HiTEC Easycub Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
1
F
GB
D
E
I
Baukasten / kit # 21 4235
Bauanleitung 3 ... 9
Notice de construction 10 ... 16
Building instructions 17 ... 27
Instruzioni di montaggio 28 ... 34
Instrucciones de montaje 35 ... 41
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
42 ... 43
© Copyright by MULTIPLEX 2008 Version 1.0
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
9
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
16
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
27
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
28
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo
pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le
parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se
una parte dovesse essere difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. In questo
caso, inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente lo scontrino fiscale e una breve
descrizione del difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di montaggio,
in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per tutto quanto qui
descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso richiedono
conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed imprecisioni
nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione
su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei
nostri modelli.
Per terminare il modello EasyCub sono ulteriormente necessari:
Componenti RC:
Ricevente MULTIPLEX RX-7-Synth IPD 35 MHz banda A Art.nr. 5 5880
in alternativa 40/41 MHz Art.nr. 5 5882
oppure
Ricevente MULTIPLEX RX-6-Synth light 35 MHz banda A+B Art.nr. 5 5876
2 x servo MULTIPLEX Tiny S (elevatore / direzionale) Art.nr. 6 5121
oppure
2 x servo MULTIPLEX Tiny MG (elevatore / direzionale) Art.nr. 6 5122
Set motorizzazione:
Set motorizzazione MULTIPLEX EasyCub Art.nr. 33 2637
Motore: Himax 2816 – 1220 Regolatore: BL – 27 II Elica: 10x5“ e mozzo
Pacco batteria:
Pacco batteria MULTIPLEX Li-Batt eco 2/1-2000 Art.nr. 15 7230
oppure
Pacco batteria MULTIPLEX Li-Batt BX 2/1-2100 Art.nr. 15 7130
Attrezzi:
Forbice, taglierino, pinza piatta, cacciavite.
Dati tecnici:
Apertura alare 1400 mm
Lunghezza 980 mm
Peso in ordine di volo con Li-Batt BX 2/1-2100 ca. 850 g
Superficie alare 36,5 dm²
Carico alare (FAI) ca. 23 g / dm²
Funzioni RC direzionale, elevatore e motore
Nota: Per una più facile consultazione, staccate le pagine con i disegni dal centro delle presenti istruzioni!
# 21 4235
I
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per l’incollaggio colla vinilica, poliuretanica o epoxy
– l’aderenza è solo superficiale e le parti si staccano con la minima sollecitazione. Usare esclusivamente colla
cianoacrilica di media viscosità, preferibilmente il nostro Zacki ELAPOR® # 59 2727, sviluppato appositamente per
incollare il materiale espanso ELAPOR®. Con la colla Zacki ELAPOR® non è più necessario usare l’attivatore. Se si
usano altre colle ciano, con le quali si vuole far uso dell’attivatore/Kicker, spruzzare solo all’aperto (l’attivatore è nocivo
per la salute!).
Attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica! Questo tipo di colla asciuga in pochi secondi - in nessun caso
applicare sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali di protezione adeguati!
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
29
1. Prima di cominciare
Prima di cominciare a costruire il modello, controllare il
contenuto della scatola di montaggio, consultando le
Fig. 1+2 e la lista materiale.
2. La fusoliera
Incollare nei due semigusci fusoliera i ganci di chiusura 22 ed
i supporti motore 37.
Fig. 3
3. Installare i servi
Adattare i servi per il direzionale e per l’elevatore nelle sedi
previste dei semigusci fusoliera 3+4 ed incollarli sulle
linguette. Fissare i cavi dei servi con nastro adesivo, per evitare
che i cavi ed i connettori danneggino le superfici e per facilitare
l’unione dei semigusci.
Fig. 4
4. Rinvii
Preparare i rinvii 54/56 e 55/57. Se necessario accorciare le
guaine esterne ed i tubi interni. Infilare i tondini in acciaio 52/
53. Agganciare la “Z” dei tondini al foro più interno delle
squadrette dei servi e incollare le guaine nella posizione
prevista – durante l’incollaggio posizionare i semigusci
fusoliera su una piana.
Fig. 4-6
5. Preparare ed installare i controsupporti alari
Incollare e unire i controsupporti alari 33+34, eventualmente
usare una pinza pitta. Incollare infine i controsupporti nel
semiguscio fusoliera destro.
Fig. 7
6. Unire i semigusci fusoliera
Unire i semigusci fusoliera 3/4, prima senza colla. Quando
tutto combacia, incollare. Prima che la colla asciughi, allineare
la fusoliera.
Fig. 7
7. Preparare i raccordi
Inserire il raccordo 25 per l’elevatore 8 nel foro più esterno
della squadretta 24 e fissare con una rondella 26 e
dado 27. Attenzione: controllare che la direzione d’installazione
sia corretta. Fare attenzione a non serrare troppo il dado, in
modo da consentire ancora la rotazione del raccordo. Bloccare
il dado sulla filettatura con una goccia di colla ciano (applicare
con un ago). Con la chiave a brugola 29 avvitare il grano 28 nel
raccordo 25. Incollare infine la squadretta 24 (con i fori rivolti in
avanti) sull’elevatore 8.
Fig. 8
8. Incollare il piano di quota
Per prova, posizionare il piano di quota sulla fusoliera e
controllare l’allineamento, eventualmente ritoccare - poi
incollare e allineare immediatamente.
Fig. 9
9. Il direzionale con il ruotino di coda
Inserire il tondino per il ruotino di coda 76 attraverso il supporto
36 e la squadretta 35 e piegare il più vicino possibile a 90°,
come indicato in Fig. 10.
Incollare la squadretta 35, applicando colla ciano solo sulla
superficie inferiore. Poi praticare sopra la squadretta una
scanalatura di ca. 1,5 mm per far posto al tondino.
Se necessario, togliere la colla in eccesso. Ruotare il tondino
76 sulla squadretta 35 e allinearlo. Incollare infine con
abbondante colla ciano. Installare il raccordo e fissare il dado
con una goccia di colla.
Fig. 11
Installare il ruotino di coda 77. Inserire dapprima un rivetto
cavo 78, poi il ruotino e infine il secondo rivetto. Fissare i rivetti
cavi 78 con colla ciano.
Fig. 12
10. Incollare la deriva
Adattare ed incollare la deriva preassemblata sulla fusoliera
e sull’elevatore.
Fig. 13
11. Carrello principale
Montare il carrello principale 70.
A destra e sinistra fissare rispettivamente un collare 72 con un
grano a brugola 73. Inserire le ruote 71 e quindi un ulteriore
collare 72 con grano a brugola 73. Posizionare i collari in modo
che le ruote possano girare liberamente. Fig. 15
Sotto la fusoliera installare il supporto carrello 74. Posizionarlo
prima senza colla, poi incollare con colla ciano. Fig. 14
Agganciare il carrello 70 e bloccarlo con la vite 75.
Fig. 15
12. Le ali
Le semiali 6/7 non si devono incollare!
Prima di incollare, unire per prova i longheroni 50/51 ai supporti
30/31.
Nota: Il supporto anteriore 30 è più alto di quello posteriore 31
!
Quando tutto combacia, incollare i longheroni 50/51 ed i
supporti 30/31 solo nella semiala destra. Fig. 16
Inserire i longheroni nei supporti (non incollare!). Spingere la
semiala sinistra sopra i longheroni ed i supporti e controllare
che tutto combaci. Adesso applicare la colla nella scanalatura
per i longheroni; incollare e allineare la semiala. Fig. 17
Se il lavoro è stato effettuato correttamente, adesso sarà
possibile separare le due semiali.
13. Montaggio di controllo
Con le viti 32 fissare le ali sulla fusoliera - la sagomatura
inferiore dell’ala va a inserirsi nella rispettiva sede della
fusoliera.
Fig. 18
14. La motorizzazione:
Per motorizzare il modello è previsto il set motorizzazione
MULTIPLEX EasyCub Art.nr. 33 2637, che contiene il motore
Himax C 2816-1220, il regolatore MULTIcont BL-27/II, l’elica
10x5” ed il mozzo.
15. Montare l’ordinata motore sul supporto motore
Grazie ai supporti motore 37 e all’ordinata 38 è possibile
regolare il disassamento del motore. Il supporto è già installato
in modo asimmetrico. Avvitando a filo le 4 viti di regolazione 39
si ottiene il disassamento laterale massimo, con nessuna
inclinazione verticale. Per l’impostazione base del
disassamento si consiglia la seguente regolazione (ordinata
motore vista da dietro!): Fig. 20
vite di regolazione sinistra superiore 1 mm = ca. 2 giri
vite di regolazione destra superiore 1 mm = ca. 2 giri
vite di regolazione sinistra inferiore 1 mm = ca. 2 giri
vite di regolazione destra inferiore 1 mm = ca. 2 giri
30
Le viti devono sporgere per il valore indicato. La regolazione
precisa deve essere rilevata in volo!
16. Installare il motore
Con le viti contenute nel set motorizzazione, fissare il motore
all’ordinata motore 38 ed installare l’unità motore come
indicato in Fig. 19.
17. Incollare le linguette di chiusura per la capottina
Inserire la capottina 5 da davanti, in direzione dell’ala nella
fusoliera e poi abbassare la parte anteriore. Per prova inserire
a filo le linguette di chiusura 23. Applicare infine sulla parte
dentata colla ciano densa, poi inserire le linguette nelle
rispettive sedi della capottina. Posizionare la capottina sulla
fusoliera e agganciare le linguette ai ganci di chiusura 22.
Allineare immediatamente. Attendere ca. 1 minuto, poi aprire
attentamente. Se necessario ritoccare ancora i punti
d’incollaggio sulla capottina.
Fig. 21
18. Installare il pacco batteria e la ricevente
Posizionare il pacco batteria nella sede sotto la capottina, fino
sotto al piano d’appoggio alare (fissare il pacco batteria con il
velcro 20/21), il regolatore lateralmente nel semiguscio
fusoliera e la ricevente sotto al piano d’appoggio alare (fissarla
con il velcro 20/21).
Fig. 22
Collegare il connettore pacco batteria / regolatore solo dopo
aver acceso la radio e portato lo stick motore in posizione
„MOTORE SPENTO“.
Collegare le spine dei servi alla ricevente. Accendere la radio
e collegare il pacco batteria al regolatore ed il regolatore alla
ricevente.
Per un attimo accendere il motore e controllare il senso di
rotazione dell’elica (tenere saldamente il modello, togliere da
davanti/dietro l’elica qualsiasi oggetto leggero). Se necessario
correggere il senso di rotazione, invertendo la polarità dei cavi
sul motore – in nessun caso invertire la polarità sul connettore
del pacco batteria.
Attenzione: nell’area di rotazione dell’elica ci si può ferire
seriamente!
19. Posizionare l’antenna sulla parte inferiore della fusoliera
Fare uscire l’antenna dal fondo della fusoliera e poi
posizionarla in direzione dei piani di coda.
Praticare a tale proposito un foro dall’interno della fusoliera
verso l’esterno – infilare l’antenna dall’interno e fissarla alla
fusoliera con nastro adesivo. Se l’antenna dovesse essere
più lunga, far pendere la parte rimanente dalla fusoliera.
20. Regolare le escursioni dei timoni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato, è
importante impostare correttamente le escursioni dei timoni.
L’elevatore verso
l’alto – stick tirato 15 mm
il basso – stick in avanti 12 mm
Il direzionale a sinistra e a destra rispettivamente
15 mm
Le escursioni devono essere misurate sempre nel punto più
largo del timone.
Se la radio non consente la regolazione precisa delle
escursioni riportate sopra, non è un problema. Solo con
divergenze più grandi, collegare i rinvii ad un foro più esterno/
interno delle squadrette.
21. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene i decals multicolore 2.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato
sulle foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
L’applicazione dei decals è definitiva (colla ad alta aderenza).
22. Bilanciare il modello
L’EasyCub, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato su
un punto prestabilito, per ottenere delle doti di volo stabili.
Montare il modello ed inserire il pacco batteria.
Misurare e segnare il baricentro a 80 mm dal bordo d’entrata
dell’ala, vicino alla fusoliera.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe
rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono
essere fatte, spostando il pacco batteria. Una volta effettuato il
bilanciamento, segnare la posizione del pacco batteria, in
modo posizionarlo sempre nello stesso punto.
La regolazione del punto centrale non è critica – 10 mm davanti
o dietro non sono un problema.
Fig. 23
23. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di
vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del decollo, effettuare assolutamente un test di
ricezione!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni. Prima d’accendere la radio, accertarsi
che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con la radio e muove costantemente
uno stick di comando; l’antenna della radio deve essere
inserita completamente.
Controllare i servi. Il servo che non viene mosso, deve rimanere
fermo fino ad una distanza di ca. 60 m, mentre quello che
viene comandato con lo stick, deve muoversi normalmente,
senza ritardi. Questo test deve essere effettuato solo quando
non ci sono altre radio accese, neanche su altri canali, e
quando non ci sono interferenze sulla propria banda di
frequenza! Il test deve essere ripetuto anche con motore in
moto. La distanza di ricezione deve rimanere pressoché
identica.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la radio (con batterie,
interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo....
Decollare sempre controvento.
Al principiante consigliamo per il primo volo di farsi aiutare
da un modellista esperto.
24. Decollo da pista
Se si ha a disposizione una pista, il modello può essere
decollato in modo sicuro da terra.
Per il decollo, tirare completamente l’elevatore e accelerare
lentamente - correggere la traiettoria con il ruotino di coda/
direzionale.
Dare motore al massimo e accelerare ulteriormente –
rilasciare l’elevatore. Una volta raggiunta la velocità di decollo,
agire sull’elevatore per decollare. Correggere l’angolo di
31
cabrata – guadagnare quota in modo costante e mantenere la
velocità!
Il decollo su un prato, con l’erba falciata, è simile al decollo su
pista – il rullaggio è però più lungo. Se non si ha a disposizione
una pista adeguata, è possibile anche il decollo con lancio a
mano.
Attenzione: Per non avere problemi, far lanciare il modello da
un modellista esperto.
25. Decollo con lancio a mano
In nessun caso lanciare il modello con il motore spento! Il
risultato è sempre catastrofico! Lanciare il modello (sempre
controvento), con il motore al massimo dei giri.
Far lanciare il modello da un aiutante esperto - prendere una
rincorsa di due, tre passi e poi lanciare con forza. Correggere
infine l’angolo di cabrata – guadagnare quota in modo costante
e mantenere la velocità!
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i trim in
modo che il modello voli diritto.
Ad una quota di sicurezza, prendere confidenza con le reazioni
del modello, anche riducendo i giri del motore. In quota
simulare avvicinamenti per l’atterraggio, per essere pronti
quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante l’atterraggio,
di evitare curve troppo accentuate a poca distanza da terra.
Atterrare in modo sicuro, evitando manovre rischiose.
31. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i membri di club questa viene stipulata
normalmente dall’associazione stessa per tutti i membri. Fare
attenzione che la copertura assicurativa sia sufficiente.
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie. Fare uso di prodotti che migliorano la sicurezza. Nel
nostro catalogo generale MULTIPLEX si possono trovare tutti
i prodotti più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i
veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si
faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. E’
importante volare sempre in modo tale da non mettere in
pericolo i colleghi modellisti e gli spettatori. Si prenda in
considerazione che anche il migliore radiocomando può
essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
Anche anni d’esperienza, senza incidenti, non sono una
garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel far
volare questo straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Assistenza e sviluppo aeromodelli
Klaus Michler
32
Lista materiale Easy Cub
Pos. Pz.Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio carta 80g/m² DIN-A4
2 1 Decals foglio adesivo stampato 500 x 700mm
3 1 Semiguscio fusoliera sinistro Elapor espanso finito
4 1 Semiguscio fusoliera destro Elapor espanso finito
5 1 Capottina Elapor espanso finito
6 1 Semiala sinistra Elapor espanso finito
7 1 Semiala destra Elapor espanso finito
8 1 Piano di quota Elapor espanso finito
9 1 Direzionale Elapor espanso finito
70 1 Carrello principale acciaio armonico Ø 2,5 finito
Minuteria con supporto motore
20 3 Velcro parte “uncinata” materiale plastico 25 x 60 mm
21 3 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25 x 60 mm
22 2 Ganci di chiusura materiale plastico finito
23 2 Linguetta di chiusura materiale plastico finito
24 1 Squadretta da incollare materiale plastico finito
25 2 Raccordo rinvii metallo finito Ø6mm
26 2 Rondella metallo M2
27 2 Dado metallo M2
28 2 Grano metallo M3 x 3mm
29 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
30 1 Supporto longherone anteriore “sezione alta” materiale plastico
finito
31 1 Supporto longherone posteriore “sezione bassa” materiale plastico finito
M5 x 50mm
32 2 Vite materiale plastico M5 x 50mm
33 2 Controsupporto alare A materiale plastico finito M5
34 2 Controsupporto alare B materiale plastico finito M5
2,9 x 16mm
35 1 Squadretta da incollare per ruotino di coda materiale plastico
finito
36 1 Supporto ruotino di coda materiale plastico finito
37 2 Supporto motore materiale plastico finito
per M5
38 1 Ordinata motore materiale plastico finito
39 4 Vite regolazione ordinata motore metallo M3 x 10 mm
40 2 Vite fissaggio ordinata motore metallo M3 x 16 mm
Set tondini
50 2 Longherone anteriore tubo in vetroresina Ø8 x 6 x 400mm
51 2 Longherone posteriore tubo in vetroresina Ø8 x 6 x 100mm
52 1 Tondino con “Z” per elevatore metallo Ø0,8 x 510mm
53 1 Tondino con “Z” per direzionale metallo Ø0,8 x 510mm
54 1 Guaina esterna bowden per elevatore materiale plastico Ø3/2 x 480 mm
55 1 Guaina esterna bowden per direzionalemateriale plastico Ø3/2 x 480 mm
56 1 Bowden interno per elevatore materiale plastico Ø2/1 x 500 mm
57 1 Bowden interno per direzionale materiale plastico Ø2/1 x 500 mm
Parti per carrello
71 2 Ruota leggera materiale plastico Ø53
72 4 Collare metallo Ø2,7 / 8 x 5mm
73 4 Grano a brugola metallo M3 x 3mm
74 1 Supporto carrello materiale plastico finito
75 1 Vite metallo M3 x 12mm
76 1 Tondino per carrello di coda metallo Ø 1,3mm
77 1 Ruota leggera per carrello di coda gommaspugna Ø 26 mm
78 2 Rivetto cavo metallo Ø2x0,2x3mm
33
Nozioni fondamentali
Ogni aereo, anche gli aeromodelli, possono muoversi, grazie ai timoni, intorno alle seguenti 3 assi – d’imbardata, di beccheggio
e di rollio. Il movimento dell’elevatore fa variare la direzione di volo attorno all’asse di beccheggio. Muovendo il direzionale, il
modello gira sull’asse d’imbardata, mentre con gli alettoni il modello ruota sull’asse di rollio. Influenze esterne, come p.es.
turbolenze, possono far uscire il modello dalla sua traiettoria. Il pilota deve quindi intervenire in modo da mantenere la traiettoria
desiderata. Con l’ausilio del motore (motore ed elica) il modello può volare a quote diverse. Il numero di giri del motore viene
spesso regolato da un regolatore di giri elettronico. E’ importante sapere, che tirando l’elevatore, il modello sale fino a quando
viene raggiunta la velocità minima. Più il motore è potente, più aumenta l’angolo di cabrata.
Il profilo alare
L’ala ha un profilo asimmetrico, attorno al quale circola l’aria,
che percorre una distanza maggiore sulla parte superiore
dell’ala, rispetto a quella inferiore. In questo modo si genera
una depressione sulla parte superiore, che sostiene l’aereo
(portanza). Fig. A
Il baricentro
Il modello, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato, per
ottenere delle doti di volo stabili. Prima di effettuare il primo
volo, è indispensabile bilanciare il modello.
Il baricentro si trova sotto al profilo alare, misurato partendo
dal bordo d’entrata dell’ala (vicino alla fusoliera). Se il modello
viene sollevato in questo punto con le dita, deve rimanere in
posizione orizzontale. Per un bilanciamento preciso si
consiglia la bilancia per baricentro MPX # 69 3054. Fig. B
Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando i
componenti RC (p.es. il bacco batteria). Se questo non
dovesse essere sufficiente, inserire e fissare nella punta o
sulla parte posteriore della fusoliera, la quantità necessaria
di piombo. Se il modello tende a cabrare, aggiungere piombo
nella punta, se tende a picchiare nella parte posteriore della
fusoliera.
L’incidenza indica la differenza in gradi fra la posizione del
piano di quota e dell’ala. Per ottenere la giusta incidenza, è
indispensabile installare (incollare o avvitare) l’ala ed il piano
di quota sulla fusoliera, in modo che combacino perfettamente
con i piani d’appoggio.
Una volta effettuate con precisione queste due regolazioni
(baricentro e incidenza), non ci saranno problemi durante il
volo. Fig. C
Timoni ed escursioni
I timoni si devono muovere con facilità, nella giusta direzione
e con escursioni adeguate. Le escursioni indicate sulle
istruzioni di montaggio sono state rilevate in volo, durante in
nostri test. Per questo motivo si consiglia di impostarle anche
per il nuovo modello. Eventuali correzioni, per adattare la
sensibilità dei comandi alle proprie esigenze, sono
naturalmente possibili in ogni momento.
La radio
Sulla radio ci sono due stick, che fanno muovere i servi e di
conseguenza anche i timoni del modello.
L’attribuzione delle singole funzioni corrisponde a Mode A
altre impostazioni sono anche possibili.
I seguenti timoni possono essere comandati con la radio:
il direzionale (sinistra/destra) Fig. D
l’elevatore (cabrare/picchiare) Fig. E
gli alettoni (sinistra/destra) Fig. F
il motore (motore spento/acceso) Fig. G
Lo stick motore non deve scattare in posizione centrale una
volta rilasciato, ma deve mantenere la posizione sull’intera
corsa. Per effettuare la regolazione necessaria, consultare il
manuale d’istruzione allegato alla radio.
I
direzionale
elevatore
pinna del
direzionale
piano di quota
Cubierta de cabina
Semiala
fusoliera
asse di rollio
asse
di beccheggio
asse
d’imbardata
carrello
principale
34
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
41
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
42
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4139
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4140
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de stabilisateurs
Piani di coda
Kit de empenajes
# 22 4137
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 22 4138
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
43
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 72 3130
CFK Holmrohr
CFRP Wing joiner
Tube en fibre de carbo
tubo carbonio
Tubo Fibra de vidrio
# 72 4519
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4141
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4142
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train d’atterrissage principal
carrello principale
Tren principal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HiTEC Easycub Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario