Děkujeme vám, že jste zakoupili tato Bluetooth sluchátka Maxell Bass 13.
Před použitím si prosím přečtěte tento návod k použití a uchovejte jej pro budoucí potřeby.
Co máte v krabici
Sluchátka USB nabíjecí kabel Návod k použití
Specikace
Obecné
•Verze Bluetooth: V5.1 •Podporované proly: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Výstup: Bluetooth třída
výkonu 2 •Bluetooth frekvenční pásmo: 2,4 GHz - 2,48354 GHz •Funkční dosah: až 10 m^ • Doba přehrávání
hudby: přibližně 20 hodin# •Pohotovostní režim: přibližně 150 hodin# •Doba nabíjení: přibližně 1,5-2
hodiny#
•Typ baterie: Lithiová baterie 5 V 250 mAh •Napájecí vstup (nabíjení): Micro USB DC 5 V
•Hmotnost: přibližně 130 g
#
Doba přehrávání / nabíjení / pohotovostního režimu se bude lišit pro různá zařízení, hlasitosti a prostředí.
^Funkční dosah je až 10 metrů vzdušnou čarou v otevřeném prostoru bez překážek.
Zvukové charakteristiky
*Specikace se mohou bez předchozího upozornění nebo povinností ze strany výrobce změnit.
Provozní ukazatele
HD1
B13-HD1
USER MANUAL
ENUser Manual
Thank you for purchasing these Maxell Bass 13 Bluetooth Headphones.
Please read this user manual carefully before use, and keep it for future reference.
What you get in the box
Headphones1 USB Charging Cable 2 User Manual
Specication
General
•Bluetooth version: V5.1•Support proles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Output: Bluetooth Power
Class 2 •Bluetooth Frequency Band: 2.4GHz – 2.48354GHz •Operation range: Up to 10m^ • Music
Playback time: approx. 20 hrs# •Standby time: approx. 150 hrs# •Charging time: approx. 1.5 - 2 hrs#
•Battery type: 5V 250mAh Lithium battery •Power input (charging): Micro USB DC 5V •Weight:
approx. 130g
#Play/Charging/Standby time will vary by dierent devices, volume and environments
^Operational range is up to 10 meters line-of-sight in an open and clear environment.
Audio Characteristics
*Specications are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer.
Operation Indication
1 2 3
Driver Size
Impedance
Sensitivity
Frequency Response
Speaker
Directivity Omni DirectionalMicrophone
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
Press and hold MFB for approx. 4
seconds to switch on the product
When the product is turned on,
press and hold MFB for approx. 5
seconds to switch o the product
Turn On
Turn O
LED indicator: Blue - A short
melody/beep will be heard
LED indicator: Red light will blink
before switching o - A short
melody will be heard
Result
Function Operation
When the device is switched o,
press and hold the MFB for
approx. 5 seconds to enter
pairing mode
Switch on the Bluetooth of your
Smartphone/Device, and search
for your headphone
Press and hold Vol+ / Vol- once to
increase or decrease volume
Select “Maxell B13-BT HD1” from
the list on your
Smartphone/Device to perform
the pairing
*If a pin code is asked, please
enter “0000”
LED indicator: Red/Blue Flashing
A short melody will be heard
“Maxell B13-BT HD1” should be
displayed on the device list
When Pairing successful, LED
indicator will turn Blue and a
beep will be heard
Music will start to play or pause
When volume reaches
Maximum, a beep will be heard
Click Vol- once for Previous Song;
Click Vol+ once for Next Song
When there is an incoming call,
click MFB once to pick up
When there is an incoming call,
press and hold the MFB to reject
During a phone call, click MFB
once to end
Music will pause and the
Smartphone will redial the last
number called - an alert tone will
be heard
Double click MFB to redial
The song playing, will skip to the
Next or Previous
An alert tone will be heard when
an incoming call is waiting
An alert tone will be heard and
the call will be terminated
Phone conversation will be
terminated
A double beep will be heard
When the battery level is low
Click MFB for Play / Pause
Low Battery
Indication
Pairing
Music Play/ Pause
Volume Adjustment
Next/Previous Song
Answering Phone
Call
Rejecting Phone
Call
End Call
Redial
*Functions may be varied according to dierent devices.
WARNING:
1. This product is not a toy; do not let the children use it without adult supervision.
2. Do not put the product into re, or expose to sources of high temperature, it might cause
explosion.
3. Do not burn or bury batteries.
4. Do not puncture or crush.
5. Do not use the product whilst driving or cycling and while operating any machinery.
Music playing during driving might be an oense of local laws in some regions. Users should
check with local authorities, and decide the usage of the product under their own responsibilities.
6.
Do not use the product at a high volume for any long period of time. This may lead to hearing
damage.
7. To avoid hearing damage by sudden loud sound, please minimize the volume on the playback
device before connecting the product to the playback device.
8. Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
9. To prevent re or shock hazards, please disconnect the unit from charger when cleaning.
10. In case of liquid leakage from the battery, do not touch with bare hands. If liquid gets into the eye,
do not rub, please ush with plenty of clean water immediately and consult a doctor; if liquid gets
onto the body and clothes, please clean with plenty of clean water and consult a doctor if
necessary.
11. Please refer to the user guide and use the accessories provided.
CAUTION:
1. Lithium batteries must be recycled. Do not dispose in the bin.
2. Only charge the unit with USB DC 5V.
3. Charge batteries on a reproof surface and away from ammable items or liquids.
4. Battery should NEVER be left unattended while charging. Charging should only be done by an
adult or under adult supervision.
