SWITEL DC682Combo Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
Schnurgebundenes Telefon mit Mobilteil
Téléphone filaire avec combiné
Telefono a cavo con unitá portatile
Cable−connected telephone with handset
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
DC682 Combo
Bedienelemente
16
Ladestation
1 Ladekontakte
1
74
Contenuto
108
1 Indicazioni di sicurezza 109. . . . . . . . . . . . .
2 Messa in funzione 111. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Elementi di comando 117. . . . . . . . . . . . . . .
4 Informazioni introduttive 122. . . . . . . . . . . . .
5 Struttura del menu 125. . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Esercizio 130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Ampliare il sistema telefonico 149. . . . . . . . .
8 Impianti tel. interni / Servizi addizionali 150. . .
9 Specifiche tecniche 152. . . . . . . . . . . . . . . .
10 Problemi 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Consigli per la cura/Garanzia 156. . . . . . . . .
12 Indice alfabetico 157. . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
Indicazioni di sicurezza
109
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il telefono munito di unità portatile consente di svolgere chiamate all’interno di una rete
telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nes-
suna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria inizia-
tiva.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e
raggi solari diretti. Non utilizzare il telefono in aree esposte al rischio di esplosioni.
Non posizionare il telefono nelle immediate vicinanze di altri dispositivi elettronici come
ad es. forni microonde o impianti HI−FI visto il rischio di eventuali interferenze recipro-
che. Il luogo di ubicazione influisce in modo decisivo sul corretto funzionamento del te-
lefono.
Poggiare il telefono su una superficie piana e antiscivolo. In generale, i piedini del tele-
fono non lasciano tracce sulla superficie di appoggio. Vista la molteplicità di vernici e
superfici non è comunque possibile escludere che i piedini del dispositivo lascino tracce
sulla superficie di appoggio.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito in dotazione visto
che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il telefono.
Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina con mobili o simili.
Accumulatori ricaricabili
Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabili nel fuoco. Utilizzare
solo accumulatori dello stesso tipo. Osservare la corretta polarità! Pericolo
di esplosione in caso di inversione della polarità durante la carica degli accu-
mulatori.
Indicazioni di sicurezza
110
Apparecchiature mediche
Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di apparecchiature me-
diche. Non è possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
Compatibilità con apparecchi acustici
Il telefono è compatibile con il maggior numero di apparecchi acustici presenti sul mer-
cato. Ciò nonostante non è possibile garantire un perfetto funzionamento con qualsiasi
tipo di apparecchio acustico.
I telefoni DECT
1
possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acustici.
Smaltimento
Smaltire l’apparecchio consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti
dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo
materiali). La legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprie-
tari di apparecchi esauriti la consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elet-
tronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo ri-
portato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire
l’apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute
e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e batterie.
Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge
sussiste l’obbligo di smaltire correttamente accumulatori e batterie utilizzando gli appo-
siti contenitori di raccolta in uso presso i rivenditori di batterie. Lo smaltimento è gra-
tuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e bat-
terie nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di
raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi secondo quanto indicato dalle norme in vigore a li-
vello locale.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard per telefoni
senza cavo.
76
Messa in funzione
111
2 Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indi-
cazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
un telefono (una stazione base) due alimentatori di rete
una stazione di carica due alimentatori di rete
un ricevitore due accumulatori (AAA 1,2 V NiMH)
un cavo a spirale un supporto da tavolo
un cavo di collegamento telefonico un manuale di istruzioni per l’uso
1
Per ulteriori informazioni riguardo la disponibilità di questo telefono/set telefonico si
prega di visitare il sito www.switel.com.
Messa in funzione
112
Mettere in funzione il telefono (stazione base)
Collegare il ricevitore
Utilizzare il cavo spiralato per collegare il ricevitore al telefono (alla stazione base). Il
cavo spiralato presenta due estremità identiche; introdurre pertanto un’estremità del
cavo nella presa in basso sul ricevitore, l’altra estremità del cavo va invece introdotta
nella presa sul retro della stazione base. Se introdotti correttamente, i connettori scat-
tano in posizione in modo udibile.
Instaurare il collegamento telefonico
Introdurre il cavo di collegamento telefonico accluso nella presa sul retro del telefono
(della stazione base) facendolo scattare in posizione in modo udibile. Collegare l’altra
estremità del cavo di collegamento telefonico alla presa telefonica.
Consultare il gestore di rete in caso di incompatibilità tra cavo e presa di collegamento.
Collegare l’alimentatore di rete
Procedere al collegamento del telefono seguendo quanto raffigurato sul disegno. Per
motivi di sicurezza si prega di utilizzare soltanto l’alimentatore di rete fornito in dota-
zione.
Utilizzare per il telefono (la stazione base) l’alimentatore di rete con codice
SSA−5W−09 EU 075030F e dati di output 7,5 V, 300 mA.
Collegamento del ricevitore
Presa telefonica
Presa elettrica
77
Messa in funzione
113
Inserire le batterie
Le batterie sono necessarie al funzionamento del display e per le altre funzioni del tele-
fono.
Assicurarsi prima di inserire o sostituire le batterie che il telefono (la
stazione base) non sia collegato alla rete telefonica!
Il vano batterie è ubicato sul retro del telefono
(della stazione base). Aprire il vano batterie e
introdurre quattro batterie di tipo AA 1.5V alca-
line. Osservare la corretta polarità! Chiudere il
vano batterie.
Senza batterie, il telefono ha un’autonomia di memoria di 3 minuti.
Impostare la lingua del display
Selezionare la lingua che si desidera. A pagina 125 è indicata la posizione da scorrere
nel menu.
M > EINSTELL BS > SPRACHE >..(M > CONF.BASE? > LANGUAGE >...)
È possibile scegliere tra 13 lingue.
Impostare data e ora
Una voce di menu consente di impostare data e ora. A pagina 125 è indicata la posi-
zione da scorrere nel menu.
Impianti telefonici interni
A pagina 150 sono riportate ulteriori informazioni sulle opzioni di collegamento del tele-
fono (della stazione base) ad un impianto telefonico interno.
78
Messa in funzione
114
Ubicazione del telefono (della stazione base)
Il telefono (la stazione base) può essere posizionato con un’inclinazione leggermente
obliqua, cosa che ne facilita l’utilizzo. Servirsi allo scopo dei supporti forniti in dotazione
che vanno introdotti nelle rientranze (2) sul retro del telefono (della stazione base), e
fatti scattare in posizione (1).
1
2
Montaggio a parete
Il telefono (la stazione base) può essere montato a parete.
Prevedere due viti (non incluse nella confezione) sulla parete interessata: le viti vanno
disposte ad una distanza di 100 mm l’una dall’altra, verticalmente una sotto l’altra e a 5
mm fuori dalla parete.
Agganciare il retro del telefono (della stazione base) sulle viti e spingere il dispositivo
leggermente verso il basso in modo da fissarlo.
Per evitare che il ricevitore scivoli dal telefono montato a parete, estrarre i ganci di at-
tacco integrati nel telefono (sulla stazione base). Al momento della consegna, questi
sono in posizione rientrata (per ubicare il telefono su una superficie piana). Estrarre i
ganci di attacco spingendoli in alto.
Ganci di attacco
Messa in funzione
115
Mettere in funzione l’unità portatile
Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica secondo quanto raffigurato. Per mo-
tivi di sicurezza si prega di utilizzare soltanto l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
Utilizzare per la stazione di carica l’alimentatore di rete con codice
SSA−5W−09 EU 075010F e dati di output 7,5 V, 100 mA.
Inserire gli accumulatori
Il vano accumulatori si trova sul retro dell’unità por-
tatile. Aprire il vano accumulatori e introdurre due
accumulatori di tipo AAA NiMH 1,2 V. Osservare la
corretta polarità! Chiudere quindi il vano accumula-
tori.
79
Messa in funzione
116
Caricare gli accumulatori
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in funzione per minimo
16 ore nella stazione di carica.
Un segnale acustico indica il corretto posizionamento dell’unità portatile nella stazione
di carica. L’unità portatile si surriscalda durante il processo di carica. Questo è un feno-
meno normale e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con dispositivi di ca-
rica differenti o estranei. L’attuale stato di carica dell’accumulatore ricaricabile è vi-
sualizzato sul display:
Carico Metà carico Debole Scarico
Impostare la lingua del display
Selezionare la lingua che si desidera. A pagina 128 è indicata la posizione da scorrere
nel menu.
O > MT EINSTELL > SPRACHE >..(O > CONF.PORT.? > LANGUAGE >...)
È possibile scegliere tra 13 lingue.
Impostare data e ora
Una voce di menu consente di impostare data e ora. A pagina 127 è indicata la posi-
zione da scorrere nel menu.
Accettazione di chiamata automatica
L’attivazione di questa funzione consente di ricevere automaticamente una chiamata
estraendo semplicemente l’unità portatile dalla stazione di carica. L’accettazione di
chiamata automatica è attivata o disattivata nel menu. A pagina 128 è indicata la posi-
zione da scorrere nel menu.
Impianti telefonici interni
A pagina 150 sono riportate ulteriori informazioni sulle opzioni di collegamento del tele-
fono (della stazione base) ad un impianto telefonico interno.
Riduzione delle radiazioni (modalità ECO)
Le radiazioni in modalità di stand−by sono state considerevolmente ridotte
se paragonate a quelle emesse da telefoni cordless a standard DECT, con
unità portatile nella stazione di carica.
In modalità di conversazione le radiazioni sono ridotte in base alla distanza
dell’unità portatile rispetto alla al telefono (alla stazione base).
Elementi di comando
117
3 Elementi di comando
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati come simboli racchiusi in
un riquadro. Sono possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul telefono rispetto ai
simboli qui raffigurati.
Telefono (stazione base)
1 Tasto menu
2 Tasto segnale R
3 Cancella / Indietro
4 Rubrica telefonica
5 Display LC
6 Freccia su
7 Freccia giù
8 Tasti numerici
9 Tasti di selezione diretta
10 Funzione vivavoce
11 Tasto #
12 Tasto di mute
13 Segnalazione ottica di chiamata
14 Ridurre il volume del ricevitore
15 Aumentare il volume del ricevitore
16 Tasto *
17 Tasto interno
6
7
17 15 14 12 11
5
1 2 3 4
16
10
9
8
13
Elementi di comando
118
Simboli e testi sul display del telefono (della stazione base)
Simbolo Descrizione
Full: batterie cariche.
New: sostituire le batterie.
Condurre una chiamata pagina 133.
Si è nel menu pagina 125.
Si è nella rubrica telefonica pagina 130.
Ci si trova nell’elenco chiamate.
Presenza di nuove chiamate nell’elenco chiamate pagina 132.
Segnalazione acustica di chiamata disinserita pagina 137.
Microfono in modalità silenziamento pagina 138.
Funzione vivavoce attivata pagina 138.
Blocco tastiera attivato pagina 138.
Sveglia attivata pagina 125.
Segreteria telefonica integrata nella rete telefonica. VMWI − Servi-
zio addizionale del proprio gestore di rete telefonica pagina
151.
Il ricevitore è stato sganciato.
Elementi di comando
119
Unità portatile
1 Altoparlante
2 Display LC
3 Tasto freccia su / Rubrica telefonica
4 Cancella / Ripetizione di chiamata
5 Tasto di riaggancio
6 Tasto freccia giù / Elenco chiamate
7 Tasti numerici
8 Tasto # / Segnale di
chiamata spento
9 Microfono
10 Tasto * / Blocco tastiera
11 Tasto di chiamata /
Funzione vivavoce
12 Tasto menu/Tasto OK
13 Segnalazione ottica di
chiamata
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Elementi di comando
120
Simboli e testi sul display dell’unità portatile
Simbolo Descrizione
Costante: indica lo stato di carica degli accumulatori.
Scarico: gli accumulatori vanno caricati.
Segmenti che scorrono: gli accumulatori sono in fase di ricarica
pagina 116.
Condurre una chiamata pagina 144.
Si è nel menu pagina 127.
Si è nella rubrica telefonica pagina 140.
Ci si trova nell’elenco chiamate.
Presenza di nuove chiamate nell’elenco chiamate pagina 142.
Segnalazione acustica di chiamata disinserita pagina 147.
Microfono in modalità silenziamento pagina 147.
Funzione vivavoce attivata pagina 147.
Blocco tastiera attivato pagina 147.
Sveglia attivata pagina 127.
Segreteria telefonica integrata nella rete telefonica. VMWI − Servi-
zio addizionale del proprio gestore di rete telefonica pagina
151.
Collegamento con la stazione base è buono.
Elementi di comando
121
Stazione di carica
1 Contatti di carica
1
80
Informazioni introduttive
122
4 Informazioni introduttive
Il capitolo riporta le principali informazioni sull’uso delle presenti istruzioni per l’uso.
Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso
Rappresentazione Descrizione
B Rappresentazione dei tasti
O Premere brevemente il tasto raffigurato
2 sec. * Premere il tasto raffigurato per 2 secondi
1
Immettere cifre o lettere
{} Unità portatile squilla
{
}
Telefono squilla
è Estrarre l’unità portatile dalla stazione base / Sollevare il ricevitore
é Riporre l’unità portatile nella stazione base / Agganciare il ricevi-
tore
RUBRICA
Rappresentazione di testi sul display
Rappresentazione di simboli sul display
Modalità di stand−by
In quanto descritto in queste istruzioni per l’uso si considerano sempre il telefono (sta-
zione base) e l’unità portatile in modalità di stand−by. Telefono (stazione base) e unità
portatile sono in modalità di stand−by quando non si conduce alcuna conversazione e
tutti i menu sono chiusi.
1
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetutamente il relativo ta-
sto si ha modo di selezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
81
82
83
Informazioni introduttive
123
Navigazione nel menu
I vari menu consentono di accedere alle funzioni del telefono. Il percorso da seguire per
giungere alla funzione desiderata è indicato dalla struttura di menu pagina 125.
Ogni singolo processo si interrompe automaticamente se entro 20 secondi
non si procede con una immissione.
Telefono (stazione base)
M Aprire il menu principale
I / J Selezionare il sottomenu desiderato
M Aprire il sottomenu
I / J Selezionare la funzione desiderata
M Aprire la funzione
I / J Selezionare l’impostazione desiderata
ë Inserire cifre o lettere tramite tastiera
M Confermare le immissioni
D Tornare indietro di un livello
Unità portatile
O Aprire il menu principale
G / H Selezionare il sottomenu richiesto
O Aprire il sottomenu
G / H Selezionare la funzione richiesta
O Aprire la funzione
G / H Selezionare l’impostazione richiesta
ë Inserire cifre o lettere tramite tastiera
O Confermare l’immissione
C Tornare indietro di un livello
B Interrompere le procedure di
programmazione e memorizzazione e
tornare indietro alla modalità di stand−by
84
Informazioni introduttive
124
Creare voci nella rubrica telefonica − Esempio
La navigazione nei menu e la procedura da seguire per compiere impostazioni è indi-
cata a titolo esemplificativo in Creare voci nella rubrica telefonica (unità portatile). Si
consiglia di seguire quanto riportato nell’esempio per tutte le impostazioni da compiere.
O Aprire il menu principale
G / H
RUBRICA
O
Aprire la rubrica telefonica
O
NUOVA
O Selezionare il sottomenu e confermare
, O Immettere il nome (max. 12 segni) e
confermare
, O Immettere il numero di chiamata (max.
20 cifre) e confermare
B Interrompere le procedure di
programmazione e memorizzazione e
tornare indietro alla modalità di stand−by
85
86
Struttura del menu
125
5 Struttura del menu
Telefono (stazione base)
Menu principale
Per passare al menu principale, premere il tasto m. Selezionare quindi con i tasti
I / J una voce e confermare la scelta con il tasto M. Maggiori informazioni
su menu ed esercizio capitolo 4.
RUBRICA
NUOVA INSER NOME
1
NUMERO
MODIFICA INSER NOME NUMERO
CANCELLA
CANC TUTTI OK?
MELODIA VIP
DISATTIVA, 1 − 12
CHIAM.RAPIDA NUOVA HOT KEY 1 − 9
CANCELLA HOT KEY 1 − 9
STATO MEM.
OROL/SVEGLIA
DATA E ORA
IMP. SVEGLIA UNA VOLTA ATTIVA
DISATTIVA
GIORNALMENTE ATTIVA
DISATTIVA
1
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetutamente il relativo ta-
sto si ha modo di selezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

SWITEL DC682Combo Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario