Bauknecht ECTM 9145/1 PT Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ECTM 9145
2
Sommario
INFORMAZIONI IMPORTANTI 5
PRIMA DEL MONTAGGIO 5
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 5
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO 6
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO 6
DOPO IL COLLEGAMENTO 6
PRIMA DELL’UTILIZZO 7
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 7
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 7
PRECAUZIONI IMPORTANTI 8
PRECAUZIONI GENERALI 8
PRECAUZIONI SPECIALI 8
ACCESSORI 8
DESCRIZIONE GENERALE 8
SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURA 9
SPUGNA 9
GRIGLIA 9
TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA 9
TEGLIA PER COTTURA A VAPORE 9
SERBATOIO DELL’ACQUA 9
FUNZIONI DELLAPPARECCHIO 10
PANNELLO COMANDI 10
BLOCCO DEI TASTI 11
MESSAGGI 12
AVVIO RITARDATO 12
TASTI DI SCELTA RAPIDA 13
3
e
ON / OFF / PAUSE 14
TIMER 14
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI 15
LINGUA 15
IMPOSTAZIONE OROLOGIO 16
LUMINOSITÀ 16
VOLUME 17
ECO 17
TARATURA 18
DURANTE LA COTTURA 19
FUNZIONI SPECIALI 20
LIEVITAZIONE IMPASTI 21
DISINCROSTAZIONE 22
SVUOTAMENTO 23
DISINFEZIONE 24
YOGHURT 25
CONSERVAZIONE 26
ULTIMAZIONE COTTURA 27
RISCALDAMENTO 28
SCONGELAMENTO A VAPORE 29
MANUALE 31
VAPORE 32
ARIA FORZATA + VAPORE 33
ARIA FORZATA 34
4
MODALITÀ ASSISTITA 35
CARNE 36
POLLAME 37
PESCE 38
PATATE 39
VERDURE 40
RISO/CEREALI 42
PASTA 43
UOVA 44
PIZZA/FOCACCIA 45
DESSERT 46
PANE/TORTE 47
MANUTENZIONE E PULIZIA 49
ISTRUZIONI GENERALI 49
COMPONENTI LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE 49
RIMOZIONE DEI SUPPORTI DEI RIPIANI 50
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 50
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 51
DATI PER VERIFICA PRESTAZIONI RISCALDAMENTO 52
CARATTERISTICHE TECNICHE 52
5
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Q
UESTO APPARECCHIO È CONFORME agli
standard di sicurezza vigenti.
CONSERVARE le istruzioni per l'uso e le istruzio-
ni di montaggio in un luogo sicuro per ulterio-
ri consultazioni.
IN CASO DI VENDITA dell’apparecchio, consegnare
queste istruzioni al nuovo proprietario.
PRIMA DEL MONTAGGIO
L
EGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. Si potran-
no così sfruttare al meglio i vantaggi tecni-
ci dellapparecchio e si avrà la certezza di uti-
lizzarlo in modo corretto e sicuro. Un uso non
corretto potrebbe causare danni a persone o
cose.
D
ISIMBALLARE LAPPARECCHIO e smaltire i materia-
li di imballaggio in modo ecologicamente res-
ponsabile.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL'AMBIENTE
IL MATERIALE DI IMBALLAGGIO è rici-
clabile al 100% ed è contras-
segnato dal simbolo corris-
pondente. Per lo smaltimen-
to, seguire le normative locali.
Il materiale di imballaggio (sacchetti
di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere
tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché
può rappresentare una fonte di pericolo.
Q
UESTO APPARECCHIO è contrassegnato in confor-
mità alla direttiva europea 2002/96/EC sui ri-
fiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (WAEE). Smaltendo questo prodotto in
modo corretto, si contribuirà a prevenire po-
tenziali danni all'ambiente e alla salute.
I
L SIMBOLO riportato sul
prodotto o sulla documen-
tazione di accompagna-
mento indica che questo ap-
parecchio non deve essere
trattato come rifiuto domesti-
co. Deve invece essere confe-
rito presso un punto di rac-
colta predisposto per il ri-
ciclaggio delle apparec-
chiature elettriche ed elet-
troniche.
L
O SMALTIMENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO seguendo
le normative locali in materia.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul trattamento, il re-
cupero e il riciclaggio di questo prodotto, con-
tattare l'ufficio locale competente, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio pres-
so il quale il prodotto è stato acquistato.
P
RIMA DELLA ROTTAMAZIONE, rendere l'apparecchio
inservibile tagliando il cavo elettrico.
6
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO
A
SSICURARSI CHE L'APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIA-
TO. Verificare che lo sportello del forno si chiu-
da perfettamente e che la guarnizione interna
non sia danneggiata. Vuotare il forno e pulire
l'interno con un panno morbido e umido.
DOPO IL COLLEGAMENTO
Q
UANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, vie-
ne richiesto di impostare la lingua e l'ora. Se-
guire le istruzioni del paragrafo "Modifica del-
le impostazioni" delle presenti istruzioni per
l'uso. Una volta completati questi passaggi,
l'apparecchio è pronto per l'uso.
I produttori non sono responsabili per
problemi causati dall'inosservanza delle
presenti istruzioni da parte dell'utente.
N
ON ACCENDERE L'APPARECCHIO se il cavo di ali-
mentazione o la spina sono danneggiati, se
l’apparecchio non funziona correttamente o se
è caduto ed è stato danneggiato. Non immer-
gere il cavo di alimentazione o la spina nell'ac-
qua. Tenere il cavo di alimentazione lontano da
superfici calde. Potrebbero verificarsi scosse
elettriche, incendi o altre situazioni pericolose.
A
SSICURARSI prima dell'installazione che il for-
no sia vuoto.
C
ONTROLLARE CHE LA TENSIONE indicata sulla tar-
ghetta di identificazione corrisponda a quella
dell’impianto domestico.
I
L FORNO PUÒ FUNZIONARE SOLO se lo sportello è
chiuso correttamente.
LA MESSA A TERRA DELL'APPARECCHIO è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina qualsia-
si responsabilità per eventuali danni a persone,
animali o cose derivanti dalla mancata osser-
vanza di questa norma.
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO
L’APPARECCHIO può essere utilizzato solo
dopo un montaggio corretto.
DURANTE L'INSTALLAZIONE, seguire le istruzio-
ni di montaggio fornite separatamente.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
L’INSTALLAZIONE (IL MONTAGGIO) di questo apparecchio in luoghi non
fissi quali navi, roulotte, autobus e così via, deve essere esegui-
ta esclusivamente da un professionista, dopo aver verificato che
le condizioni del luogo consentano un impiego sicuro dell’ap-
parecchio.
NON UTILIZZARE PROLUNGHE:
S
E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE RISULTASSE TROP-
PO CORTO, rivolgersi a un elettricista qua-
lificato per installare una presa vicino
all’apparecchio.
7
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMABILI
all'interno o in prossimità del forno. I vapori po-
trebbero causare pericoli d'incendio o di esplo-
sione.
N
ON CUOCERE ECCESSIVAMENTE GLI ALIMENTI. Potreb-
be insorgere un rischio di incendio.
N
ON LASCIARE IL FORNO INCUSTODITO, specialmen-
te quando si usano carta, plastica o altri materiali
combustibili durante il processo di cottura. La car-
ta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi
di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
S
E IL MATERIALE ALL'INTERNO O ALL'ESTERNO DEL FOR-
NO DOVESSE INFIAMMARSI O GENERARE FUMO, tenere
chiuso lo sportello e spegnere il forno. Stacca-
re la spina dalla presa di corrente o disinserire
l'alimentazione generale sul quadro elettrico.
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
C
ONSENTIRE AI BAMBINI di utilizzare l’apparecchio
solo in presenza di adulti, dopo avere imparti-
to loro adeguate istruzioni e dopo essersi accer-
tati che abbiano compreso i pericoli di un uso im-
proprio.
QUESTO APPARECCHIO NON È DESTINATO ad essere utiliz-
zato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che
siano controllati da una persona responsabile
della loro sicurezza.
AVVERTENZA!
POICHÉ LE PARTI RAGGIUNGIBILI possono diventare in-
candescenti durante l’utilizzo, tenere lontani i
bambini.
N
ON USARE prodotti chimici o vapori corrosivi in
questo apparecchio. Questo tipo di forno è sta-
to progettato per riscaldare o cuocere alimen-
ti. Non deve essere usato per scopi industriali o
di laboratorio.
N
ON POSIZIONARE O TRASCINARE utensili sul fondo
del forno che potrebbero graffiarne la super-
ficie. Disporre sempre gli utensili sulla griglia o
sulle teglie.
N
ON APPENDERE O APPOGGIARE oggetti pesanti sul-
lo sportello, poiché si potrebbero danneggiare
l'apertura e le cerniere del forno. Non appen-
dere oggetti alla maniglia.
L
E GUARNIZIONI DELLO SPORTELLO E LE ZONE CIRCOSTANTI
devono essere controllate periodicamente. In
caso di danni, non utilizzare l'apparecchio fin-
ché non sia stato riparato da un tecnico quali-
ficato
PRIMA DELL’UTILIZZO
APRIRE LO SPORTELLO, rimuovere gli acces-
sori e controllare che il forno sia vuoto
S
CIACQUARE IL SERBATOIO DELLACQUA con ac-
qua corrente (senza detersivi) e riempirlo
fino al segno “MAX”.
F
AR SCORRERE IL SERBATOIO nella sua sede
fino all’innesto nel punto di contatto, in
modo da bloccarlo in posizione.
ESEGUIRE LA FUNZIONE DI TARATURA e seguire le is-
truzioni che compaiono sullo schermo.
N
OTA
LA POMPA DELL´AQUA che provvede al riem-
pimento e allo svuotamento della caldaia
è attivata. Inizialmente si udirà un rumore
più forte durante il pompaggio dell’aria, e
più leggero durante l’ingresso dell’acqua
nella pompa.
Q
UESTO RUMORE È NORMALE e non deve es-
sere considerato un’anomalia.
DOPO LA TARATURA, lasciar raffreddare il
forno a temperatura ambiente e asci-
ugare con un panno le eventuali zone ba-
gnate.
V
UOTARE IL SERBATOIO e asciugarlo comple-
tamente prima di un nuovo utilizzo.
ATTIVARE LA FUNZIONE ARIA FORZATA a 200°C
per circa un’ora per eliminare l’odore e i
fumi prodotti dal grasso protettivo e dai
materiali isolanti. Durante questa oper-
azione, lasciare possibilmente la finestra
aperta.
NON USARE questo apparecchio come calorifero
o umidificatore.
8
PRECAUZIONI GENERALI
Q
UESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE
ALL'USO DOMESTICO.
PRECAUZIONI SPECIALI
A
LIMENTI E ALCOOL. Prestare particolare attenzio-
ne quando si cucinano o si riscaldano alimen-
ti contenenti alcool. Se si aggiunge un liquido
alcolico (per esempio rum, cognac, vino, ecc.)
durante la cottura di arrosti o dolci, ricordarsi
che l'alcool evapora facilmente alle alte tempe-
rature. I vapori rilasciati potrebbero incendiarsi
a contatto con la serpentina elettrica. Se possi-
bile, evitare di utilizzare alcool in questo forno.
D
OPO AVER RISCALDATO PAPPE, biberon o va-
setti di omogeneizzati, agitare e con-
trollare sempre la temperatura
prima di servire. Questo per-
mette di ottenere una distribuz-
ione più omogenea del calore e di evitare scot-
tature.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
NON USARE la cavità come dispensa.
I
SUCCHI DELLA FRUTTA possono lasciare macchie
permanenti. Lasciare raffreddare il forno e pu-
lirlo prima del successivo utilizzo.
L
ASCIAR RAFFREDDARE IL FORNO prima di pulirlo.
Dopo la cottura, l’acqua presente nella cavità
inferiore è molto calda.
T
ENERE PULITE LE SUPERFICI DELLA GUARNIZIONE DELLO
SPORTELLO. Lo sportello del forno deve chiuder-
si correttamente.
Q
UANDO IL FORNO SI È RAFFREDDATO, rimuovere la
condensa residua che può essersi formata du-
rante la cottura. Non dimenticare la parete su-
periore della cavità, che spesso viene trascura-
ta. Alcuni alimenti, per una cottura ottimale, ri-
chiedono che il forno sia perfettamente asci-
utto.
INTRODURRE SOLO ACQUA nel serbatoio. Luso di al-
tri liquido non è consentito.
N
ON ESTRARRE i ripiani quando sono carichi. Usa-
re estrema attenzione.
DESCRIZIONE GENERALE
I
N COMMERCIO sono disponibili diversi accessori.
Prima dellacquisto, verificare che siano idonei
alla cottura combinata con vapore e aria calda.
POSIZIONARE I RECIPIENTI sulla griglia. Questo ac-
cessorio può sostenere pesi maggiori rispet-
to alla teglia di cottura o alla teglia per cottu-
ra al vapore.
APRIRE CON ATTENZIONE LO SPORTELLO
DEL FORNO
!
L’ARIA CALDA E/O IL VAPORE POTREBBERO FUORIUSCIRE
VELOCEMENTE.
P
ER EVITARE DI USTIONARSI, usare sempre presine
o guanti da forno prima di toccare i recipienti
o le parti del forno.
ACCESSORI
LASCIARE UNO SPAZIO DI almeno 30 mm tra il bor-
do superiore del recipiente e la parete superi-
ore della cavità per consentire la circolazione
del vapore.
9
ACCESSORI
TEGLIA PER COTTURA A VAPORE
USARE LA TEGLIA PER COTTURA A
VAPORE per cuocere ali-
menti quali pesce, ver-
dure e patate.
USARE IL FORNO SENZA QUESTO ACCESSORIO per cuo-
cere alimenti come riso e cereali.
TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA
Q
UESTO ACCESSORIO, USATO
COME LECCARDA, deve
essere inserito al di
sotto della griglia e
della teglia per cottura
al vapore. Può essere
anche utilizzato come teglia di cottura.
L
A TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA consente di rac-
cogliere i sughi di cottura e le particelle di cibo
che, diversamente, macchierebbero e sporche-
rebbero l’interno del forno.
Non posizionare i recipienti direttamente sul
fondo del forno.
GRIGLIA
L
A GRIGLIA permette una circolazione ottima-
le dellaria calda intorno agli ali-
menti. È possibile dispor-
re gli alimenti diretta-
mente sulla griglia oppu-
re usarla come sostegno per teglie, stam-
pi o altri recipienti di cottura. Quando si dispo-
ne il cibo direttamente sulla griglia, inserire la
leccarda al livello sottostante.
SERBATOIO DELLACQUA
I
L SERBATOIO DELLACQUA SI TROVA dietro lo sportello
ed è facilmente accessibile.
TUTTE LE FUNZIONI DI COTTURA,
ad eccezione della cottura
con aria forzata, richiedono
che il serbatoio sia pieno.
RIEMPIRE IL SERBATOIO con ac-
qua del rubinetto fino al li-
vello “MAX.
USARE SOLO acqua del rubi-
netto o acqua minerale naturale.
Non riempire il serbatoio con acqua distillata o
filtrata, né con altri tipi di liquido.
È IMPORTANTE VUOTARE IL SERBATOIO DOPO OGNI UTILIZ-
ZO. Questa operazione è necessaria per ragio-
ni igieniche. Impedisce inoltre la formazione di
condensa all’interno dellapparecchio.
ESTRARRE LENTAMENTE il serbatoio dellacqua dal-
la sua sede (per evitare fuoriuscite di liquido).
Tenerlo in posizione orizzontale per facilitare
l’uscita dellacqua dalla sede della valvola.
SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURA
OVE POSSIBILE, USARE recipienti di cottura perfo-
rati, ad esempio per cuocere le verdure. Il va-
pore potrà così accedere da tutti i lati e la cot-
tura risulterà più uniforme.
I
L VAPORE PENETRA FACILMENTE negli spazi vuoti tra
gli alimenti, ad esempio tra le patate. In questo
modo, la cottura risulta più completa e uni-
forme. È inoltre possibile cuocere una gran-
de quantità di alimenti nello stesso tempo ri-
chiesto per la cottura di quantità inferiori. Dis-
ponendo (distanziando) gli alimenti in modo
che il vapore possa penetrare facilmente in
tutti gli spazi, è possibile ottimizzare i tempi di
cottura anche con grandi quantità di cibo.
I RECIPIENTI PIÙ COMPATTI, come stampi o casse-
ruole, o gli alimenti piccoli che tendono a las-
ciare pochi spazi liberi, come piselli e pun-
te di asparagi, richiedono tempi di cottura più
lunghi perché ostacolano l’accesso del vapore.
SPUGNA
L
A SPUGNA IN DOTAZIONE può es-
sere usata per rimuovere la
condensa residua formatasi
durante la cottura. Per evitare
il rischio di ustioni, è importan-
te attendere che il forno si sia raffreddato.
10
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PANNELLO COMANDI
DISPLAY DIGITALE
TASTO ON/OFF/PAUSE
TASTO INDIETRO
TASTO OK/SELECT
(Conferma impostazioni)
T
ASTO DI AVVIO
+/- TASTI
Per scorrere in alto e in basso o
aumentare e diminuire i valori
T
ASTO PREFERITI
(10 funzioni più usate)
TASTO MENU
(Selezione funzioni)
FUNZIONI DELLAPPARECCHIO
SENSORE DI TEMPERATURA
GUARNIZIONE SPORTELLO
SERBATOIO DELLACQUA
SEDE DELLA VALVOLA
L
IVELLI
DEI
RIPIANI
INGRESSO DEL VAPORE
VENTOLA PER ARIA FORZATA
Sollevare e tirare
Spingere
SED
S
ol
l
ERATURA
IN
GR
ES
SO
D
EL
V
AP
ST
O
REFERIT
I
Set
C
le
VI
O
TA
TA
(
S
e
T
TA
ST
O
DI
11
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
BLOCCO DEI TASTI
PREMERE CONTEMPORANEAMENTE I TASTI INDIETRO E OK/SELECT E TENERLI PREMUTI FINCHÉ NON VENGONO
EMESSI DUE SEGNALI ACUSTICI (3 SECONDI).
A
TTIVARE QUESTA FUNZIONE PER impe-
dire ai bambini di utilizzare il for-
no senza lassistenza di un adulto.
QUANDO IL BLOCCO È ATTIVO, tutti i
tasti sono disabilitati.
V
IENE VISUALIZZATO UN MESSAGGIO di conferma per 3 secondi,
quindi il display torna alla visualizzazione precedente.
IL BLOCCO DEI TASTI PUÒ ESSERE DISATTIVATO nello stesso modo
in cui viene attivato.
N
OTA: questi tasti possono essere usati congiuntamente
solo quando il forno è spento.

12
Temperature reached
Insert food and press
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
QUANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI è disponibi-
le la modalità di avvio ritardato della cottura.
Programmare l'ora di fine cottura impostando
l'ora alla quale si desidera servire il pasto.
AVVIO RITARDATO
LA COTTURA AVRÀ INIZIO X minuti prima dell'ora di
fine cottura (dove X rappresenta il tempo di
cottura impostato in minuti).
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
TEMPERATURE
END TIME
START IN
100°C -03:20
15:53
Steam
PREMENDO IL TASTO START l'indicazione del tempo
di cottura visualizzata sul display è sostituita
dall'indicazione del tempo rimanente all'avvio
della cottura.
N
OTA:
LA FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO non è disponibi-
le quando si utilizza l'avvio ritardato.
FARE ATTENZIONE in caso di cottura di alimenti
deperibili. Essi non devono essere tenuti fuo-
ri dal frigorifero.
QUANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI, è possibi-
le che il forno si fermi e richieda di eseguire
un’operazione o semplicemente suggerisca gli
accessori da utilizzare.
MESSAGGI
QUANDO APPARE UN MESSAGGIO:
Aprire lo sportello (se necessario).
Eseguire l’operazione (se necessario).
Chiudere lo sportello e riavviare il forno
premendo il tasto di avvio.
13
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
TASTI DI SCELTA RAPIDA
PER UNA MAGGIOR SEMPLICITÀ DUSO, il
forno compila automaticamen-
te un elenco delle combinazioni
più usate.
PREMERE IL TASTO PREFERITI .
UTILIZZARE I TASTI SU/G per scegliere la combinazione di scel-
ta rapida preferita. La funzione maggiormente utilizzata è pre-
selezionata.
PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare la selezione.
UTILIZZARE I TASTI SU/G/OK/SELECT per apportare le modifiche de-
siderate.
PREMERE IL TASTO DI AVVIO.
A
L PRIMO UTILIZZO del forno, lelenco contiene 10 posizioni vuote con-
trassegnate come “shortcut” (scelta rapida). Con l’uso del forno,
queste posizioni vengono automaticamente compilate con le scelte
rapide corrispondenti alle funzioni più utilizzate.
Q
UANDO SI ACCEDE AL MENU DEL TASTO PREFERITI, la funzione maggiormen-
te utilizzata appare preselezionata ed è memorizzata come scelta
rapida n. 1.
N
OTA: lordine delle funzioni di questo menu cambia automatica-
mente adattandosi alle abitudini dell’utente.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
PER ACCENDERE, SPEGNERE O METTERE IN PAUSA
l’apparecchio, utilizzare il tasto On/Off.
ON / OFF / PAUSE
QUANDO LAPPARECCHIO È SPENTO , tutti i tasti sono
disattivati ad eccezione di uno. Lunico tasto
funzionante è il tasto OK (vedere la sezione Ti-
mer). Sul display è visualizzata l’ora in forma-
to 24 ore.
Q
UANDO LAPPARECCHIO È ACCESO , tutti i tasti funzio-
nano normalmente e lorologio in formato
24 ore non è visualizzato.
N
OTA: è possibile che il comportamento del
forno sia diverso da quello appena descritto,
a seconda che la funzione ECO sia attivata o
meno (per ulteriori informazioni, vedere la se-
zione ECO).
L
E DESCRIZIONI DELLE PRESENTI ISTRUZIONI PER LUSO
presumono che il forno sia acceso.
U
TILIZZARE QUESTA FUNZIONE per mi-
surare il tempo desiderato per
i processi di cottura, lievitazio-
ne, ecc.
IL TIMER È DISPONIBILE SOLO con il for-
no spento o in modalità standby.
TIMER
PREMERE IL TASTO OK/SELECT .
UTILIZZARE I TAST I SU/G per impostare il tempo desiderato sul timer.
PREMERE IL TASTO OK/SELECT per avviare il timer
.
A
LLO SCADERE DEL TEMPO IMPOSTATO, il forno emette un
segnale acustico.
P
REMENDO IL TASTO STOP prima che il tempo impostato sia trascorso, il
timer si disattiva.
15
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Assisted Mode
Specials
Appliance and display settings
QUANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA
PRIMA VOLTA, viene richiesto di im-
postare la lingua e l’ora (in forma-
to 24 ore).
D
OPO UNINTERRUZIONE DI CORRENTE,
l’orologio lampeggia e deve esse-
re reimpostato.
IL FORNO È DOTATO di alcune funzio-
ni che possono essere impostate
secondo le preferenze personali.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
PREMERE IL TASTO MENU.
UTILIZZARE I TASTI SU/G per visualizzare la voce Settings
(Impostazioni).
PREMERE IL TASTO OK/SELECT.
UTILIZZARE I TASTI SU/G per scegliere l’impostazione da regolare.
AL TERMINE, PREMERE IL TASTO INDIETRO per uscire dalla funzione di impostazione.
LINGUA
PREMERE IL TASTO OK/SELECT .
UTILIZZARE I TASTI SU/G per scegliere una delle lingue
disponibili.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la
modifica.
16
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Press to set time, when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
PREMERE IL TASTO OK/SELECT . (Le cifre lampeggiano.)
UTILIZZARE I TASTI SU/G per impostare lorologio in formato 24 ore.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la modifica.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
LUMINOSITÀ
PREMERE IL TASTO OK/SELECT .
UTILIZZARE I TASTI SU/G per impostare il livello di luminosità
preferito.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la selezi-
one.
L’O
ROLOGIO È IMPOSTATO ED È IN FUNZIONE.
17
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
ECO
PREMERE IL TASTO OK/SELECT .
UTILIZZARE I TASTI SU/G per attivare o disattivare la funzione ECO.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la modifica.
Q
UANDO È ATTIVA LA FUNZIONE ECO, il display si spegne automaticamen-
te dopo alcuni secondi per risparmiare energia. Si riaccende quindi
automaticamente premendo un tasto o aprendo lo sportello.
QUANDO IL FORNO È SPENTO, il display non si spegne e rimane sempre
visualizzata l’ora in formato 24 ore.
VOLUME
PREMERE IL TASTO OK/SELECT .
UTILIZZARE I TASTI SU/G per impostare il livello del volume su
alto, medio, basso o muto.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la modi-
fica.
18
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
PRIMA DI USARE QUESTA FUNZIONE,
riempire il serbatoio con acqua
di rubinetto fresca.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
TARATURA
PREMERE IL TASTO OK/SELECT . È importante che lo sportello rimanga
chiuso fino alla fine del processo.
PREMERE IL TASTO OK/SELECT.
PREMERE IL TASTO DI AVVIO.
T
ARATURA
LA TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE DELLACQUA dipende dalla pressione del-
l’aria. Lacqua arriva all’ebollizione più velocemente in alta quota
che al livello del mare.
DURANTE LA TARATURA, lapparecchio si configura automaticamente in
base alla pressione atmosferica del luogo. Questo processo può ge-
nerare una quantità di vapore particolarmente elevata - questo fe-
nomeno è da considerarsi normale.
D
OPO LA TARATURA
LASCIAR RAFFREDDARE IL FORNO e asciugare le parti bagnate.
RITARATURA
SOLITAMENTE, è sufficiente eseguire la taratura una sola volta se il for-
no è installato in una posizione fissa.
TUTTAVIA, se il forno è installato in un camper o in un altro veicolo,
viene spostato durante un trasloco oppure cambia laltitudine di in-
stallazione, prima di utilizzarlo è necessario ripetere la taratura.
19
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
DURANTE LA COTTURA
U
NA VOLTA INIZIATO IL PROCESSO DI COTTURA:
Il tempo di cottura può essere facilmente incrementato di 1 minu-
to premendo il tasto di avvio. Il tempo aumenta a ogni pressione del
tasto.
P
REMENDO I TASTI SU O G, è possibile scorrere tra i
parametri per selezionare quello da modificare.
P
REMENDO IL TASTO OK/SELECT, il parametro prescelto viene seleziona-
to e abilitato per la modifica (il parametro lampeggia). Utilizzare i
tasti Su/Giù per modificare l’impostazione.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la selezione. Il
forno applicherà automaticamente la nuova impostazione.
P
REMENDO IL TASTO INDIETRO è possibile tornare direttamente allultimo
parametro modificato.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
20
Specials
Settings
Finishing
PER UTILIZZARE UNA FUNZIONE SPECIALE,
procedere come segue.
FUNZIONI SPECIALI
PREMERE IL TASTO MENU.
UTILIZZARE I TASTI SU/G per visualizzare la voce “Specials” (Funzioni speciali).
PREMERE IL TASTO OK/SELECT.
UTILIZZARE I TASTI SU/G per scegliere la funzione speciale desiderata. Per le istruzioni, vedere
le sezioni relative alle singole funzioni (es. Lievitazione impasti).
FUNZIONI SPECIALI
F
UNZIONE USO CONSIGLIATO:
LIEVITAZIONE IMPASTI
U
TILIZZARE PER FAR LIEVITARE l'impasto all'interno del forno a una
temperatura costante di 4C
DISINCROSTAZIONE U
TILIZZARE PER DISINCROSTARE la caldaia.
SVUOTAMENTO P
ER SVUOTARE MANUALMENTE la caldaia
DISINFEZIONE P
ER DISINFETTARE biberon o altri recipienti
YOGHURT P
ER LA PREPARAZIONE DELLO YOGHURT
CONSERVAZIONE PER LA PREPARAZIONE di conserve di frutta e verdura
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bauknecht ECTM 9145/1 PT Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per