5. Follow the charging instructions in this manual and unplug the charger once the unit is fully
charged.
6. Please charge the product every 3 months if not used for a period of time. The battery might
become un-rechargeable if it is fully discharged.
7. This product is not waterproof, please do not put the product into water or let it get wet.
8. Avoid operating the unit under direct sunlight or in hot, humid or dusty places.
9. This product is designed for music playback and phone conversation only, please use it in a
responsible way.
10. The product performance may be aected by radio wave interference, please try to move away
from nearby devices with wireless signal if there is any performance degradation.
11. Do not let the unit fall onto oor or other hard surfaces, the internal circuit may get damaged.
12. Please clean the unit with a soft dry cloth, DO NOT use chemical cleaning products.
13. If you feel anything abnormal about the product during use, STOP using it immediately.
Hereby, Maxell Europe Ltd. declares that the radio equipment type B13-HD1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available to view at:
http://www.maxell.eu
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the
European Union and other European countries with separate collection systems)
With this symbol on the product, battery or packaging, the product and battery shall not
be disposed as household waste.
This symbol may be used in combination with a chemical symbol Hg (mercury), Cd
(Cadmium) and Pb (Lead) if the battery contains more than 0.0005% mercury, more than 0.002%
cadmium or more than 0.004% lead.
At end-of-life it should be dropped o at the collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
The proper disposal of the product and battery would help preventing potentially negative impact to
environment and human health.
For more information about the collection points and recycling of product and battery, please
contact your local authorities.
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
LED Indicator Microphone USB Charging Socket Vol- / Previous Song 4 5
Multifunction Button (MFB)6 Vol+ / Next Song
Charging Battery
Caution
• Please charge the product completely before using for the rst time.
• Please do not use the product during charging.
• Please unplug the charger once fully charged.
• Make sure the product is connected to a power source with USB DC 5V.
• Please charge the battery on a reproof surface and away from ammable items or liquids.
• Charging should only be done by an adult or under adult supervision.
• NEVER leave the charging unit unattended.
How to charge:
1. Switch o the product
2. Connect the USB charging cable to the earphone
3. Connect the other end of USB charging cable to a power source (USB DC 5V)
4. During charging, LED Indicator will turn RED
5. When the unit is fully charged, the LED Indicator will switch o (to save battery)
Attention: Please use the original charging cable included, to connect the headphones to your computer
or compatible charging socket.
CSUživatelský manuál
Strana řidiče
Impedance
Citlivost
Frekvenční odezva
Reproduktor
Zaměření Všemi směryMikrofon
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
Stiskněte a podržte MFB na přibližně
4 sekundy, aby se výrobek zapnul
Když je výrobek zapnutý, stiskněte
a podržte MFB na přibližně 5
sekund, aby se vypnul
Zapnutí
Vypnutí
LED ukazatel: Modrý - Zazní krátká
melodie/pípnutí
LED ukazatel: Před vypnutím
zabliká červený ukazatel a zazní
krátká melodie
Výsledek
Funkce Operace
Když je zařízení vypnuto,
stiskněte a podržte MFB na
přibližně 5 sekund a vstoupíte tak
do režimu párování
Zapněte funkci Bluetooth na
svém chytrém telefonu / zařízení
a vyhledejte svá sluchátka
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti
stiskněte a podržte tlačítka Hlas+
/ Hlas-
Pro provedení párování vyberte
ze seznamu ve vašem chytrém
telefonu/zařízení položku „Maxell
B13-BT HD1“
*Pokud budete požádáni o zadání
PIN kódu, zadejte „0000“
LED ukazatel: Blikající
červený/modrý
Zazní krátká melodie
V seznamu zařízení by se mělo
zobrazit „Maxell B13-BT HD1“
Při úspěšném párování se barva
LED ukazatele změní na modrou
a zazní pípnutí
Přehrávání hudby se spustí nebo
pozastaví
Když hlasitost dosáhne
Maxima, ozve se pípnutí
Pro Předchozí skladbu stiskněte
tlačítko Hlas-
Pro Následující skladbu stiskněte
tlačítko Hlas+
V případě příchozího hovoru
hovor přijmete jedním kliknutím
na MFB
Pro přehrávání/Pauzu jednou
stisknete MFB
Případný příchozí hovor
odmítnete stisknutím a
podržením tlačítka MFB
Během hovoru jej můžete ukončit
jedním stisknutím tlačítka MFB
Přehrávání hudby se pozastaví a
smartphone znovu vytočí
poslední volané číslo - zazní
výstražný tón
Pro opakované vytáčení dvakrát
klepněte na MFB
Při přehrávání skladby přeskočí
na další nebo předchozí skladbu
V případě čekajícího příchozího
hovoru zazní výstražný tón
Zazní krátké pípnutí a hovor se
ukončí
Telefonní rozhovor se ukončí
Zazní dvojité pípnutí
Když se baterie blíží vybití
Znamení slabé
baterie
Párování
Přehrávání hudby/Pauza
Nastavení hlasitosti
Následující/Předchozí
skladba
Přijetí hovoru
Odmítnutí
příchozího hovoru
Ukončení hovoru
Opakované vytáčení
*Funkce se mohou pro různá zařízení lišit.
