nastri di durata superiore a 90
minuti. Altrimenti il nastro potrebbe
rimanere danneggiato.
Registrazione F
Si possono registrare programmi
radio dalla radio incorporata o
registrare con il microfono in
dotazione. In entrambi i casi, usare
una pila nuova o completamente
ricaricata.
Nota
Se la linguetta di protezione dalla
registrazione è stata rimossa, non è
possibile sulla facciata corrispondente.
1 Inserire un nastro normale
(TYPE I).
Per registrare su entrambe le
facciate
Inserire la cassetta con la facciata
da registrare per prima disposta
come facciata FWD (anteriore)*.
* Assicurarsi che “FWD” sia
visualizzato. Se non lo fosse,
tenere premuto x fino a che “REV”
diventa “FWD”.
Per registrare su una sola
facciata
Inserire la cassetta con la facciata
da registrare disposta come
facciata “REV” (posteriore)**.
**Assicurarsi che “REV” sia
visualizzato. Se non lo fosse, tenere
premuto x fino a che “FWD”
diventa “REV”.
Nota
Quando si apre il comparto cassetta,
la direzione di scorrimento del nastro
viene impostata automaticamente su
“FWD”.
2 Premere più volte MENU per
impostare il cursore nel display
su REC/PB, quindi premere SET
per selezionare “ ” oppure
la velocità normale.
Normale (nessuna indicazione)
(4,8 cm/s): per ottenere un
audio ottimale. Consigliato per
registrazioni normali.
2× (2,4 cm/s): per raddoppiare il
tempo di registrazione (ad
esempio, 120 minuti utilizzando
entrambi i lati di una cassetta da
60 minuti). Adatto per la
registrazione di conferenze,
dettati e così via. Non
consigliato per la registrazione
di musica.
3 Selezionare una fonte di
registrazione:
Per registrare con il microfono
Collegare il microfono in
dotazione alla presa MIC (PLUG
IN POWER).
Si può agganciare il microfono
agli abiti come illustrato. F
Per registrare dalla radio
Sintonizzare la stazione da cui si
desidera registrare (vedere
“Ascolto della radio”).
4 Spostare REC.
” appare sul display e la
registrazione inizia dopo 2
secondi circa.
Se si è iniziata la registrazione
dalla facciata FWD, la
registrazione passa
automaticamente alla facciata
posteriore quando finisce la
facciata FWD.
Per interrompere la
registrazione
Premere x (sul telecomando
premere Yx per interrompere la
registrazione).
Per ridurre i disturbi durante
la registrazione di
programmi AM
Regolare l’interruttore ISS
(interruttore di soppressione
interferenze) sulla posizione che
riduce meglio i disturbi.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen
geschlossenen Schrank.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
Lamelle für Seite A
Linguetta della facciata A
Seite A
Facciata A
Vorderseite (FWD)
Facciata anteriore (FWD)
Rückseite (REV)
Facciata posterione (REV)
Per controllare il suono in
fase di registrazione
Si può controllare il suono in fase di
registrazione tramite le cuffie/
auricolari. Regolare il livello
dell’ascolto di controllo con VOL.
Nota
Possono essere udibili disturbi
nell’ascolto di controllo del suono nel
modo RV, MB o GRV (vedere “Uso del
menu”), ma questo non influenza la
registrazione.
Note sulla registrazione
•Il livello di registrazione è fisso.
•Le impostazioni di enfasi del suono
(RV, MB o GRV) e AVLS non hanno
alcun effetto sulla registrazione.
•La registrazione effettiva inizia circa 2
secondi (3 secondi, se “
” è stato
selezionato per il tempo si
registrazione) dopo che si è spostato il
tasto REC. Spostare REC circa 2 secondi
(3 secondi, se “
” è stato
selezionato per il tempo si
registrazione) prima del momento in
cui si desidera iniziare la registrazione.
Diversamente, si perderà l’inizio della
registrazione.
•Quando si registra su entrambe le
facciate, la registrazione non viene
eseguita per circa 10 secondi mentre il
nastro cambia facciata.
•Non usare nastri al cromo (TYPE II) o al
metallo (TYPE IV). Altrimenti il suono
può risultare distorto quando si
riproduce il nastro o la registrazione
precedente può non essere cancellata
completamente.
•Non collegare o scollegare le cuffie/
auricolari dalla presa i durante la
registrazione dalla radio. Le condizioni
di registrazione possono cambiare
bruscamente o possono essere registrati
disturbi.
•Per evitare disturbi di interferenza, non
collocare l’apparecchio vicino al filo di
una lampada o lampade fluorescenti
durante la registrazione con il
microfono.
•Se si verifica feedback, abbassare il
volume.
•Tutte le altre operazioni non possono
essere eseguite durante la registrazione.
Per eseguire altre operazioni,
interrompere prima la registrazione.
Per evitare registrazioni
accidentali su un nastro G
Staccare la linguetta della facciata A
e/o B. Per riutilizzare la cassetta per
la registrazione, coprire la fessura
della linguetta con nastro adesivo.
(girare)
Fest hineinstecken.
Collegare saldamente.
AC-E15HG
(nicht mitgeliefert)
AC-E15HG
(non in dotazione)
H
I
J
ENTER/
COUNTER RESET
SET
MENU
HOLD
HOLD SOUND
MODE
SPEED
CONTROL
REW –
SET
MENU
FF +
RADIO ON/BAND
ENTER
RADIO OFF
TUNE/PRESET –/+
Deutsch
Radiobetrieb H
1 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND den Frequenzbereich
(AM oder FM (UKW)).
3 Drücken Sie MENU am Gerät
wiederholt, bis sich der Cursor
im Display bei TUNE MODE
befindet.
4 Manuelles Abstimmen:
1 Schalten Sie durch Drücken
von SET auf MANUAL.
2 Drücken Sie TUNE/PRESET
+ oder – wiederholt, um auf
den gewünschten Sender
abzustimmen.
Halten Sie TUNE/PRESET +
oder – kurz gedrückt, um
einen Sendersuchlauf zu
starten.
Abrufen eines gespeicherten
Senders:
1 Schalten Sie durch Drücken
von SET auf PRESET.
2 Drücken Sie TUNE/PRESET
+ oder – wiederholt, um den
gewünschten Sender
abzurufen. Zuvor müssen
Sender gespeichert werden
(siehe „Speichern von
Radiosendern“).
Ausschalten des Radios
Drücken Sie RADIO OFF .
Für optimalen Empfang
Bei AM: Drehen Sie das ganze
Gerät.
Bei FM (UKW): Richten Sie das
Fernbedienungskabel (Antenne)
aus.
Wenn der Empfang danach
immer noch schwach oder
verrauscht ist, drücken Sie
MENU wiederholt, bis sich der
Cursor im Display bei FM MODE
befindet. Wählen Sie dann durch
Drücken von SET die optimale
Empfangsbetriebsart „MONO“
(monaural), „LOCAL“ oder keine
Anzeige (Stereo).
Verwendung der
Fernbedienung
Drücken Sie zum Einschalten des
Radios die Taste RADIO ON/
BAND•OFF mindestens eine
Sekunde lang (während das Band
gestoppt ist).
Zum Wählen des Frequenzbereichs
drücken Sie die Taste RADIO ON/
BAND•OFF für länger als eine
Sekunde, während das Radio
eingeschaltet ist.
Zum Abstimmen oder Abrufen
eines gespeicherten Senders
drücken Sie FF + oder REW –.
Zum Ausschalten des Radios drücken
Sie RADIO ON/BAND•OFF.
Speichern von
Radiosendern H
Sie können bis zu 30 Sender
speichern, und zwar 20 UKW- und
10 AM-Sender (im JPn-Bereich* bis
zu 16 Sender, und zwar 8 UKW-
und 8 AM-Sender).
*
Nur, falls verfügbar (siehe „Radiobetrieb
im Ausland/außerhalb Ihre Region“).
Speichern von automatisch
eingestellten Sendern
1 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND den Frequenzbereich
(AM oder FM (UKW)).
3 Halten Sie ENTER mehr als 3
Sekunden lang gedrückt.
Die Speichernummer 1 blinkt im
Display und
das Gerät
durchsucht die Sender
angefangen mit den niedrigsten
Frequenzen. Die Sendersuche
stoppt etwa 5 Sekunden lang,
wenn ein Sender empfangen
wird.
4 Wenn Sie den gerade
eingestellten Sender speichern
möchten, drücken Sie ENTER,
solange die Speichernummer
blinkt.
Der Sender wird unter der
Speichernummer 1 gespeichert
und das Gerät beginnt, den
nächsten empfangbaren Sender
zu suchen.
5 Gehen Sie wie in Schritt 4
erläutert vor, bis alle
empfangbaren Sender
gespeichert sind.
So beenden Sie den
Sendersuchlauf
Drücken Sie RADIO OFF. Damit
schalten Sie gleichzeitig das Radio
aus.
Hinweise
Wenn bereits Sender gespeichert sind,
ersetzen die neu gespeicherten Sender
nach Abschluss des oben erläuterten
Verfahrens die ursprünglichen Sender.
Wenn einzelne Sender nicht
automatisch gespeichert werden,
müssen Sie sie von Hand speichern.
Manuelles Speichern von
Sendern
1 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND den Frequenzbereich
(AM oder FM (UKW)).
3 Drücken Sie ENTER.
Die Frequenzziffern blinken im
Display.
4 Stellen Sie, während die
Frequenzziffern blinken, mit
TUNE/PRESET + oder – einen
Sender ein, der gespeichert
werden soll, und drücken Sie
ENTER.
Die Speichernummer blinkt im
Display.
5 Während die Speichernummer
blinkt, wählen Sie mit TUNE/
PRESET + oder – die
gewünschte Speichernummer
aus und drücken Sie ENTER.
Hinweise
Wenn Sie Schritt 4 oder 5 nicht
ausführen können, solange die
Anzeigen blinken, fangen Sie wieder
mit Schritt 3 an.
Wenn unter einer Speichernummer
bereits ein Sender gespeichert ist, wird
der ursprüngliche Sender durch den
neuen ersetzt.
Wiedergeben gespeicherter
Radiosender
1
Drücken Sie RADIO ON/BAND,
um das Radio einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND den Frequenzbereich
(AM oder FM (UKW)).
3 Drücken Sie wiederholt MENU,
um den Cursor im Display auf
TUNE MODE zu stellen.
Drücken Sie dann SET, so dass
„PRESET“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie TUNE/PRESET +
oder –.
So löschen Sie einen
gespeicherten Sender
1 Gehen Sie wie oben erläutert vor
und wählen Sie in Schritt 4 die zu
löschende Speichernummer aus.
Drücken Sie anschließend
ENTER. Die Frequenzziffern
blinken im Display.
2 Halten Sie TUNE/PRESET +
oder – gedrückt. Die
Frequenzziffern laufen nach oben
bzw. unten durch. Halten Sie die
Taste gedrückt, bis „- - - -“
angezeigt wird.
3 Drücken Sie ENTER, solange
„- - - -“ blinkt. Eine
Speichernummer blinkt im
Display.
4 Drücken Sie ENTER, um den
gespeicherten Sender zu löschen.
Anspielen der gespeicherten
Radiosender — DAPS
(Digital Auto
Preset Scannig)
1 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND den Frequenzbereich
(AM oder FM (UKW)).
3 Halten Sie RADIO ON/BAND
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die gespeicherten Sender des
ausgewählten Frequenzbereichs
werden jeweils 5 Sekunden lang
wiedergegeben. (Während der
DAPS-Funktion blinken die
Anzeigen im Display.)
4 Drücken Sie erneut RADIO
ON/BAND, solange der
gewünschte gespeicherte Sender
wiedergegeben wird, um diesen
auszuwählen.
Hinweise
Wenn keine Sender gespeichert sind,
funktioniert die DAPS-Funktion nicht.
Die in Schritt 3 aktivierte DAPS-
Funktion wird so lange fortgesetzt, bis in
Schritt 4 ein Sender ausgewählt wird.
Radiobetrieb im
Ausland/außerhalb
Ihre Region (außer
Modelle für Europa,
Saudi-Arabien und
China)
1 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
2 Drücken Sie ENTER.
Die Frequenzziffern blinken im
Display.
3 Halten Sie RADIO ON/BAND
gedrückt, bis „Eur“, „USA“ oder
„JPn“ blinkt.
4 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/
BAND die Option „Eur“, „USA“
oder „JPn“, und drücken Sie
dann ENTER.
5 Stimmen Sie auf den Sender ab
bzw. speichern Sie den
gewünschten Sender ab, wie
unter „Radiobetrieb“ und
„Speichern von Radiosendern“
erläutert.
Länderkennung und
Empfangsbereich
Länder- Empfangsbereich
kennung* UKW (MHz) AM (kHz)
Eur 87,5 - 108 531 - 1 602
USA 87,5 - 108 530 - 1 710
JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710
* Eur : Europa und andere Länder/
Regionen
USA : USA, Kanada, Mittel- und
Südamerika
JPn : Japan
Menüeinstellungen I
Wiedergabemodus
Am Hauptgerät:
Drücken Sie MENU wiederholt, bis
sich der Cursor im Display bei PB
MODE befindet. Wählen Sie dann
durch Drücken von SET den
gewünschten Modus.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie mehrmals MODE. Mit
jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige.
Wiedergabemodus Einstellung
beide Seiten s
wiederholt
beide Seiten einmal, d
beginnend mit der
FWD-Seite
Einstellen des Klangs
Am Hauptgerät:
1 Drücken Sie MENU wiederholt,
bis sich der Cursor im Display
bei SOUND befindet.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von SET eine der
folgenden Optionen.
An der Fernbedienung:
1 Drücken Sie mehrmals SOUND.
Mit jedem Tastendruck wechselt
die Anzeige.
Die Anzeige wechselt
folgendermaßen:
RV: Sound Revitalizer
Anheben der Höhen
MB: Mega Bass
Normale Anhebung der Bässe
GRV: Groove
Starke Anhebung der Bässe.
keine Anzeige (Normalbetrieb):
Keine Klangaufbereitung
Hinweis
Wenn der Ton im Modus „GRV“ verzerrt
ist, drehen Sie die Lautstärke des
Hauptgeräts herunter oder wählen Sie
einen anderen Modus.
Schutz vor Hörschäden —
AVLS-Funktion
(automatische
Lautstärkebegrenzung)
Der maximale Lautstärkepegel wird
damit automatisch auf einen für Ihr
Gehör unbedenklichen Wert
reduziert.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie während der
Wiedergabe, im Stoppmodus oder
beim Radioempfang wiederholt
MENU, um den Cursor im Display
auf AVLS zu stellen. Drücken Sie
dann SET, so dass „ “ angezeigt
wird.
An der Fernbedienung:
Halten Sie MODE mehr als 10
Sekunden lang gedrückt, bis
„AVLS“ im Display erscheint.
So deaktivieren Sie die
AVLS-Funktion
Drücken Sie SET, so dass „ “ im
Display am Hauptgerät
ausgeblendet wird.
Auf der Fernbedienung halten Sie
MODE erneut länger als 3
Sekunden gedrückt, bis „AVLS“
ausgeblendet wird.
Sonstige Funktionen I
Einstellen der
Geschwindigkeit für die
Bandwiedergabe
Sie können die
Wiedergabegeschwindigkeit mit
SPEED CONTROL einstellen.
Drehen Sie SPEED CONTROL auf:
– (langsam), wenn das Band mit
niedrigerer Geschwindigkeit
wiedergegeben werden soll.
Die mittlere Position, wenn das
Band mit normaler Geschwindigkeit
wiedergegeben werden soll.
+ (schnell), wenn das Band mit
höherer Geschwindigkeit
wiedergegeben werden soll.
Hinweis
Der Schalter SPEED CONTROL
funktioniert nur im Wiedergabemodus.
Die Aufnahme erfolgt unabhängig von
der Einstellung dieses Schalters.
Sperren der
Bedienungselemente
—HOLD-Funktion
Um die Bedienungselemente
(außer SPEED CONTROL) am
Gerät oder an der Fernbedienung
zu sperren, schieben Sie den
HOLD-Schalter in Pfeilrichtung.
Verwendung des Bandzählers
Während der Wiedergabe, der
Aufnahme, des Vorspul-, Rückspul-
betriebs, CUE, REVIEW und im
Stoppmodus (außer bei
eingeschaltetem Radio) erscheint
der Bandzähler im Display des
Hauptgeräts. Bei der Wiedergabe
der FWD-Seite erhöhen sich die
Ziffern, bei der Wiedergabe der
REV-Seite verringern sie sich.
Durch Drücken von ENTER/
COUNTER RESET kann der Zähler
auf „000“ zurückgesetzt werden.
Hinweise
Der Bandzähler arbeitet nicht mit
100%iger Genauigkeit.
• Bei leerem Kassettenfach erscheint der
Bandzähler nicht.
Sicherheitsvorkehrungen
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
Batterie leer oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr
einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Laden
Mit dem mitgelieferten Ladegerät kann
nur dieses Gerät aufgeladen werden.
Andere Modelle lassen sich mit diesem
Ladegerät nicht laden.
•Trennen Sie das Netzteil, nachdem der
Akku geladen wurde, so bald wie
möglich von der Netzsteckdose. Durch
Überladen kann der Akku beschädigt
werden.
Das Ladegerät und der Akku können
sich während des Ladens erwärmen.
Das ist keine Fehlfunktion.
Entfernen Sie nicht die Folie vom Akku.
Laden Sie den mitgelieferten Akku
ausschließlich mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
kurzgeschlossen wird. Bei
Nichtverwendung sollte er stets im
mitgelieferten Behälter aufbewahrt
werden. Falls der Behälter gerade nicht
verfügbar ist, stecken Sie den Akku auf
keinen Fall zusammen mit
Metallgegegenständen wie Schlüsseln
usw. in eine Tasche.
Ein ganz neuer oder ein längere Zeit
nicht verwendeter Akku kann zunächst
möglicherweise nicht voll geladen
werden. Erst nach mehrmaligem Laden
besitzt er seine Normalkapazität.
Batterien
•Versuchen Sie niemals,
Trockenbatterien aufzuladen.
Stecken Sie Batterien und Akkus
niemals zusammen mit Münzen oder
anderen Metallgegenständen in eine
Tasche, da es sonst durch Kurzschluss
zu Hitzeentwicklung kommen kann.
•Wenn das Hauptgerät längere Zeit
nicht verwendet wird, nehmen Sie die
Batterie heraus, um ein Auslaufen und
Korrosionsschäden zu vermeiden.
Netzteil
•Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil für das Ladegerät
und das empfohlene Netzteil für den
Batteriebehälter. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil.
Steckerpolarität
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit
nassen Händen.
Umgang mit dem Gerät
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen und nicht an Orte,
die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind. Auch in einem mit
geschlossenen Fenstern geparkten
Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.
Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer
von über 90 Minuten nicht verwenden.
Diese Bänder sind sehr dünn und leicht
zu überdehnen. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen am Gerät oder zu einer
Verringerung der Tonqualität kommen.
Bei hohen Umgebungstemperaturen
(über 40 °C) und bei niedrigen
Umgebungstemperaturen (unter 0 °C)
sind die Anzeigen im LCD-Display
möglicherweise nicht klar zu sehen.
Sobald das Gerät wieder
Normaltemperatur ausgesetzt wird,
arbeitet das Display normal.
•Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt, schalten Sie es in den
Wiedergabemodus und warten Sie
einige Minuten, bis es sich erwärmt hat,
bevor Sie es wieder benutzen.
Fernbedienung
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem Gerät.
Hinweise zum Kopfhörer/
Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb irgendeines
motorisierten Fahrzeugs keinen
Kopfhörer/Ohrhörer, da dies gefährlich
und in vielen Ländern gesetzlich
verboten ist. Auch wenn Sie zu Fuß
unterwegs sind, kann Kopfhörer-/
Ohrhörerbetrieb mit hoher Lautstärke
gefährlich sein, insbesondere an
Kreuzungen und Fußgängerüberwegen.
Nehmen Sie den Kopfhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von
Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer
nicht mit hoher Lautstärke, da dies
schädlich für Ihr Gehör ist. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen,
reduzieren Sie die Lautstärke oder
nehmen Sie den Kopfhörer ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch wahrnehmen und
andere Leute werden nicht gestört.
Wartung
Reinigen Sie Tonkopf und
Bandtransportweg alle 10
Gebrauchsstunden mit einem
Wattestäbchen und handelsüblicher
Reinigungslösung.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
weder Alkohol, Benzin noch
Ve rdünnung.
Reinigen Sie Kopfhörer/Ohrhörer und
Fernbedienungsstecker regelmäßig.
Reinigen Sie die Kontakte des
Batteriebehälters (innen und außen)
und die Anschlüsse wie in der
Abbildung dargestellt regelmäßig mit
einem Wattestäbchen oder einem
weichen Tuch. J
Stöungsüberprüfungen
Tonaussetzer und starke
Störgeräusche.
Den Kopfhörer-/Ohrhörerstecker und
den Fernbedienungsstecker reinigen.
Das Gerät arbeitet nicht.
Den Akku laden bzw. die Batterie
auswechseln.
HOLD ist eingeschaltet. HOLD
ausschalten.
Das Band läuft nicht.
Eine Kassette einlegen.
Die Lautstärke lässt sich nicht
erhöhen.
AVLS ist eingeschaltet. Die Funktion
ausschalten.
Beim Betätigen von REC ertönen
Signaltöne und es kann nicht
aufgenommen werden.
• Wenn die Löschschutzlamelle der
Kassette herausgebrochen ist, die
Vertiefung mit einem Stück Klebeband
überkleben.
Störung der Anzeige im Display
oder sonstige Betriebsstörung.
Die Stromquelle mindestens 15 Sekunden
abtrennen und dann wieder anschließen.
Radio- und Wiedergabebetrieb
arbeiten normal, es kann jedoch
nicht aufgenommen werden.
Möglicherweise ist der Akku oder die
Batterie schwach. Den Akku laden bzw.
die Batterie auswechseln.
Technische Daten
Radio
Empfangsbereich
FM (UKW): 76,0 - 90,0 MHz (Japan)
87,5 - 108 MHz (andere Länder/
Regionen)
AM: 531 - 1 710 kHz (Japan)
530 - 1 710 kHz (Nord-, Mittel-
und Südamerika)
531 - 1 602 kHz (andere Länder/
Regionen)
Kassettenlaufwerk
Frequenzgang
Wiedergabe: 40 - 15 000 Hz
Aufnahme und Wiedergabe:
100 - 8 000 Hz
Ausgang
i-Buchse (für Kopfhörer)
Lastimpedanz 8 - 300
Eingang
MIC-Buchse (für Mikrofon)
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V
Akku
Eine Mignonzelle (R6/Größe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 77,1 × 108,0 × 22,5 mm ohne
vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 152 g (nur Hauptgerät)
Supplied accessories
Netzteil (1), Batteriebehälter (1)
Stereokopfhörer oder Ohrhörer mit
Fernbedienung (1) , Ladegerät (1)
Netzsteckeradapter (1) (nur Modell für
Saudi-Arabien)
Akku NH-14WM(A) (1,2 V, 1 350 mAh
(min), Ni-MH) (1)
Akkubehälter (1), Trageetui (1)
Stereomikrofon (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Italiano
Ascolto della radio H
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare AM
o FM.
3 Premere ripetutamente MENU
sull’apparecchio e spostare il
cursore su TUNE MODE nel
display.
4 Per la sintonia manuale
1 Premere SET per selezionare
MANUAL.
2 Premere ripetutamente
TUNE/PRESET + o – per
sintonizzare la stazione
desiderata.
Tenere premuto per alcuni
secondi TUNE/PRESET +
o – per scorrere l’elenco delle
stazioni.
Per la sintonia preselezionata
1 Premere SET per selezionare
PRESET.
2 Premere ripetutamente
TUNE/PRESET + o – per
richiamare la stazione
preselezionata desiderata.
Per usare la sintonia
preselezionata,
preselezionare prima le
stazioni (vedere
“Preselezione delle stazioni
radio”).
Per spegnere la radio
Premere RADIO OFF.
Per migliorare la ricezione
delle trasmissioni
Per AM: ruotare l’apparecchio.
Per FM:
estendere il cavo del
telecomando (antenna). Se la
ricezione è ancora insoddisfacente,
premere ripetutamente MENU per
spostare il cursore sul display su
FM MODE. Quindi premere SET
per scegliere tra “MONO”
(monofonico), “LOCAL” (stazioni
locali) o nessuna indicazione
(stereo) per la ricezione migliore.
Per controllare con il
telecomando
Per accendere la radio, premere
RADIO ON/BAND•OFF per più di
un secondo (solo mentre il nastro è
in modo di arresto).
Per selezionare la banda, premere
RADIO ON/BAND•OFF per più di
un secondo con la radio accesa.
Per sintonizzare o richiamare una
stazione preselezionata, premere
FF + o REW –.
Per spegnere la radio, premere
RADIO ON/BAND•OFF.
Preselezione delle
stazioni radio H
È possibile preselezionare fino a 30
stazioni, 20 per FM e 10 per AM
(per l’area JPn*, fino a 16 stazioni, 8
per FM e 8 per AM).
* Solo se disponibile. Vedere “Ricezione
delle stazioni al di fuori del paese/
regione di acquisto”.
Preselezione automatica
delle stazioni
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare AM
o FM.
3 Tenere premuto ENTER per
oltre 3 secondi.
Il numero di preselezione 1
lampeggia nel display e la
ricerca automatica delle stazioni
inizia a partire dalle frequenze
più basse e si arresta per circa 5
secondi non appena viene
ricevuta una stazione.
4 Se si desidera preselezionare la
stazione ricevuta, premere
ENTER mentre il numero di
preselezione lampeggia.
La stazione ricevuta viene
preselezionata in
corrispondenza del numero di
preselezione 1, quindi
l’apparecchio avvia di nuovo la
ricerca della stazione successiva.
5 Ripetere il punto 4 fino a
quando non vengono
preselezionate tutte le stazioni.
Per interrompere la ricerca
Premere RADIO OFF. La radio
viene spenta contemporaneamente.
Note
Se sono già memorizzate delle stazioni,
al completamento della procedura di
cui sopra le nuove stazioni
preselezionate sostituiscono quelle
vecchie.
Se non è possibile preselezionare le
stazioni in modo automatico,
preselezionarle manualmente.
Preselezione manuale delle
stazioni
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare AM
o FM.
3 Premere ENTER.
Le cifre della frequenza
lampeggiano nel display.
4 Mentre le cifre della frequenza
lampeggiano, sintonizzare la
stazione che si desidera
memorizzare utilizzando
TUNE/PRESET + o –, quindi
premere ENTER.
Il numero di preselezione
lampeggia nel display.
5 Mentre il numero di
preselezione lampeggia,
selezionare il numero di
preselezione desiderato
utilizzando TUNE/PRESET +
o –, quindi premere ENTER.
Note
Se non è possibile completare i punti 4
o 5 mentre gli indicatori lampeggiano,
ripetere la procedura dal punto 3.
Se una stazione è già memorizzata, la
nuova stazione sostituisce quella
vecchia.
Riproduzione delle stazioni
radio preselezionate
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare AM
o FM.
3 Premere più volte MENU per
impostare il cursore su TUNE
MODE nel display. Quindi,
premere SET per visualizzare
“PRESET”.
4 Premere TUNE/PRESET + o –.
Per cancellare una stazione
memorizzata
1 Seguire la procedura descritta
sopra e al punto 4 selezionare il
numero di preselezione che si
desidera cancellare, quindi
premere ENTER. Le cifre della
frequenza lampeggiano nel
display.
2 Tenere premuto TUNE/PRESET
+ o –. Le cifre della frequenza
cominciano ad aumentare o a
diminuire. Tenere premuto il
tasto finché non viene
visualizzato “- - - -”.
3 Premere ENTER mentre “- - - -”
lampeggia. Un numero di
preselezione lampeggia nel
display.
4 Premere ENTER per cancellare la
stazione memorizzata.
Ricerca delle stazioni radio
preselezionate — DAPS
(Digital Auto Preset Scanning)
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare AM
o FM.
3 Tenere premuto RADIO ON/
BAND per almeno 2 secondi.
Le stazioni preselezionate della
banda selezionata vengono
riprodotte per circa 5 secondi
ciascuna. Durante l’esecuzione
della funzione DAPS, gli
indicatori lampeggiano nel
display.
4 Premere di nuovo RADIO ON/
BAND per selezionare la
stazione durante la riproduzione
della stazione preselezionata
desiderata.
Note
Se non è memorizzata alcuna stazione,
la funzione DAPS non è disponibile.
La funzione DAPS attivata al punto 3
non viene disattivata fino alla selezione
di una stazione al punto 4.
Ricezione delle stazioni
al di fuori del paese/
regione di acquisto
(tranne il modello per
Europa, Arabia Saudita
e Cina)
1 Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
2 Premere ENTER.
Le cifre della frequenza
lampeggiano sul display.
3 Tenere premuto RADIO ON/
BAND fino a che “Eur”, “USA”
o “JPn” lampeggia.
4 Premere ripetutamente RADIO
ON/BAND per selezionare
“Eur”, “USA” o “JPn” e premere
ENTER.
5
Sintonizzare e memorizzare le
stazioni come necessario usando i
procedimenti descritti in “Ascolto
della radio” e “Preselezione delle
stazioni radio”.
Indicazione di area e campo
di frequenza
Area* Campo di frequenza
FM (MHz) AM (kHz)
Eur 87,5 - 108 531 - 1 602
USA 87,5 - 108 530 - 1 710
JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710
* Eur : Europa e altri paesi/regioni
USA : USA, Canada e America
Centrale e del Sud
JPn : Giappone
Uso del menu I
Selezione dei modi di
riproduzione
Sull’apparecchio:
Premere ripetutamente MENU per
spostare il cursore su PB MODE nel
display. Quindi premere SET per
selezionare il modo desiderato.
Sul telecomando:
Premere più volte MODE. Ad ogni
pressione, gli indicatori cambiano.
Per riprodurre Selezionare
entrambe le facciate s
ripetutamente
entrambe le facciate d
una volta a partire
dalla facciata FWD
Enfatizzazione del suono
Sull’apparecchio:
1 Premere ripetutamente MENU
per spostare il cursore su
SOUND nel display.
2 Premere ripetutamente SET per
selezionare l’enfasi sonora
desiderata.
Sul telecomando:
1 Premere più volte SOUND. Ad
ogni pressione, gli indicatori
cambiano.
Gli indicatori cambiano come segue:
RV: Sound Revitalizer
Enfatizza il suono degli acuti.
MB: Mega Bass
Enfatizza il suono dei bassi
(effetto moderato).
GRV: Groove
Enfatizza il suono dei bassi più
profondi (effetto forte).
nessuna indicazione: normale
(nessun effetto)
Nota
Se il suono diventa distorto con “GRV”,
abbassare il volume dell’apparecchio
principale o selezionare un altro modo.
Protezione dell’udito —
funzione AVLS (sistema di
limitazione automatica del
volume)
Il volume massimo viene contenuto
per proteggere l’udito.
Sull’apparecchio:
Premere più volte MENU nei modi
di riproduzione, arresto o radio per
impostare il cursore del display su
AVLS. Premere quindi SET per
visualizzare “ ”.
Sul telecomando:
Tenere premuto MODE per oltre 10
secondi fino a visualizzare “AVLS”
nel display.
Per disattivare la funzione
AVLS
Premere SET per fare scomparire
” dal display dell’unità
principale.
Sul telecomando, tenere
nuovamente premuto MODE per
oltre 3 secondi fino a fare
scomparire “AVLS”.
Uso di altre funzioni I
Regolazione della velocità di
riproduzione del nastro
È possibile regolare la velocità di
riproduzione del nastro mediante
SPEED CONTROL. Ruotare SPEED
CONTROL su:
– (lento) per riprodurre a velocità
ridotta.
Posizione centrale per riprodurre a
velocità normale.
+ (veloce) per riprodurre a velocità
superiore.
Nota
L’interruttore SPEED CONTROL
funziona solo in modo di riproduzione.
La registrazione non dipende da questo
comando.
Bloccaggio dei comandi —
Funzione HOLD
Spostare l’interruttore HOLD in
direzione della freccia per bloccare
i comandi dell’apparecchio
principale (tranne SPEED
CONTROL) o del telecomando.
Uso del contatore del nastro
Il contatore del nastro è visualizzato
sull’apparecchio durante
riproduzione, registrazione,
avanzamento rapido,
riavvolgimento, CUE, REVIEW e
arresto (tranne quando la radio è
accesa). Il numero aumenta quando
si riproduce la facciata FWD e
diminuisce quando si riproduce la
facciata REV. Per riportare il
contatore a “000”, premere ENTER/
COUNTER RESET.
Note
Il contatore del nastro può subire
qualche deviazione.
• Il contatore del nastro non è
visualizzato quando il comparto
cassetta è vuoto.
Precauzioni
Carica delle pile
Il supporto del caricatore in dotazione
può essere utilizzato solo con il
presente apparecchio. Non è possibile
caricare altri modelli utilizzando il
presente supporto.
Una volta terminata la carica della pila
ricaricabile, rimuovere l’alimentatore
CA dalla presa di corrente il prima
possibile. Se sovraccaricata, la pila
potrebbe danneggiarsi.
Il supporto del caricatore e la pila
ricaricabile potrebbero scaldarsi
durante la carica. Non si tratta di un
problema.
Non eliminare la pellicola protettiva
della pila ricaricabile.
Per caricare la pila ricaricabile in
dotazione, utilizzare esclusivamente il
supporto del caricatore in dotazione.
Fare attenzione a non cortocircuitare la
pila. Per trasportarla, inserirla
nell’apposita custodia. Se non si usa la
custodia, non tenere la pila in tasca
insieme ad altri oggetti metallici come
chiavi o anelli.
Se la pila ricaricabile è nuova o non è
stata usata per un luogo periodo, può
non essere caricata completamente
finché non la si è usata varie volte.
Pile
• Non caricare le pile a secco.
• Non trasportare le pile a secco o le pile
ricaricabili insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere generato
calore se i terminali positivo e negativo
delle pile entrano accidentalmente in
contatto con un oggetto metallico.
Quando non si usa l’apparecchio per
un lungo periodo, rimuovere la pila per
evitare eventuali danni causati da
perdite di fluido della pila e
conseguente corrosione.
Alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione (per il
supporto del caricatore) e
l’alimentatore CA consigliato (per il
portapila). Non utilizzare altri tipi di
alimentatore CA.
Polarità della
spina
Collegare l’alimentatore CA ad una
presa facilmente accessibile. Nel caso in
cui l’alimentatore CA dovesse
funzionare in modo anomalo,
scollegarlo immediatamente dalla presa
CA.
Non toccare l’alimentatore CA con le
mani bagnate.
Uso
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di
fonti di calore o in luoghi esposti alla
luce solare diretta, polvere eccessiva o
sabbia, umidità, pioggia, scosse
meccaniche o in un’auto con i finestrini
chiusi.
Si consiglia di non utilizzare nastri di
durata superiore a 90 minuti, poiché
questi sono molto sottili e tendono ad
allungarsi facilmente. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento dell’apparecchio
oppure l’audio potrebbe risultare
deteriorato.
Il display LCD può diventare difficile
da leggere o rallentare quando si usa
l’apparecchio ad alte temperature (oltre
40°C) o basse temperature (sotto 0°C).
A temperatura ambiente il display
torna alle condizioni di funzionamento
normali.
Se l’apparecchio non è stato utilizzato
per un lungo periodo, impostarlo nel
modo di riproduzione affinché venga
eseguito il riscaldamento per qualche
minuto prima di essere utilizzato di
nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo
con il presente apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la
guida della bicicletta o di qualsiasi
veicolo motorizzato. Ciò può costituire
un pericolo per il traffico ed è illegale in
alcune aree. Può essere potenzialmente
pericoloso anche ascoltare con le cuffie/
auricolari ad alto volume quando si
cammina, particolarmente nei pressi di
passaggi pedonali. Fare la massima
attenzione o interrompere l’uso in
situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni
all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto
volume. Gli esperti in materia di udito
sconsigliano un uso continuo e
prolungato ad alto volume. Se si sentono
ronzii alle orecchie abbassare il volume o
cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato.
Questo permette di udire i suoni esterni e
non disturba le persone vicine.
Manutenzione
Pulire la testina e il percorso del nastro
utilizzando un batuffolo di cotone e un
solvente disponibile in commercio ogni
10 ore di impiego.
Per pulire l’esterno, utilizzare un panno
morbido leggermente inumidito con
acqua. Non utilizzare alcool, benzina o
acquaragia.
Pulire periodicamente la spina delle
cuffie/auricolari e la spina del
telecomando.
Pulire periodicamente i terminali del
portapile (sia all’interno che all’esterno)
e i terminali con un batuffolo di cotone
o un panno morbido come mostrato
nell’illustrazione.
J
Soluzione di problemi
Cadute di suono o disturbi
eccessivi.
• Pulire le spine delle cuffie/auricolari e
del telecomando.
L’apparecchio non funziona
assolutamente.
Caricare la pila o sostituire la pila a
secco con un’altra nuova.
•HOLD è attivato. Disattivare HOLD.
Le operazioni del nastro non sono
possibili.
•Inserire una cassetta.
Il volume non si alza.
Se la funzione AVLS è attivata,
disattivarla.
Kontakte
Terminali
Kontakte
Terminali
Kontakte
Terminali
Bandzähler
Contatore del nastro
Si sente un segnale acustico e la
registrazione non è possibile
quando si sposta REC.
Se la linguetta della cassetta è stata
rimossa, coprire il foro lasciato dalla
linguetta con nastro adesivo.
Il display e le operazioni
funzionano in modo anomalo.
Scollegare le fonti di alimentazione per
15 secondi o più e quindi ricollegarle.
La radio e la riproduzione
funzionano, ma la registrazione è
impossibile.
Questa condizione può verificarsi
quando la pila si indebolisce. Sostituire
o caricare la pila.
Caratteristiche
tecniche
Sezione radio
Campo di frequenza*
FM: 76,0 - 90,0 MHz (Giappone)
87,5 - 108 MHz (altri paesi/regioni)
AM: 531 - 1 710 kHz (Giappone)
530 - 1 710 kHz (America del
Nord, Centrale e del Sud)
531 - 1 602 kHz (altri paesi/
regioni)
Sezione nastro
Risposta in frequenza
Riproduzione: 40 - 15 000 Hz
Registrazione/riproduzione:
100 - 8 000 Hz
Uscita
Presa (i) cuffie
Impedenza di carico 8 - 300
Ingresso
Presa microfono (MIC)
Generali
Alimentazione
1,5 V
Pila ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 77,1 × 108,0 × 22,5 mm esclusi i
comandi e le parti sporgenti
Peso
Circa 152 g (solo apparacchio)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Portapila (1)
Cuffie o auricolari stereo con
telecomando (1)
Supporto del caricatore (1)
Adattatore per spina CA (1) (solo i
modelli per Arabia Saudita)
Pila ricaricabile NH-14WM (A) (1,2 V,
1 350 mAh (min), Ni-MH) (1)
Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Custodia di trasporto (1)
Microfono stereo (1)
Il design e le caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA*
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
MW: 531 kHz - 1 602 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
RADIO ON/BAND
OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-GX788 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue