ESAB Mig 400t, Mig 500t Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid for serial no. 217 / 2150349 301 040 060331
ESABMig 400t
ESABMig 500t
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
2
TOCi
1 DIRETTIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Apparecchiatura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DATI TECNICI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Collocazione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaggio dei componenti 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Impianto elettrico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentazione elettrica di rete 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 FUNZIONAMENTO 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Spiegazione delle funzioni 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENZIONE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Controllo e pulizia 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Rabbocco del refrigerante 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 INDIVIDUAZIONE GUASTI 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
ba36d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura ESABMig 400t / ESABMig 500t con numero di serie a partire da 217/215 è
conforme alla norma IEC/EN 609741 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integra-
zioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 6097410 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
Box 8004
402 77 GÖTEBORG
SWEDEN Tel: + 46 31 509000 Fax: + 46 31 509261
Laxå 30.10.2002
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
4
ba36d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
IT
5
ba36d1ia
3 INTRODUZIONE
ESABMig 400t e ESABMig 500t sono generatori a tiristore progettati per eseguire
una saldatura MIG/MAG mediante collegamento ai gruppi trainafilo ESABFeed 30,
ESABFeed 48 e gran parte dei gruppi trainafilo ESAB.
I generatori vengono raffreddati mediante ventole e sono provvisti di protezione
termica dal sovraccarico.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
22.
3.1 Apparecchiatura
Il generatore è provvisto di:
S Cavo di ritorno da 5 m con morsetto di ritorno
S Supporto per cilindro del gas
S Catena di collegamento per cilindro del gas
S Perno guida per gruppo trinafilo
S Manuale istruzioni
4 DATI TECNICI
ESABMig 400t ESABMig 400t
Tensione di rete 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/400/460 V, 360 Hz
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura 45%
tempo caldo di saldatura 60 %
tempo caldo di saldatura 100%
400 A / 34 V
350 A / 32 V
280 A / 28 V
400 A / 34 V
350 A / 32 V
280 A / 28 V
Area di regolazione (CC) 50A /16,5V400A /34V 50A/16,5V400 A/34V
Tensione a circuito aperto 53 58 V 53 58 V
Potenza a circuito aperto
con gruppo di raffreddamento
590 W
790 W
640 W
840 W
Fattore di potenza alla corrente mas-
sima
0,86 0,86
Efficienza alla corrente massima 74 % 76 %
Regolazione della tensione 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensioni l x p x h 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Peso
con gruppo di raffreddamento
209 kg
223 kg
210 kg
224 kg
Temperatura di esercizio da 10 a +40°C da 10 a +40°C
Classe di protezione IP 23 IP 23
Classificazione di applicazione
IT
6
ba36d1ia
ESABMig 500t ESABMig 500t
Tensione di rete 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/400/460 V, 360 Hz
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 80 %
tempo caldo di saldatura 100%
500 A / 39 V
450 A / 37 V
400 A / 34 V
500 A / 39 V
435 A / 36 V
390 A / 33,5 V
Area di regolazione (CC) 50A /16,5V500A /39V 50A /16,5V500A /39V
Tensione a circuito aperto 53 60 V 53 60 V
Potenza a circuito aperto
con gruppo di raffreddamento
670 W
870 W
720 W
920 W
Fattore di potenza alla corrente mas-
sima
0,90 0,90
Efficienza alla corrente massima 78 % 78 %
Regolazione della tensione 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensioni l x p x h 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Peso
con gruppo di raffreddamento
235 kg
249 kg
237 kg
251 kg
Temperatura di esercizio da 10 a +40°C da 10 a +40°C
Classe di protezione IP 23 IP 23
Classificazione di applicazione
Gruppo di raffreddamento
Potenza di raffreddamento 2500 W con una diffe-
renza di temperatura di
40°C e con un flusso di
1,5 l/min
2500 W con una differenza di
temperatura di 40°C e con un
flusso di
1,5 l/min
Refrigerante 50 % acqua / 50% glico-
le
50 % acqua / 50% glicole
Quantità di refrigerante 5,5 l 5,5 l
Flusso d’acqua massimo 2,0 l/min 2,0 l/min
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
7
ba36d1ia
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
Istruzioni di sollevamento
5.1 Collocazione
Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.2 Montaggio dei componenti
IT
8
ba36d1ia
Durante il trasporto le ruote posteriori dell’apparecchiatura sono posizionate anteriormente. Prima
di iniziare il lavoro le ruote posteriori devono essere posizionate posteriormente.
ATTENZIONE!
