Metz 50 AF-1 Digital Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

116
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.3 Accensione e spegnimento del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . . . 120
4 Indicazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.1 Indicazione flash pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5 Indicazioni sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.1 Indicazione della modalità del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.2 Indicazione campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.3 Segnalazione di errore „FEE“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.4 Indicazioni di sottoesposizione „EV“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7 Modalità flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7.2 Modo flash manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8 Correzione manuale d’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9 Funzioni speciali („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.2 Controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9.2.1 Modo con controllo a distanza ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9.2.2 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.5 Luce pilota („ML“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.6 Modo zoom esteso („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
SL
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9.8 Adaptación del formato de toma (S Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
11 Sincronizzazione del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11.2 Sincronizzazione normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11.5 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP o HSS) . . . . . . . . . . 138
11.6 Funzione pre-lampo contro „l’effetto occhi rossi“. . . . . . . . . . . . . . . . 138
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
13 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1439
14.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14.3 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
16 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
17 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . . 176
Tabella 5: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . . 177
Tabella 6: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS. . . . . . . . . . . . . 177
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 116
117
ƴ ƴƴ
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di
potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Vi
consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso
il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà
infatti nelle condizioni di utilizzare il flash correttamente e senza problemi e di
sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• camere Nikon analogiche e digitali con conftrollo flash TTL, D-TTL e i-TTL,
• camere digitali Fuji-SLR per es.„Fuji FinePix S3Pro“, „Fuji FinePix S5Pro“.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un auto-
bus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A
causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!.
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!.
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!.
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!.
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!.
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan-
ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!.
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!.
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ul-
tima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia spri-
gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!.
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita-
zioni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal
sovrariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!.
• Non utilizzare pile o batterie difettose!.
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 117
118
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
2.1 Suddivisione delle camere in gruppi
Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che
riguarda le funzione flash dedicate:
Camere del gruppo A Camere senza la trasmissione digitale dei dati al flash
Per es. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Camere digitali compatte “Nikon - Coolpix”
Camere del gruppo B Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash.
Per es.Nikon F4, F4s, F801, F801s
Camere del gruppo C Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash e
il modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Per es.Nikon F5, F100, F80, F70,
Camere del gruppo D Camere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL
(senza sostegno CLS)
Per es.
D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro
Camere del gruppo E Camere digitali reflex Nikon con modo flash i-TTL
(compatibili CLS)
Per es.D40, D50, D70, D70S, D80, D90, D200,
D300, D2Hs, F6, D2x, D3, Coolpix 8400, 8800,
D3000, D5000,
S5Pro
Tabella 1
1)
non disponibile con Coolpix fotocamere
Gruppo
fotocamere Funzioni flash dedicate
AB C D E
••••Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/display della
fotocamera
••••Indicazione di corretta esposizione nel mirino/display della foto-
camera
Indicazione di sottoesposizione EV sul display LC del flash
••••Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
••
Controllo flash TTL (TTL Standard senza pre-lampo di misurazione)
••••Controllo automatico lampo di schiarita
Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Modo flash D-TTL e D-TTL-3D
Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
Memoria del valore misurato per l’esposizione del flash per i-TTL
e i-TTL-BL
1)
••••Compensazione manuale dell’esposizione TTL-/D-TTL-/i-TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina (REAR)
Sincronizzazione automatica con tempi corti FP per i-TTL,
i-TTL-BL e M
••••Controllo automatico zoom motorizzato
••••Modo „zoom esteso“
••••Controllo automatico dell’illuminatore AF
••••Indicazione automatica del campo d’utilizzo del flash
••••Automatismo flash di programma
Pre-lampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“
Soppressione del lampo/Auto Flash
Modo flash con controllo a distanza senza fili
(Nikon Advanced
Wireless Lighting)
••••Funzione wake up per il lampeggiatore
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 118
119
ƴ
ƴ
ƴ
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e
quelle che invece devono essere impostate! L’uso di obiettivi senza CPU
(ad es. obiettivi senza autofocus) danno luogo in parte a limitazioni!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete in avanti ed aprite il coperchio del vano
batterie
.
• Inserite la pila o la batteria in senso longitudinale
così come indicato dai simboli delle batterie. Inserite
prima le batterie che permettono l’accensione del
display e poi inserire le altre. Richiudere il coper-
chio del vano batterie
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi
sempre che le polarità (+/-) siano corrette,
come indicato dai simboli all’interno del vano
batteria. L’inversione delle polarità può provo-
care la rottura dell’apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con
altre equivalenti della stessa marca e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 119
120
ƴ
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
.
Quando l’interruttore è posizionato su „ON“ il flash è
acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La presenza dello spegni-
mento automatico dell’apparecchio è visualizzata sul display .
La spia di carica del flash e le indicazioni sul display LC si spengono.
Nel modo slave/SERVO lo spegnimento automatico dell'apparecchio non è attivo.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegni-
mento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione.
Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si
tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni
leggere il punto 9.4).
4 Indicazioni sul flash
4.1 Indicazione flash pronto
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si
accende la spia di carica del flash , per indicare
che il flash è pronto. Ciò significa che è possibile uti-
lizzare il flash per la ripresa successiva. Lo stato di
carica del flash pronto viene trasmesso anche alla
fotocamera e viene visualizzato con il simbolo corri-
spondente nel mirino (Vedi 6)
Se la foto viene scattata prima che l’indicazione flash pronto compaia nel miri-
no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta
nel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1)
4.2 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si
accende per ca. 5 secondi, se la foto è ben esposta in
modalità flash TTL ( , BL, , BL; vedi
Errore. L’origine riferimento non è stata trovata.)!Se
dopo la ripresa non compare l’indicatore „o.k.“ di
corretta esposizione, quest’ultima era sottoesposta.
È quindi necessario impostare il numero di diaframma
successivo inferiore (ad es. il livello 8 piuttosto che il livello 11) oppure ridurre
la distanza dal soggetto o dal pannello riflettente (ad esempio in caso di lampo
riflesso) e ripetere la ripresa.
Fate attenzione all’indicazione del campo d’utilizzo sul display del flash (vedi
5.2). Per l’indicazione di corretta esposizione nel mirino vedi anche 6.
TTLTTLTTLTTL
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 120
ƴ
ƴ
ƴ
5 Indicazioni sul display
Le fotocamere Nikon del gruppo B, C, D ed E (Vedi la tabella 1) trasmettono al
flash i valori relativi all’ISO, alla distanza focale (mm) e all’apertura del diafram-
ma. Questa adatta in modo automatico le impostazioni necessarie. In funzione di
tali valori e del suo numero guida viene calcolato il massimo campo di utilizzo del
flash. La modalità flash, il campo di utilizzo, l’apertura del diaframma e la posi-
zione zoom della parabola principale vengono visualizzati sul display del flash.
Se il flash viene utilizzato senza che i dati siano stati trasmessi alla fotocamera
(ad es. nel caso in cui la fotocamera sia spenta o il flash venga utilizzato con
una fotocamera del gruppo A, vengono indicati soltanto la modalità flash sele-
zionata, la posizione zoom della parabola principale e „Zoom“. Le indicazioni
relative all’apertura del diaframma e al campo di utilizzo del flash vengono
visualizzate solo se la fotocamera ha trasmesso i dati necessari al flash.
Le indicazioni relative allo zoom automatico, al diaframma e al campo di
utilizzo possono essere visualizzate solo in fotocamere del gruppo B, C,
D ed E (vedi tabella 1), se utilizzate con obiettivo AF o con obiettivo CPU!
Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del flash si illumina per circa
10 secondi. Scattando il flash tramite la fotocamera o tramite lo scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5.1 Indicazione della modalità del flash
Sul display verrà visualizzato la modalità
del flash impostata. A tal proposito sono
possibili diverse indicazioni relative alla
modalità di flash TTL (ad es. , BL,
, BL) supportata di volta in vol-
ta e al modo flash M manuale a seconda
del tipo di fotocamera ovvero del gruppo
di fotocamera, vedi tabella 7)
TTLTTL
TTLTTL
5.2 Indicazione campo di utilizzo
In caso di fotocamere del gruppo B, C, D ed E e in caso di obiettivo CPU com-
parirà l’indicazione campo di utilizzo sul display. Tra fotocamera e flash deve
avvenire inoltre uno scambio dati, ad es. toccando leggermente il pulsante di
scatto. Il campo di utilizzo può essere visualizzato in metri (m) o in feet (ft) (vedi
9.7).
Non viene visualizzata l’indicazione campo di utilizzo in fotocamere del
gruppo A, o:
- in caso di utilizzo di obiettivi senza CPU (ad esempio obiettivi focali
manuali)
- se la testa della parabola viene spostata dalla sua normale posizione
(verso l’alto, verso il basso o lateralmente).
- se il flash viene scattato in modo flash con controllo a distanza senza fili
(slave SL).
Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL
In tali modalità ( , BL, , BL;
vedi 7.1) viene visualizzato sul display il valo-
re massimo del campo di utilizzo del flash. Il valore
visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del
25% del soggetto. Ciò riguarda la maggior parte del-
le situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado
di riflessione, ad es. in presenza di soggetti molto o
poco riflettenti, possono influenzare il campo di utilizzo del flash.
Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato.
Ciò consente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensa-
zione. La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10%
del valore indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento alle diverse
situazioni di ripresa è possibile ad es. variando l’apertura del diaframma
sull’obiettivo.
TTLTTLTTLTTL
121
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
7,5
m
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 121
ƴ
Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M
Nel modo flash manuale M il display indica
il valore della distanza da mantenere per
una corretta esposizione. L’adattamento alle
diverse situazioni di ripresa è possibile ad
es. modificando l’apertura del diaframma
sull’obiettivo oppure selezionando una
potenza ridotta manuale (vedi 7.2).
Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo
massimi di 199 m/199 ft. In caso di elevati
valori ISO (ad es. ISO 6400) e di ampia
apertura del diaframma può esser superato
il campo di indicazioni. Ciò viene indicato
con una freccia o con un triangolo dietro al
valore della distanza.
5.3 Segnalazione di errore „FEE“
Su determinate fotocamere o in certe moda-
lità di funzionamento della fotocamera (ad
es. programma P, programma vari, automa-
tismo del diaframma S) è necessario impo-
stare sull’obiettivo la ghiera dei diaframmi
sul numero di diaframma massimo. Se la
ghiera dei diaframmi non si trova sul nume-
ro di diaframma massimo, compare sul display del flash o sulla fotocamera
l’indicazione di errore „FEE“; non sarà pertanto possibile scattare la foto!
In alcune fotocamere la modalità flash manuale M non viene supportata in
modalità fotocamera, programma P e i programmi „Vari“ o „Scene“. Se viene
impostata la modalità flash manuale M in tali tipi di fotocamere, sul display
apparirà l’indicazione „FEE“ e lo scatto della foto verrà bloccato.
Verificate in tal caso le impostazioni della fotocamera e dell’obiettivo (vedi
manuale di istruzioni della fotocamera).
5.4 Indicazioni di sottoesposizione „EV“
In diverse modalità della fotocamera (ad es. con il simbolo „P“ e „A“) alcune
fotocamere del gruppo C, D ed E (vedi tabella 1) segnalano un’eventuale sot-
toesposizione della ripresa con flash indicando il grado di sottoesposizione in
valori di diaframma sul display del flash (vedi manuale di istruzioni della foto-
camera).
Dopo aver effettuato la foto con il flash se la
spia di corretta esposizione „o.k.“ sul flash
non si illumina o se il simbolo del flash lampeggia nel
mirino, sul display appare per qualche istante l’indi-
cazione di sottoesposizione in valori di diaframma da
- 0,3 a -3,0 in incrementi di 1/3 EV.
In casi limite se sul flash non viene visualizzato il simbolo „o.k.“ o se nel mirino
della fotocamera lampeggia il simbolo del flash,
l’esposizione è comunque corretta, anche se non appare alcuna spia!
Per visualizzare l’indicazione della sottoesposizione è necessario
impostare sul flash il modo TTL ( , , BL)!
TTLTTLTTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
M
F 5,6
199
m
Zoom
105
mm
M
199
m
7,5
m
FEE
FEE
122
EV 0,7
6,9
m
Zoom
50
mm
TTL
EV
0,7
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 122
ƴ
ƴ
ƴ
6 Indicazioni sul mirino della camera
Esempi di indicazioni sul mirino della camera:
Il simbolo flash
verde si accende:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
Il simbolo flash
rosso si accende:
Il flash è carico.
Il simbolo flash
rosso rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne
brevemente:
L’esposizione della ripresa era corretta.
Il simbolo flash
rosso lampeggia dopo lo scatto:
La ripresa era sottoesposta.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, consultate nelle istruzioni
d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di camera.
7 Modalità flash („Mode“)
In base al tipo di fotocamera o al gruppo di
appartenenza della vostra fotocamera esiste
tutta una serie di modalità flash TTL e il modo flash
automatico. Per impostare la modalità flash deve
pertanto prima esservi stato uno scambio dati fra la
fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermen-
te il pulsante di scatto. L’impostazione del modalità
flash avviene mediante il tasto „Mode“ .
7.1 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash.
La misurazione dell’esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore
incorporato nella fotocamera. Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto
attraverso l’obiettivo (TTL = „Trough The Lens“).
La fotocamera trasmette così in automatico l’intensità del flash necessaria per
una corretta esposizione della foto. Il vantaggio delle diverse modalità flash TTL
consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutti i fattori che influisco-
no sull’esposizione (presenza di filtri, variazione di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc...) per la regolazione della luce flash.
Il simbolo appare in funzione del tipo di fotocamera e indica che la tecnica
del pre-lampo di misurazione, ad es. in modo TTL, D-TTL e 3D. Il simbolo „BL“
(BL = balanced light) indica che in caso di esposizione flash vengono presi in
considerazioni i dati relativi alla distanza dell’obiettivo
(ad es. funzione 3D) oppure che si tratta di una
modalità - lampo di schiarita.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“
compare per ca. 5 secondi se la ripresa era
correttamente esposta (vedi 4.2).
Verificate se per la vostra fotocamera ci sono
123
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 123
124
ƴ
limitazioni relative al valore ISO in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino
a ISO 1000; vedi il manuale di istruzioni)!
Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle fotocamere analogiche è
necessario inserire una pellicola!
Modo flash i-TTL- und D-TTL
Le fotocamere del gruppo D supportano il modo flash i-TTL, le fotocamere del
gruppo D supportano invece il modo flash D–TTL (vedi tabella 1). I modi flash
I–TTL e D–TTL sono modalità di TTL e rappresentano l’evoluzione del modo flash
TTL di fotocamere analogiche. Durante la ripresa viene emessa dal flash una
serie di pre-lampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria
esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi viene valutata dalla fotocamera.
In base a suddetta valutazione la fotocamera adatta l’esposizione successiva in
modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi il manuale di istruzioni della foto-
camera).