5.3 Impianto elettrico
IT
9
ba36d1ia
5.4 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto
da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in
conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete
Dimensioni consigliate dei fusibili e sezione minima dei cavi
ESABMig 400t 3 50 Hz 3 50 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tensione di rete 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Corrente primaria
tempo caldo di saldatura 45%
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 100%
51 A
47 A
39 A
31 A
28 A
23 A
25 A
22 A
19 A
51 A
45 A
37 A
30 A
27 A
22 A
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete
4x10 mm
2
4x10 mm
2
4x10 mm
2
4x10 mm
2
4x10 mm
2
Fusibile soppressore di sovra-
corrente
35 A 25 A 20 A 35 A 20 A
ESABMig 500t 3 50 Hz 3 50 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tensione di rete 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Corrente primaria
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 80%
tempo caldo di saldatura 100%
69 A
63 A
59 A
42 A
38 A
34 A
33 A
29 A
27 A
69 A
61 A
56 A
42 A
37 A
33 A
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete
4x16 mm
2
4x6 mm
2
4x6 mm
2
4x16 mm
2
4x6 mm
2
Fusibile soppressore di sovra-
corrente
63 A 35 A 35 A 50 A 25 A
NB: La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l’area dei
cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo,
IT
10
ba36d1ia
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in pendenza.
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Collegamento per il cavo di comando al
gruppo trainafilo
8 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza bassa
2 MCB 9 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza media
3 Il display (contatori digitali) è un accesso-
rio, vedere pagina 22.
10 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza alta
4 Spia di segnalazione arancione, surriscal-
damento e mancanza di refrigerante*
11 Collegamento ROSSO per l’acqua di raf-
freddamento dal gruppo trainafilo
5 Spia di segnalazione bianca, alimentazio-
ne elettrica INSERITA
12 Collegamento BLU per l’acqua di raffred-
damento al gruppo trainafilo
6 Interruttore di rete 13 Collegamento per il cavo della corrente di
saldatura (+)
7 Interruttore di rete per il gruppo di raffred-
damento ELP**
ATTENZIONE! I collegamenti per l’acqua di raffreddamento sono disponibili solo in alcuni modelli.
* Indica la mancanza di refrigerante solo quando si utilizza il flussostato dell’acqua , vedere punto
6.2.3
** ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.2.
IT
11
ba36d1ia
6.2 Spiegazione delle funzioni
6.2.1 Protezione contro il surriscaldamento
Il generatore è dotato di una termocoppia di sovraccarico che si attiva se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la spia di segnalazione arancione sul lato anteriore del gruppo. Si ripristina
automaticamente quando la temperatura scende e la spia di segnalazione si
spegne.
6.2.2 Collegamento per l’acqua
ESABFeed è provvisto di un sensore ELP, ovvero ESAB Logic Pump, che segnala
se i tubi dell’acqua della pistola saldatrice sono effettivamente collegati. Quando
viene collegata una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si
attiva.
Quando si usano altri gruppi trainafilo, l’interruttore della pompa dell’acqua deve
essere posizionato su ”I” nel caso in cui si utilizzi una pistola saldatrice raffreddata
ad acqua.
Quando si effettua il collegamento dei tubi dell’acqua di raffreddamento dal/al gruppo
trainafilo, l’interruttore di rete ON/OFF di ESABMig deve essere posizionato su OFF.
Se si utilizza una pistola a raffreddamento automatico, l’interruttore della pompa
deve essere posizionato su ”ELP/0”.
Attenzione! Se si utilizza una pistola saldatrice raffreddata ad acqua quando la
pompa non è attiva, la pistola potrebbe danneggiarsi.
6.2.3 Flussostato dell’acqua
Il flussostato dell’acqua interrompe la corrente di saldatura in caso di mancanza di
refrigerante e si accende una spia di segnalazione arancione sul lato anteriore del
generatore.
IT
12
ba36d1ia
Il flussostato dell’acqua è un accessorio. Numero di ordinazione, vedere pagina 23.
6.2.4 Induttanza
Un’induttanza più elevata genera un maggior flusso di saldatura e meno gocce.
Un’induttanza inferiore produce una rumorosità superiore ma un arco stabile e
concentrato.
IT
13
ba36d1ia
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata da personale esperto.
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con
adeguate competenze nel settore elettrico.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Controllare con regolarità che il generatore non sia sporco.
Il generatore deve essere regolarmente sottoposto a pulizia mediante aria
compressa a pressione ridotta. In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più
spesso.
In caso contrario le bocchette per l’afflusso o il deflusso dell’aria possono ostruirsi e
causare un surriscaldamento. Per evitare questo problema è possibile utilizzare un
filtro dell’aria.
Il filtro dell’aria è un accessorio. Numero di ordinazione, vedere pagina 23.
7.2 Rabbocco del refrigerante
È consigliabile utilizzare una miscela al 50 % di acqua e 50 % di glicole etilenico.
IT
14
ba36d1ia
8 INDIVIDUAZIONE GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto Interventi
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che si sia attivato il MCB.
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatura.
S Controllare che la termocoppia non si sia attivata (la spia
arancione deve accendersi sul pannello anteriore)
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
La termocoppia di sovraccarico
si attiva frequentemente
S Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace. S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che siano in uso i fili corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
ESABMig 400t / ESABMig 500t sono disignate e collaudate secondo le norme interna-
zionali ed europee IEC/ EN 609741 ed EN 6097410. Dopo l’effettuata assistenza op-
pure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodot-
to non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento. Indicare sempre il tipo di prodotto, il numero di ma-
tricola, la denominazione e il numero del pezzo di ricambio, come indicato nell’elen-
co dei pezzi di ricambio. In questo modo si facilita l’invio del pezzo desiderato.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB Mig 400t, Mig 500t Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per