Procedura per l’impostazione
Premete il tasto „Mode“ finché sul display
non comparirà „ “. Il flash imposta il
modo flash i-TTL o D-TTL corrispondente al
tipo di fotocamera. Non vi è una particola-
re differenza nell’indicazione relativa al
modo i-TTL e quella relativa al modo D-TTL.
L’impostazione viene subito resa attiva.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente memorizzata.
Sul display compare il simbolo „ “.
TTL
TTL
Modo flash i-TTL-BL, D-TTL-3D
Tali modalità del flash TTL vengono supportate solo dalle fotocamere dei gruppi E
o D, solo in caso di utilizzo di obiettivi che trasmettono alla fotocamera i dati rela-
tivi alla distanza (ad. es. „obiettivi D-AF-Nikkor“). Durante la ripresa la fotocam-
era tiene in considerazione tali dati aggiuntivi nel dosaggio della luce flash.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul
display non comparirà „ BL“. Il flash
imposta il modo flash i-TTL-BL o D-TTL-3D
corrispondente al tipo di fotocamera.
Non vi è una particolare differenza nell’indicazione
relativa a i-TTL-BL e quella relativa a D-TTL-3D.
L’impostazione viene subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione vie-
ne automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ BL“.
In alcune fotocamere la funzione BL o 3D non viene supportata con la
misurazione dell’esposizione SPOT! Questa modalità (Simbolo „BL“) vie-
ne cancellata automaticamente o non potrà essere attivata. Viene così
impostato il normale modo TTL o le varianti D-TTL e i-TTL.
TTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
BL
F5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
BL
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 124
125
ƴ ƴƴ
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
La modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo C (vedi
tabella 1). Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di pre-lampi di misura-
zione quasi impercettibili prima della vera e propria esposizione. La fotocamera
analizza tale esposizione attraverso il multisensore-TTL e il microcontroller. La
fotocamera adatta in questo modo l’esposizione flash TTL in modo ottimale alla
situazione di ripresa („Lampi di schiarita con mulitsensore“). In caso di utilizzo di
obiettivi che trasmettono alla fotocamera i dati relativi alla distanza (ad Es.
„obiettivi D-AF-Nikkor“), la fotocamera tiene conto di questi dati aggiuntivi nel
dosaggio dell’esposizione („lampo di schiarita con multisensore 3D“)
Procedura per l’impostazione
Premete il tasto „Mode“ finché sul
display non comparirà la scritta
BL“.
L’impostazione viene subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione vie-
ne automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ BL“.
In alcune fotocamere la funzione lampo di schiarita con multisensore 3D
non viene supportata in caso di misurazione dell’esposizione SPOT! La
modalità flash (Simbolo „BL“) verrà automaticamente cancellata oppure
non si attiverà. Viene così impostato il normale modo TTL.
TTL
TTL
Modo lampo di schiarita con controllo a matrice
La modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo B (vedi
tabella 1). In questo modo l’esposizione del soggetto e dello sfondo vengono
regolate l’una in funzione dell’altra, evitando la sovraesposizione dello stesso
soggetto. La fotocamera regola l’impostazione dell’esposizione per la luce dell’-
ambiente attraverso la misurazione a matrice.
Se si utilizza una fotocamera del gruppo A (vedi tabella) l’impostazione e
l’indicazione della modalità lampo di schiarita vengono determinate dalla foto-
camera oppure tale modalità viene attivata automaticamente dalla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). In tal caso non esistono né
impostazioni né indicazioni sul display del flash.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul
display non comparirà „ BL“.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automatica-
mente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ BL“.
In alcune fotocamere il modo lampo di schiarita con controllo a matrice
non viene supportata con misurazione dell’esposizione SPOT!
La modalità flash ( „ BL“) scomparirà automaticamente oppure non
verrà attivata. Viene così impostato il normale modo flash TTL.
TTL
TTL
TTL
BL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
BL
BL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
BL
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 125
126
ƴ
Modo flash TTL
Tale modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo A, B
e C (vedi tabella 1). È il normale modo flash TTL (modo flash TTL senza pre-lam-
pi) per fotocamere analogiche oppure per diverse fotocamere digitali compatte.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“finché sul
display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automa-
ticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
Modo automatico lampo di schiarita TTL
In presenza di luce diurna nella maggior parte dei tipi di fotocamere impostate
su programma automatico P e su programmi „Vari“ o „Scene“ viene attivata la
funzione lampo di schiarita (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera).
Grazie al lampo di schiarita potrete eliminare le fastidiose ombre e in caso di
foto in controluce potrete ottenere un’esposizione equilibrata fra soggetto e
sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della fotocamera garantisce
una combinazione adeguata di tempi di posa, apertura del diaframma e poten-
za del flash.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente
nell’obiettivo. In tal caso il sistema di misurazione TTL non funzionerebbe
correttamente!!
Non vi sono impostazioni né indicazioni che segnalino il modo automatico
lampo di schiarita TTL.
TTL
TTL
7.2 Modo flash manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, a meno che non sia stata impostata la potenza ridotta. Per adeguarsi alla
situazione di ripresa è possibile ad es. regolare il diaframma sulla fotocamera o
selezionare manualmente la potenza ridotta adeguata. L’intervallo di regolazione si
estende da P1/1 fino a P1/128 in mode M o P1/1 fino a P1/32 in mode M-HSS.
Sul display viene indicata la distanza alla quale il soggetto viene ben esposto (vedi
5.2)
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display
non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa
5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e
l’impostazione viene automaticamente memo-
rizzata. Sul display comparirà il simbolo „ “.
Potenza ridotta manuale
In modo flash manuale impostare con i
tasti + e — la potenza ridotta desiderata.
L’impostazione viene subito applicata e auto-
maticamente salvata. L’indicazione della
distanza viene automaticamente adeguata alla
potenza ridotta (vedi 5.2)
Diversi tipi di fotocamera supportano il modo flash manuale M, solo se
impostate sulla modalità fotocamera manuale ! In altre modalità di
fotocamera apparirà un segnale di errore sul display e non sarà possibi-
le scattare la foto (vedi 5.4)!
M
M
M
M
M
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
F 5,6
6,1
m
Zoom
50
mm
M
M
P 1/4
3,0
m
Zoom
50
mm
M
M
P1/4
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 126
127
ƴƴ
8 Correzione manuale d’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-
mere è regolata su un fattore di riflessione pari al 25% (fattore medio di rifles-
sione per soggetti ripresi con flash) Uno sfondo scuro che assorbe troppa luce o
uno sfondo chiaro che invece che ne riflette troppa (ad esempio, riprese in con-
troluce), possono provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoe-
sposizione del soggetto.
Per compensare il suddetto effetto, è possibile adattare manualmente l’esposi-
zione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal con-
trasto fra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente in modo flash TTL i valori di corre-
zione per l’esposizione da -3 EV fino a +3 EV (valori del diaframma) in pas-
saggi da 1/3.
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di correzione positivo. Soggetto chiaro
su sfondo scuro: Valore di correzione negativo.
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura del dia-
framma sull’obiettivo, poiché l’esposizione automatica della fotocamera
considera il diaframma modificato comunque come normale diaframma
di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi
l’indicazione del campo d’utilizzo sul display e che venga adeguato ad
esso (in funzione del tipo di fotocamera)
Procedura per l’impostazione
• Premete i tasti — e + finché non apparirà
„EV“.
Con il tasto — impostare un valore negati-
vo mentre con il tasto + impostare un valo-
re positivo. L’impostazione verrà subito
applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente memorizzata. Dopo aver salvato l’impostazione verrà
visualizzato sul display al posto del valore dell’apertura del diaframma il sim-
bolo „EV“ insieme al valore di correzione impostato.
Premete i tasti — e + per cancellare il valore
di correzione finché il simbolo „EV“ verrà
visualizzato senza il valore di correzione.
L’impostazione viene subito applicata. Dopo circa
5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e
l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Dopo il salvataggio sul display comparirà nuovamente
il valore dell’apertura del diaframma.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL, solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi il manuale
di istruzioni della fotocamera). In caso contrario il valore di correzione
impostato non avrà alcun effetto.
In diversi tipi di fotocamera il valore di correzione d’esposizione flash deve
essere impostato sulla fotocamera. Sul display del flash non verrà pertanto indi-
cato alcun valore di correzione.
Non dimenticate di disattivare nuovamente la correzione d’esposizione flash,
una volta scattata la foto!
Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti nell’immagine del soggetto possono
disturbare l’esposizione automatica della fotocamera. La ripresa
sarà quindi sottoesposta. Spostate gli oggetti riflettenti o impo-
state un valore di correzione positivo.
EV 0,7
6,9
m
Zoom
50
mm
TTL
EV
0,7
EV
6,9
m
Zoom
50
mm
TTL
EV
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 127
128
ƴ
9 Funzioni speciali („Select“)
In base al tipo di fotocamera o al gruppo di appartenenza della vostra fotocamera
sono disponibili diverse funzioni speciali. Per richiamare e impostare le funzioni
speciali deve pertanto prima esservi stato uno scambio di dati fra la fotocamera e
il flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera.
Per richiamare le singole funzioni speciali è necessa-
rio utilizzare la combinaizone di tasti „Select“, ovvero
i tasti — e + devono essere premuti contempo-ranea
-
mente. Le impostazioni desiderate e relative ad una
funzione speciale vengono eseguite infine singolar-
mente con il tasto — e +.
L’impostazione deve essere eseguita immediatamente dopo aver richi-
amato la funzione speciale, poiché il flash dopo alcuni secondi torna di
nuovo automaticamente al normale modo flash!
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“)
La parabola con zoom automatico del flash può illuminare completamente
distanze focali a partire da 24 mm (formato piccolo). Grazie all’utilizzo del
diffusore grandangolare è possibile un’illuminazione fino a 12 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una fotocamera del gruppo B, C, D, o E e un
obiettivo CPU, la posizione zoom della parabola si regola automaticamente
in funzione della distanza focale. Dopo avere acceso il flash sul display compa-
riranno l’indicazione „zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola .
L’adattamento automatico avviene per distanze focali a partire da 24 mm. Se si
utilizza una distanza focale inferiore a 24 mm, si accenderà sul display l’indi-
cazione „24“ che segnala che la foto non verrà completamente illuminata.
L’adattamento automatico non avviene se la parabola principale è incli-
nata, se il diffusore grandangolare è estratto o se è montato un
Mecabounce (accessori).
È possibile spostare a scelta la posizione della parabola manualmente per
ottenere determinati effetti di esposizione (ad es. l’effetto spot, ecc..)
Modo Zoom manuale
In caso di utilizzo di fotocamere del gruppo A o di obiettivo senza CPU (ad es.
Obiettivi a focus manuale), la posizione zoom della parabola deve essere rego-
lata in funzione della distanza focale. In tal caso non è possibile il modo zoom
automatico! Dopo avere acceso il flash sul display compariranno l’indicazione
„zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ finché non compare la
scritta „zoom“ accanto alla posizione zoom (mm).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —: Sul display verrà così visualiz-
zata una spia luminosa su „M. Zoom“ che
indica il modo zoom manuale.
Sono possibili le seguenti posizioni zoom per la para-
bola:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (formato piccolo).
L’impostazione viene subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Se la fotocamera trasmette al flash la distanza focale e lo spostamento
manuale dello zoom non dovesse garantire una foto completamente
illuminata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati
dalla spia „posizione zoom della parabola“!
10
m
M Zoom
85
mm
M Zoom
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 128
129
ƴ
Suggerimenti:
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno
del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash, potete lasciare la
posizione della parabola principale sulla focale iniziale dell’obiettivo zoom. In
questo modo si garantisce sempre un’illuminazione completa della vostra
immagine. Eviterete così un continuo adattamento alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a
105 mm. In questo caso posizionate la parabola principale del flash su 35 mm.
Ripristino dello zoom automatico
• Premete leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la fotocamera.
• Premete il tasto „Select“ finché non comparirà
„M. zoom“ accanto alla posizione zoom (mm).
Premete il tasto + fino a superare la posizione
105 mm. Così facendo la spia luminosa da „M. Zoom“
passerà a „Zoom“ (modo zoom automatico) e la posi-
zione zoom della parabola principale si regolerà
automaticamente in funzione della distanza focale.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automati-
camente memorizzata.
Il passaggio dal modo zoom manuale
al modo zoom automatico può essere
eseguito anche accendendo il flash
nuovamente dall’interruttore
principale .
Diffusore grandangolare
Grazie al diffusore grandangolare integrato è pos-
sibile illuminare distanze focali a partire da 12 mm
(formato piccolo).
Tirate in avanti il diffusore grandangolare dalla
parabola principale fino allo scatto ed estrarlo. Il
diffusore grandangolare scatta automaticamente
verso il basso. La parabola principale viene portata automaticamente nella
posizione necessaria. Sul display vengono corretti i dati relativi alla distanza e
il valore dello zoom viene impostato su 12 mm.
L’adattamento automatico della parabola principale con zoom moto-
rizzato non avviene se si utilizza il diffusore grandangolare.
Per far rientrare il diffusore grandangolare , piegarlo di 90 gradi verso l’alto
e spingerlo fino in fondo.
Mecabounce 58-90
Se il mecabounce 58-90 (accessorio speciale; vedi 17) viene montato sulla
parabola principale del flash, quest’ultima si mette automaticamente nella
posizione necessaria. I dati relativi alla distanza e il valore dello zoom vengono
corretti su 16 mm.
L’adattamento automatico della parabola principale con zoom moto-
rizzato non avviene se si utilizza un Mecabounce.
Non è possibile utilizzare contemporaneamente diffusore grandangolare
e Mecabounce.
8,7
m
Zoom
50
mm
Zoom
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 129
130
ƴ
9.2 Controllo a distanza
9.2.1 Modo con controllo a distanza ( )
Il flash supporta il sistema remote Nikon senza cavo in modo asservito ed è
compatibile con il sistema Nikon „Advanced Wireless Lighting“. Così è possibile
controllare a distanza senza cavo uno o più flash slave attraverso un flash prin-
cipale o flash controller fissato su una fotocamera (ad es. mecablitz 58 AF-1N
digitale).
Il flash slave può essere associato ad uno dei tre possibili gruppi (GROUP A, B,
o C). Il flash controller o principale può regolare contemporaneamente tutti que-
sti gruppi-slave e tener conto inoltre delle singole impostazioni per ognuno di
essi.
Per fare in modo che più sistemi a distanza nello stesso ambiente non si distur-
bino a vicenda sono disponibili 4 canali remote indipendenti (CH 1, 2, 3 o 4).
Il flash controller e gli slave che appartengono allo stesso sistema a distanza
devono essere impostati sullo stesso canale remoto. I flash slave devono poter
ricevere la luce del flash principale o controller grazie al sensore integrato per
la funzione remote .
In funzione del tipo di fotocamera anche il flash incorporato nella stessa
fotocamera può servire da flash principale o controller. Per ulteriori
informazioni sulle impostazioni del flash principale o controller consulta-
te il relativo manuale di istruzioni.
SL
Impostazioni per il modo flash con controllo a distanza
• Premete la combinazione tasti „Select“ più volte finché sul display non com-
pare „ “.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —:
– La spia „On“ indicherà che la funzione flash
controllo a distanza è attiva.
– La spia „Off“ indicherà che tale funzione è stata
disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente memorizzata. Una volta attivata il modo flash con controllo a
distanza sul display apparirà la scritta „ “ Inoltre vengono indicati i gruppi
slave (GROUP) e il canale remote (CH).
Impostazioni del Gruppo-Slave
• Per attivare la funzione controllo a distan-
za, premete la combinazione tasti „Select“ tante vol-
te finché sul display non comparirà „GROUP“
(=Gruppo-Slave).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e —.
È possibile selezionare i gruppi A, B e C.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente memorizzata. Una volta attivata la funzione flash con
controllo a distanza sul display apparirà la scritta „ “. Vengono inoltre indi-
cati gruppi slave (GROUP) e il canale remote (CH).
SL
SL
SL
On
SL
SL
GROUP B
GROUP B
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 130
131
ƴ
Impostazione del canale remote
Il flash slave deve essere impostato sullo stesso canale del flash principa-
le o controller.
Per attivare la funzione flash con controllo
a distanza, premete la combinazione tasti
„Select“ tante volte finché sul display non
compare la scritta „CH“ (=Canale remote).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —. È possibile scegliere fra i
canali 1, 2, 3 o 4.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smet-
te di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Una volta
attivata la funzione flash con controllo a distanza sul display apparirà la scritta
“ Vengono inoltre indicati gruppi slave (GROUP) e il canale remote (CH).
Verifica del modo con controllo a distanza.
• posizionate il flash slave nel modo desiderato per la foto successiva.
Utilizzate un piedistallo per flash slave S60 (accessorio speciale; vedi 17).
• attendete che lo stato di carica di tutti i flash interessati sia pronto. Quando lo
stato di carica dei flash slave è pronto,la spia del lampo di misurazione AF .
• premete lo scatto sul flash principale o controller emettendo così un flash di
prova. I flash slave rispondono con un flash di prova ritardato uno dopo
l’altro a seconda del gruppo slave a cui appartengono. Se un flash slave non
emana un flash di prova, verificate l’impostazione del canale remote e del
gruppo-slave. Correggete la posizione del flash slave permettendogli di
captare la luce del flash principale o controller con il sensore e. .
La modalità flash viene trasmessa automaticamente dal flash principale
o controller. Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a
distanza, con l’emissione della luce pilota verrà emessa anche la luce
pilota dei flash slave
SL
9.2.2 Modo SERVO
Il modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre un
flash non appena esso riceve un impulso luminoso.
Procedura per l’impostazione del modo flash SERVO
• Impostare per il flash della fotocamera un modo senza flash.
• Premete il tasto Select tante volte finché sul
display non compare la scritta .
• Con il tasto +, attivate la funzione flash con
controllo a distanza.
• Premete nuovamente il tasto + e attivate il modo
SERVO. In generale nel modo SERVO è possibile
solo il modo flash manuale . Il modo flash
manuale è impostato automaticamente una volta
attivato il modo SERVO.
• Con i tasti + e — è possibile impostare
una potenza luminosa ridotta.
• Attendete che lo stato di carica di tutti i flash interes-
sati sia pronto. Una volta che tutti i flash slave sono
carichi, il flash di misurazione AF lampeggia.
In modo SERVO gruppi slave e canali remote non possono essere
impostati.
M
M
SL
CH
2
CH
2
On
SL
SL
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
SERVO
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 131
132
ƴ
Disattivate il modo SERVO
• Premete il tasto Select tante volte finché sul
display non compare la scritta “SERVO”.
• Premete due volte il tasto — e disattivate il
modo SERVO.
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“)
Nei modi flash TTL ( , BL, , BL; vedi 7.1). L’origine riferimento
non è stata trovata. ) è possibile effettuare una serie di esposizioni flash FB
(Flash-Bracketing). Una serie di esposizioni comprende tre foto consecutive con
valori diversi di correzione dell’esposizione flash:
• la prima foto viene eseguita senza valore di correzione
• la seconda foto avviene con correzione negativa
• la terza foto avviene con correzione positiva
• dopo la terza foto la serie di esposizioni flash viene automaticamente disatti-
vata.
È possibile eseguire la serie di esposizioni, solo se la fotocamera suppor-
ta l’impostazione di una correzione manuale d’esposizione flash (vedi
capitolo 8 e il manuale di istruzioni della fotocamera) In caso contrario le
foto vengono scattate senza valori di correzione!
TTLTTLTTLTTL
Procedura per l’impostazione
• Premete tante volte il tasto „Select“ finché
non compare la scritta „FB“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —. I possibili valori di correzione
vanno da 1/3 a 3 diaframmi in passaggi
da 1/3. Il valore di correzione viene indicato
in tal caso sempre come positivo.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente memorizzata.
Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display
“FB” e “A”. Per la seconda foto vengono visualizzati “FB” e “B” e il valore
negativo di correzione, per la terza foto invece vengono visualizzati “FB” e “C”
e il valore positivo di correzione. Dopo la terza foto scompare l’indicazione
“FB” e viene disattivata la serie di esposizioni flash.
Per una nuova serie di esposizioni flash è necessario impostare nuova-
mente tale funzione!
OFF
SL
OFF
FB
FB
FB
1,3
FB
1,3
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 132
133
ƴ
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio
Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale
che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che l’ap-
parecchio venga disattivato.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché
sul display non compare il simbolo .
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —:
– se scegliete l’opzione „10 min.“, l’appa-
recchio si spegnaerà automaticamente
dopo 10 minuti
– se scegliete l’opzione „1 min.“, l’appa-
recchio si spegnerà automaticamente
dopo 1 minuto
– se si sceglie l’opzione „Off“ verrà disatti-
vato lo spegnimento automatico
dell’apparecchio.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente memorizzata.
Una volta attivato lo spegnimento automatico dell’apparecchio, sul display
verrà visualizzato il simbolo di un orologio .
9.5 Luce pilota („ML“)
La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen-
za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce
quasi permanente. Grazie ad essa è possibile valutare già prima dello scatto
della foto la distribuzione della luce e la creazione di ombre. La luce pilota vie-
ne fatta scattare premendo sul tasto per lo scatto .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché
sul display non compare la scritta „ML“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e —:
– una volta attivata la luce pilota, compa-
rirà sul display il simbolo „ML ON“
– una volta disattivata la luce pilota,
comparirà invece sul display il simbolo
„ML Off“
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
Una volta attivata la funzione luce pilota sul display verrà visualizzato
il simbolo „ML“.
OFF
10min
Ȅ
Ȅ
OFF
10min
Ȅ
10min
OFF
ML
ML
On
ML
On
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 133
134
ƴ
9.6 Modo zoom esteso („Ex“)
Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene
ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera.
La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa
(riflessioni) in ambienti chiusi e di conseguenza una luce flash più morbida.
Esempio:
la distanza focale dell’obiettivo nella fotocamera è di 50 mm. Nel modo zoom
esteso il flash regola la parabola principale sulla posizione zoom 35 mm.
Sul display continuano ad essere indicati 50 mm.
Procedura per l’impostazione
• Premete tante volte la combinazione di
tasti „Select“ finché non compare il sim-
bolo „Ex“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —:
– la spia „Ex On“ indicherà che il modo
zoom esteso è attivo.
– la spia „Ex Off“ indicherà che il modo
zoom esteso è stata disattivato.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente salvata.
Dopo aver attivato la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta „Ex“
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali
d’obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve
essere dotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale al
flash.
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)
Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi.
Procedura per l’impostazione
Premete la combinazioni tasti „Select“ tante volte finché sul display non compa-
re la scritta „m“ o „ft“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e —:
– La spia „m“ indica che la distanza viene misurata in metri.
– La spia „ft“ indica che la distanza viene misurata in piedi.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
OFF
Ex
Ex
On
Ex
On
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 134
135
ƴ
9.8 Adattamento formato foto (S Zoom)
In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione relativa alla posizione della para-
bola principale può essere adattata con la funzione Zoom Size (“S Zoom”) al
formato chip (dimensioni dell’unità di acquisizione dell’immagine).
Procedura per l’impostazione
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la camera.
• Premete la combinazione tasti “Select”
tante volte finché non compare “Zoom”
ed “S” lampeggia.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —.
– Quando compare l’indicazione “S On”,
la funzione Zoom Size è attiva.
– Quando compare l’indicazione
“S Off”, la funzione Zoom Size viene
disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente salvata.
Dopo l’attivazione della funzione Zoom Size sul display verrà visualizzato il
simbolo “S”.
In camere che non supportano tale adattamento, la funzione Zoom Size
non può essere impostata!
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano
verso lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash può essere
ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per fare ciò premete la testa di
bloccaggio della parabola e inclinate la parabola. Per evitare dominanti di
colore nelle riprese, la superficie riflettente dovrebbe avere un colore neutrale o,
meglio, dovrebbe esser bianca.
In tutte le posizioni inclinate, ad eccezione di 0°, la parabola principale
non è bloccata.
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale, è
essenziale verificare che sia inclinata di un angolo sufficientemente
ampio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il
riflettore quindi si deve trovare almeno nella posizione con fermo a 60
gradi. Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene
visualizzato il campo di utilizzo del flash! Nel caso in cui la testa della
parabola sia inclinata, la parabola principale viene regolata su una
posizione maggiore o uguale a 70 mm per evitare che il soggetto venga
illuminato da un’ulteriore luce diffusa. Non verrà visualizzata nessuna
indicazione relativa al campo di utilizzo e alla posizione della parabola
principale.
OFF
S
S
On
S
On
709 47 0167.A2 50 AF-1 Nikon 27.08.2010 12:55 Uhr Seite 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Metz 50 AF-1 Digital Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per