VAROVÁNÍ:
1. Tento výrobek není hračka; nenechte jej děti používat bez dozoru dospělé osoby.
2. Výrobek nevhazujte do ohně ani nevystavujte zdrojům vysokých teplot, mohlo by dojít k
výbuchu.
3. Baterie nespalujte, ani je nezakopávejte do země.
4. Nepropichujte je ani nedrťte.
5. Nepoužívejte výrobek při řízení automobilu, jízdě na kole a při řízení jakéhokoli stroje.
Přehrávání hudby během řízení může být v některých oblastech trestným činem v souladu s
místními předpisy. Uživatelé by si to měli ověřit u místních orgánů a rozhodnout se o používání
výrobku na svou vlastní odpovědnost.
6. Výrobek dlouhodobě nepoužívejte s vysokou hlasitostí. Mohlo by dojít k poškození sluchu.
7. Aby nedošlo k poškození sluchu z důvodu náhlého silného zvuku, prosím, ztlumte hlasitost na
přehrávacím zařízení před připojením sluchátek k němu.
8. Výrobek nerozebírejte, neupravujte ani se ho nesnažte opravovat.
9. Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu, při čištění odpojte zařízení od nabíječky.
10. V případě úniku kapaliny z baterie se jí nedotýkejte holýma rukama. Pokud se kapalina dostane
do očí, nemněte si je, okamžitě je vypláchněte velkým množstvím tekoucí vody a vyhledejte
lékařskou pomoc. Pokud se kapalina dostane na kůži nebo na oblečení, vyčistěte ji velkým
množstvím čisté vody a dle potřeby vyhledejte lékaře.
11. Přečtěte si návod k použití a používejte dodávané příslušenství.
POZOR:
1. Lithium-iontové baterie se musí recyklovat. Nevyhazujte je do směsného odpadu.
2. Jednotku nabíjejte pouze pomocí USB DC 5 V.
3. Baterie nabíjejte na nehořlavém povrchu a mimo dosah hořlavých předmětů či kapalin.
4. Během dobíjení by baterie NEMĚLA nikdy zůstávat bez dozoru. Nabíjení by mělo být prováděno
pouze dospělou osobou nebo pod dohledem dospělého.
5. Dodržujte pokyny pro nabíjení v tomto návodu a nabíječku odpojte, jakmile bude jednotka plně
nabita.
6. Výrobek nabíjejte každé 3 měsíce, pokud se delší dobu nepoužívá. Pokud se baterie zcela vybije,
nemusí být její opakované nabití možné.
7. Tento výrobek není vodotěsný, výrobek nedávejte do vody ani nedovolte, aby navlhl.
8. Nemanipulujte s jednotkou pod přímým slunečním světlem ani na horkých, vlhkých nebo
prašných místech.
9. Výrobek je určen pouze k přehrávání hudby a telefonické hovory. Používejte ho prosím
odpovědně.
10. Výkon výrobku může být ovlivněn interferencemi rádiových vln. Zaznamenáte-li pokles výkonu
přístroje, zkuste se vzdálit od zařízení s bezdrátovým signálem.
11. Nedovolte, aby přístroj spadl na podlahu nebo jiné tvrdé povrchy, může dojít k poškození
vnitřního obvodu.
12. Jednotku prosím vyčistěte pomocí měkkého suchého hadříku. NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí
prostředky.
13. Pokud máte během používání pocit, že se výrobek nechová normálně, okamžitě jej PŘESTAŇTE
používat.
Společnost Maxell Europe Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu B13-HD1 je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránkách:
http://www.maxell.eu
Likvidace vybitých baterií a vyhozených elektrických a elektronických zařízení (platí v
Evropské unii a dalších evropských zemích se systémem tříděného sběru odpadu)
Pokud je na výrobku, baterii nebo obalu následující symbol, výrobek a baterii nelze
vyhazovat do domovního odpadu.
Tento symbol může být používán v kombinaci s chemickým symbolem Hg (rtuť), Cd (kadmium) a Pb
(olovo), pokud baterie obsahuje více než 0,0005 % rtuti, více než 0,002 % kadmia nebo více než 0,004
% olova.
Na konci doby životnosti výrobku je nutné jej odevzdat ve sběrném místě pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Řádná likvidace výrobku a baterie pomůže zabránit potenciálně negativnímu dopadu na životní
prostředí a lidské zdraví.
Pro podrobnější informace o sběrných bodech a recyklaci výrobků a baterie se prosím obraťte na
místní orgány.
1
4
5
23
6
LED kontrolka Mikrofon USB port pro nabíjení Hlasitost– / Předchozí skladba
Multifunkční tlačítko (MFB)6 Hlasitost+ / Následující skladba
Nabíjení baterie
Upozornění
• Před prvním použitím výrobek plně nabijte.
• Během nabíjení výrobek nepoužívejte.
• Po úplném dobití nabíječku ihned odpojte.
• Ujistěte se, zda je výrobek k napájecímu zdroji připojen pomocí USB DC 5 V.
• Baterie nabíjejte na nehořlavém povrchu a mimo dosah hořlavých předmětů či kapalin.
• Nabíjení by mělo být prováděno pouze dospělou osobou nebo pod dohledem dospělého.
• Jednotku během nabíjení NIKDY nenechávejte bez dozoru.
Jak provádět nabíjení:
1. Výrobek vypněte.
2. Ke sluchátkům připojte USB nabíjecí kabel.
3. Druhý konec USB nabíjecího kabelu připojte k napájecímu zdroji (USB DC 5 V).
4. Během nabíjení bude LED kontrolka svítit ČERVENĚ.
5. Když jsou sluchátka plně nabitá, LED kontrolka zhasne (aby se šetřila baterie).
Upozornění: Pro připojení sluchátek ke svému počítači nebo kompatibilní nabíjecí zásuvce používejte
originální nabíjecí kabel v balení.
3
FRManuel d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce Casque Bluetooth Maxell Bass 13.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation et les conserver pour toute référence future.
Contenu de l’emballage
Écouteurs Câble de charge USB Manuel d'utilisation
Caractéristiques
Généralités
•Version Bluetooth : V5.1•Prols pris en charge : A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Sortie : Classe
d’alimentation Bluetooth 2 •Bande de fréquence Bluetooth : 2.4 GHz – 2.48354 GHz •Portée : Jusqu’à
10m^ • Temps d’autonomie de lecture : env. 20 heures# •Temps de veille : env. 150 heures# •Temps
de charge : env. 1.5 - 2 heures#
•Type de batterie : Batterie au lithium 5 V 250 mAh •Entrée d’alimentation (pour chargement) : Micro
USB DC 5 V •Poids : env. 130 g
#La durée de lecture/charge/veille dière selon les appareils, le volume et les environnements.
^La portée est de 10 mètres maximum en visibilité directe dans un environnement ouvert et dégagé.
Caractéristiques Audio
*Les spécications sont sujettes à modication sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
Indication du fonctionnement
Dimensions du Lecteur
Impédance
Sensibilité
Bande Passante
Haut-parleur
Directivité OmnidirectionnelMicrophone
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
1
4
5
23
6
Voyant DEL Microphone Prise de charge USB Vol- / Chanson précédente
Bouton multifonction (MFB)6 Vol+ / Chanson suivante
Batterie en charge
Attention
• Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant la charge.
• Débrancher le chargeur dès que l’appareil est complètement chargé.
• Veiller à ce que l’appareil soit connecté à une source d’alimentation à travers la source USB DC 5V.
• Rechargez la batterie sur une surface non combustible, à l’écart d’objets inammables ou de liquides.
• Le rechargement ne doit être eectué que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte.
• Ne laissez JAMAIS l'appareil en charge sans surveillance.
How to charge:
1. Éteindre l’appareil
2. Connecter le câble de charge USB aux écouteurs
3. Connecter l’autre extrémité du câble de charge USB à une source d'alimentation (USB DC 5V)
4. Pendant le chargement, le voyant DEL de la batterie devient ROUGE
5. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le voyant DEL s’éteint (pour économiser la batterie)
Attention : Veuillez utiliser le câble de chargement original inclus, pour brancher les écouteurs à votre
ordinateur ou à une prise de charge compatible.
*Les fonctions peuvent varier selon les appareils.
AVERTISSEMENT :
1. Cet appareil n'est pas un jouet : ne laissez pas les enfants l'utiliser sans la supervision d'un adulte.
2. Ne pas placer les écouteurs dans les ammes ni les exposer à des sources de températures
élevées, cela pourrait en provoquer l’explosion.
3. Ne pas brûler ni enterrer les batteries.
4. Ne pas percer ni écraser.
5. Ne pas utiliser les écouteurs en conduisant une voiture ou en roulant en vélo/motocyclette/cyclo-
moteur ni en opérant sur une machine.
La lecture de musique pendant la conduite peut constituer une infraction des lois locales dans
certaines régions. Les utilisateurs doivent vérier auprès des autorités locales et décider de
l’utilisation des écouteurs sous leur propre responsabilité.
6. Ne pas utiliser le dispositif avec volume élevé pendant une longue période. Cela pourrait
provoquer des lésions.
7. Pour éviter toute lésion auditive due à un volume sonore soudain, réduire le volume sur le
dispositif de reproduction avant de brancher les écouteurs au dispositif.
8. Ne démontez pas, ne modiez pas et n’essayez pas de réparer cet appareil.
9. Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, veuillez débrancher les écouteurs du
chargeur avant de les nettoyer.
10. En cas de fuite de liquide de la batterie, ne la touchez pas les mains nues. En cas de contact du
liquide avec les yeux, ne frottez pas, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et
consultez un médecin ; en cas de contact du liquide avec le corps et les vêtements, rincez
abondamment à l'eau claire et consultez un médecin si nécessaire.
11. Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur pour connaitre le fonctionnement des accessoires fournis.
ATTENTION :
1. La batterie au lithium doit être recyclée. Ne la jetez pas à la poubelle.
2. Ne charger l'appareil qu'avec la source USB DC 5V.
3. Recharger les batteries sur une surface incombustible et loin des objets inammables ou des
liquides.
4. La batterie ne doit JAMAIS être laissée sans surveillance pendant son rechargement. Le
rechargement ne doit être eectué que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte.
5. Suivre les instructions de recharge de ce manuel, et débrancher le chargeur quand l'appareil est
complètement chargé.
6. Rechargez l’appareil tous les 3 mois si vous ne l'utilisez pas pendant une durée prolongée. La
batterie peut devenir non-rechargeable si elle est complètement déchargée.
7. Cet appareil n'est pas étanche ; veillez à ne pas mettre l'appareil dans l'eau ni à le mouiller.
8. Évitez de faire fonctionner cet appareil en plein soleil ou dans des endroits chauds et humides ou
poussiéreux.
9. Cet appareil est exclusivement destiné à la lecture de musique et au passage d’appels
téléphoniques, veuillez l'utiliser de manière responsable.
10. Le fonctionnement de cet appareil peut être perturbé par les interférences radio. Veuillez essayer
de vous éloigner des autres périphériques sans l se trouvant à proximité en cas de dégradation
des performances.
11. Ne faites pas tomber cet appareil sur le sol ou sur des surfaces dures pour ne pas endommager les
circuits internes.
12. Nettoyez l'appareil avec un chion doux et sec. N’utilisez PAS de produits de nettoyage contenant
des agents chimiques.
13. Si vous observez un fonctionnement anormal du produit, CESSEZ de l'utiliser.
DE
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Maxell Bass 13 Bluetooth Kopfhörer entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Inhalt der Verpackung
Kopfhörer 1 USB-Ladekabel 2 Bedienungsanleitung
Spezikationen
Allgemein
•Bluetooth Version: V5.1 •Unterstützte Prole: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP Leistung: Bluetooth
Leistungsklasse 2 2 •Bluetooth Frequenzband: 2.4GHz - 2.48354GHz •Reichweite: Bis zu 10m^ •
Abspieldauer: ca. 20 Std.# •Standby-Zeit: ca. 150 Std.# •Ladezeit: ca. 1,5 - 2 Std.#
•Akkutyp: 5 V 250 mAh Lithiumbatterie •Netzteil (Auaden): Micro USB 5 V DC •Gewicht: ca. 130 g
#Die Spiel-/Auade-/Standby-Zeit hängt von dem jeweiligen Gerät, der Lautstärke und der
Umgebung ab
^Die Reichweite beträgt bis zu 10 Meter Sichtlinie in einer oenen und klaren Umgebung.
Audiomerkmale
*Die technischen Angaben können ohne vorherige Ankündigung oder Verpichtungen seitens des
Herstellers geändert werden.
Betriebsanleitung
1 2 3
Treibergöße
Impedanz
Empndlichkeit
Frequenzbereich
Lautsprecher
Richtcharakteristik OmnidirektionalMikrofon
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
LED-Anzeige Mikrofon
USB-Anschluss zum Auaden
Vol- / Vorheriger Titel 4 5
Multifunktionstaste (MFB)6 Vol + / Nächster Titel
Laden der Batterie
Vorsicht
• Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Das Produkt während des Aufladens bitte nicht benutzen.
• Nach vollständiger Aufladung das Ladegerät herausziehen.
• Sicherstellen, dass das Produkt an eine Stromquelle mit USB DC 5V angeschlossen ist.
• Das Aufladen der Batterie muss auf einer feuerfesten Unterlage und mit ausreichendem Abstand von
brennbaren Gegenständen oder Flüssigkeiten erfolgen.
•
Das Aufladen sollte nur von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Das Ladegerät NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.
Wie wird das Gerät aufgeladen:
1. Das Gerät ausschalten
2. Das USB-Ladekabel an den Kopfhörer anschließen
3. Das andere Ende des USB-Ladekabels an eine Stromquelle (USB DC 5V) anschließen
4. Während des Auadens leuchtet die LED-Anzeige ROT
5. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die LED-Anzeige aus (um den Akku zu schonen).
Achtung: Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Original-Ladekabel, um die Kopfhörer an Ihren Computer
oder eine kompatible Ladebuchse anzuschließen.
Halten Sie MFB ca. 4 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät einzuschalten
Wenn das Produkt eingeschaltet ist,
MFB etwa 5 Sekunden lang gedrückt
halten, um das Gerät auszuschalten
Einschalten
Ausschalten
LED-Anzeige: Blau - Es ertönt eine
kurze Melodie/Piepton
LED-Anzeige: Die Leuchte blinkt
rot, bevor ausgeschaltet wird - Es
ertönt eine kurze Melodie
Ergebnis
Funktion Bedienung
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
MFB etwa 5 Sekunden lang
gedrückt halten, um in den
Verbindungs-Modus zu gehen
Bluetooth an Ihrem
Smartphone/Gerät einschalten
und Ihre Kopfhörer suchen.
Vol+ / Vol- einmal gedrückt
halten, um die Lautstärke zu
erhöhen oder zu verringern.
SDanach in der Liste auf Ihrem
Smartphone/Gerät „Maxell B13-BT
HD1“ auswählen, um die
Verbindung herzustellen
*Wenn ein PIN-Code verlangt
wird, bitte „0000“ eingeben.
LED-Anzeige: Rot/Blau Blinkend
Es ertönt eine kurze Melodie
„Maxell B13-BT HD1“ müsste in
der Geräteliste angezeigt werden
Wenn die Verbindung erfolgreich
war, wird die LED-Anzeige blau
und ein Piepton ertönt
Die Musik wird abgespielt bzw. unterbrochen
Wenn die maximale Lautstärke
erreicht ist, ertönt ein Piepton
Für den vorherigen Song bitte einmal auf Vol- klicken;
Für den nächsten Song einmal auf Vol+ klicken
Bei einem ankommenden Anruf einmal
auf MFB drücken, um ihn anzunehmen
Wenn ein Anruf eingeht, MFB drücken
und gedrückt halten, um ihn abzulehnen.
Während eines Anrufs MFB einmal
drücken, um ihn zu beenden
Die Musik wird unterbrochen und
das Smartphone wählt erneut die
zuletzt gewählte Nummer - ein
Warnton ist zu hören
MFB zweimal drücken, um die
Telefonnummer nochmals zu wählen.
Es wird zum nächsten oder
vorherigen Titel gesprungen
Ein Warnton ist zu hören, wenn
ein ankommender Anruf wartet
Ein Warnton ist zu hören und der
Anruf wird beendet
Das Telefongespräch wird
beendet
Man hört einen doppelten Piepton
Bei niedrigem Batterieladestand
Auf MFB für Wiedergabe (Play) / Pause klicken.
Anzeige für
niedrigen Akkustand
Pairing (Verbindung
herstellen)
Musik abspielen/Pause
Lautstärkenregelung
Nächster/Vorheriger Song
Telefonanruf
beantworten
Telefonanruf
ablehnen
End Call
(Anrufende)
Wahlwiederholung
*Die Funktionen können bei verschiedenen Geräten unterschiedlich sein.
WARNUNG:
1.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen es ohne Aufsicht eines Erwachsenen nicht benutzen.
2. Das Produkt nicht Feuer oder hohen Temperaturen aussetzen, denn dies könnte
zur einer Explosion führen.
3. Akkus nicht verbrennen oder vergraben.
4. Nicht durchstechen oder quetschen.
5.
Das Produkt nicht während des Auto- oder Radfahrens und beim Bedienen jeglicher Maschinen verwenden.
Das Hören von Musik während des Fahrens kann in bestimmten Ländern möglicherweise gegen
die lokale Gesetzgebung verstoßen. Der Benutzer sollte sich bei den lokalen Behörden
erkundigen und über die Verwendung des Produktes eigenverantwortlich entscheiden.
6.
Das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke benutzen. Dies könnte zu
Hörschäden führen.
7. Um Gehörschäden durch plötzliche hohe Lautstärke zu vermeiden, reduzieren Sie die Lautstärke
auf den Playbackgeräten bitte, bevor Sie das Produkt an den Playbackgeräten anschließen.
8. Das Gerät nicht zerlegen, verändern oder versuchen, es zu reparieren.
9.
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät zur Reinigung vom Ladegerät trennen.
10. Sollte der Akku Flüssigkeit verlieren, darf diese nicht mit bloßen Händen berührt werden. Falls
Flüssigkeit ins Auge gelangt, nicht reiben, sondern mit sofort mit reichlich sauberem Wasser
spülen und einen Arzt aufsuchen. Falls die Flüssigkeit auf den Körper oder die Kleidung gelangt,
mit reichlich sauberem Wasser ausspülen und bei Bedarf einen Arzt aufsuchen.
11. Bezüglich der Verwendung des Zubehörs bitte in der Bedienungsanleitung nachlesen und nur
das mitgelieferte Zubehör verwenden.
VORSICHT:
1. Lithium-Akkus müssen dem Recycling-System zugeführt werden. Sie dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
2. Die Einheit nur mit USB 5V DC auaden.
3. Das Auaden der Akkus muss auf einer feuerfesten Unterlage und in ausreichendem Abstand von
brennbaren Gegenständen oder Flüssigkeiten erfolgen.
4. Die Akkus sollten während des Auadens NIEMALS unbeaufsichtigt zurückgelassen werden. Es
dürfen nur Erwachsene das Gerät laden, oder ein Erwachsener den Vorgang beaufsichtigen.
5. Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zum Auaden befolgen und das Ladegerät
herausziehen, wenn die Einheit vollständig aufgeladen ist.
6. Laden Sie das Gerät bitte alle 3 Monate auf, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen. Wenn der
Akku völlig leer ist, kann er möglicherweise nicht wieder aufgeladen werden.
7. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht, deshalb darf es nicht in Wasser getaucht oder nass werden.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder an heißen, feuchten oder
staubigen Orten.
9. Das Gerät ist nur zum Abspielen von Musik und für Telefongespräche bestimmt, bitte benutzen
Sie es verantwortungsvoll.
10. Die Geräteleistung kann durch Funkwellen beeinträchtigt werden, halten Sie es deshalb von
Geräten mit Funksignalen fern, falls irgendein Leistungsverlust eintritt.
11. Lassen Sie das Gerät nicht auf den Boden oder harte Flächen fallen, die interne Platine könnte
dabei beschädigt werden.
12. Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen, KEINE chemischen Reinigungsmittel
verwenden.
13. Falls Sie während des Gebrauchs das Gefühl haben, dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
die Benutzung des Gerätes sofort ABBRECHEN.
Hiermit erklärt Maxell Europe Ltd., dass das Funkgerät -B13-HD1 die Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EG erfüllt.
Der komplette Text der EU-Konformitätserklärung kann in der folgenden Website eingesehen werden:
http://www.maxell.eu
Entsorgung von Altbatterien und elektrischen und elektronischen Altgeräten
(anwendbar in der Europäischen Gemeinschaft und anderen europäischen Ländern mit
getrennter Abfallentsorgung)
Wenn dieses Symbol auf dem Gerät, dem Akku oder der Verpackung abgebildet ist,
dürfen das Gerät und der Akku nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Dieses Symbol kann in Kombination mit den chemischen Symbolen Hg (Quecksilber), Cd (Cadmium)
und Pb (Blei) verwendet werden, wenn die Batterie mehr als 0,0005 % Quecksilber, mehr als 0,002 %
Cadmium oder mehr als 0,004 % Blei enthält.
Am Ende ihrer Nutzdauer muss der Akku für das nachfolgende Recycling an einer Annahmestelle für
elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung des Gerätes und des Akkus kann dazu beitragen, potenziell
negative Auswirkungen auf die Umwelt und unsere Gesundheit zu vermeiden.
Für weitere Informationen zu den Annahmestellen und dem Recycling des Produktes und des Akkus
wenden Sie sich bitte an die Behörden vor Ort.
ITManuale D'uso
Grazie per aver acquistato le cue Bluetooth Bass 13 di Maxell.
Leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e conservarlo per consultazione futura.
Contenuto della confezione
Cue 1 Cavo di carica USB 2 Manuale d'uso
Speciche
Generale
•
Versione Bluetooth: V5.1 • Proli supportati: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP • Uscita: Bluetooth Power
Class 2 • Banda di frequenza Bluetooth: 2.4GHz - 2.48354GHz • Portata: Fino a 10m^ • Tempo di
playback musica: 20 h circa
#
•Tempo in standby: 150 h circa
#
•Tempo di carica: 1,5 - 2 h circa
#
•Tipo di batteria: batteria al litio da 5V 250mAh •Ingresso alimentazione (carica): Micro USB DC 5V •Peso:
130 g circa
#
Il tempo di riproduzione/carica/standby varierà in base ai diversi dispositivi, al volume e all’ambiente.
^La portata arriva a una linea di vista no a 10 metri, in ambiente aperto e sgombro.
Caratteristiche audio:
*
Le speciche sono soggette a modica senza previa comunicazione od obbligo alcuno da parte del produttore.
Indicazione delle funzioni
1 2 3
Dimensioni driver
Impedenza
Sensibilità
Risposta in frequenza
L'altoparlante
Direttività OmnidirezionaleMicrofono
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
Spia LED Microfono Presa USB di ricarica Vol- / Brano precedente 4 5
Tasto multifunzione (MFB)6 Vol+ / Brano successivo
Ricarica della batteria
Attenzione
• Caricare completamente il prodotto prima del primo utilizzo.
• Non utilizzare il prodotto durante il caricamento.
• Scollegare il caricatore a caricamento completato.
• Assicurarsi che il prodotto sia collegato a una fonte di alimentazione tramite USB CC 5V.
• Caricare la batteria su una superficie ignifuga e lontana da liquidi o elementi infiammabili.
• La carica deve essere eseguita esclusivamente da un adulto o sotto la sua supervisione.
• Non lasciare MAI l’unità in carica incustodita.
Modalità di ricarica:
1. Spegnere il prodotto
2. Collegare il cavo di carica USB agli auricolari
3. Collegare l’altra estremità del cavo di carica USB a una fonte di alimentazione (USB CC 5V)
4. Durante la carica, l’indicatore LED diventerà ROSSO
5. Una volta che l'unità è completamente carica, la spia LED si spegnerà (per risparmiare la batteria)
Attenzione: Utilizzare il cavo di carica originale incluso per collegare le cue al computer o a una
presa di ricarica compatibile.
Tenere MFB premuto per circa 4
secondi per accendere il prodotto
Quando il prodotto è acceso,
tenere MFB premuto per circa 5
secondi per spegnerlo
Accensione
Spegnimento
Indicatore LED: Blu - Si avvertirà un
breve suono/bip
Indicatore LED: La spia rossa
lampeggerà prima di spegnersi - verrà
emesso un breve segnale sonoro
Risultato
Funzione Operazione
Quando il dispositivo è spento,
tenere MFB premuto per circa 5
secondi per accedere alla
modalità di abbinamento
Accendere il Bluetooth dello
smartphone/dispositivo e cercare
gli auricolari
Tenere Vol+ / Vol- premuto per
aumentare o diminuire il volume
Selezionare “Maxell B13-BT HD1”
nella lista dello
smartphone/dispositivo per
eettuare l'abbinamento
*In caso di richiesta di un codice
pin, inserire “0000”
Indicatore LED: Rosso/blu lampeggiante
Verrà emesso un breve segnale sonoro
Nella lista dei dispositivi
dovrebbe comparire “Maxell
B13-BT HD1”
Al completamento
dell’abbinamento, l’indicatore
LED emetterà una luce
lampeggiante in blu e si udirà un
bip che indicherà il
completamento dell’operazione
La musica inizierà a suonare o si
interromperà
Quando il volume raggiunge il
Massimo, si avvertirà un bip
Premere una volta Vol- per tornare
alla Canzone precedente;
Premere una volta Vol+ per passare
alla Canzone successiva
In caso di chiamata in entrata, premere
una volta su MFB per rispondere
In caso di chiamata in entrata,
tenere MFB premuto per riutarla
Durante una chiamata, premere
una volta MFB per terminarla
La musica si interromperà e lo
smartphone comporrà l'ultimo
numero chiamato - si avvertirà
un segnale acustico
Premere due volte MFB per
ripetere un numero
La riproduzione passerà al brano
Successivo o a quello Precedente
Per le chiamate in attesa sarà
emesso un avviso acustico
Un avviso sonoro verrà emesso e
la chiamata terminata.
La conversazione sarà interrotta
Si avvertirà un doppio bip
Avviso batteria
scarica Quando livello di carica della
batteria è basso
Accoppiamento
Ascoltare/mettere in
pausa musica Cliccare su MFB per la
Riproduzione/Pausa
Regolazione del
volume
Brano
successivo/precedente
Rispondere alle
chiamate
Riutare una
chiamata
Terminare la
chiamata
Ripetere il numero
*Le funzioni possono variare in base ai diversi dispositivi.
AVVERTENZA:
1. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini in assenza della
supervisione di un adulto.
2. Non gettare il prodotto nel fuoco né esporlo a fonti di temperature elevate, onde evitare rischi di
esplosione.
3. Non bruciare o sotterrare le batterie.
4. Non forare o schiacciare.
5. Non utilizzare il prodotto alla guida o in bicicletta o durante l’uso di altre macchine.
In alcune regioni, la riproduzione di musica durante la guida potrebbe violare le leggi locali. Gli
utenti devono osservare le leggi locali. L’utilizzo del prodotto avviene sotto la loro responsabilità.
6. Non usare il prodotto ad alto volume per periodi di tempo prolungati. Questa modalità d'uso
potrebbe causare danni all'udito.
7. Per evitare danni all’udito provocati dall’emissione improvvisa di suoni ad alto volume, regolare il
volume del dispositivo di riproduzione al minimo prima di collegare il prodotto.
8. Non smontare, modicare né tentare di riparare il prodotto.
9. Scollegare l’unità dal caricatore durante la pulizia, in modo da evitare pericoli di incendio o urti.
10. In caso di perdite di liquido dalla batteria, non toccarla a mani nude. In caso di contatto del
liquido con gli occhi, non stronare, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e
consultare un medico. In caso di contatto del liquido con corpo e indumenti, lavare con
abbondante acqua pulita e, se necessario, consultare un medico.
11. Consultare il manuale d'uso e impiegare gli accessori in dotazione.
ATTENZIONE:
1. Le batterie al litio devono essere riciclate. Non smaltire nel cassonetto.
2. Caricare l’unità utilizzando solo una presa USB CC 5V.
3. Caricare le batterie su una supercie ignifuga e lontana da elementi o liquidi inammabili.
4. Non lasciare MAI la batteria incustodita durante la carica. La carica deve essere eseguita
esclusivamente da un adulto o sotto la sua supervisione.
5. Seguire le istruzioni di caricamento riportate nel manuale e scollegare il caricatore a caricamento
ultimato.
6. Caricare il prodotto ogni 3 mesi in caso di inutilizzo prolungato. Se totalmente scarica, la batteria
potrebbe diventare non ricaricabile.
7. Questo prodotto non è resistente all’acqua. Non immergere il prodotto in acqua né bagnarlo.
8. Evitare di utilizzare l’unità alla luce diretta del sole o in ambienti caldi, umidi o polverosi.
9. Il prodotto è destinato esclusivamente alla riproduzione di brani musicali e alla gestione delle
chiamate. Utilizzarlo in maniera responsabile.
10. Le prestazioni del prodotto potrebbero essere compromesse dall’interferenza di onde radio.
Cercare quindi di allontanarlo da dispositivi con segnale wireless in caso di calo delle prestazioni.
11. Non far cadere l’unità a terra o su altre superci rigide, onde evitare il danneggiamento del
circuito interno.
12. Pulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto. NON utilizzare detergenti chimici.
13. Se si notano delle anomalie nel prodotto durante l'uso, SMETTERE di usarlo
Maxell Europe Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio B13-HD1 è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile per la consultazione al
seguente indirizzo internet:
http://www.maxell.eu
Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie
(applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
dierenziata).
Questo simbolo riportato sul prodotto, sulla batteria o sulla confezione indica che il
prodotto e la batteria non possono essere smaltiti insieme ai riuti domestici.
Questo simbolo può essere usato insieme ai simboli chimici Hg (Mercurio), Cd (Cadmio) e Pb
(Piombo) se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio, più dello 0,002% di cadmio o più dello
0,004% di piombo.
Alla ne della sua vita utile, il prodotto deve essere adato agli appositi punti di raccolta per il
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il corretto smaltimento del prodotto e della batteria contribuirà a prevenire impatti potenzialmente
negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta e sul riciclaggio del prodotto e della batteria, rivolgersi
alle autorità locali.
ESManual De Usuario
Gracias por haber adquirido estos auriculares Bluetooth Maxell Bass 13.
Le rogamos leer atentamente este manual de usuario antes del uso y guardarlo para consultas futuras.
Contenido de la caja
Auriculares
1 Cable para cargar la USB 2 Manual de usuario
Especicaciones
General
•Versión del Bluetooth: V5.1 •Perles de soporte: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Salida: Clase de potencia del
Bluetooth 2 •Banda de frecuencia del Bluetooth: 2.4GHz – 2.48354GHz •Rango de funcionamiento: hasta
10m^ • Tiempo de reproducción de música: aprox. 20 hrs
#
•Tiempo de espera: aprox. 150 hrs
#
•Tiempo de
carga: aprox. 1,5 - 2 hrs
#
•Tipo de batería: batería de litio 5V 250mAh •Entrada de potencia (carga): Micro USB CC 5V •Peso: aprox. 130 g
#
El tiempo de reproducción/carga/espera variará según los di stintos dispositivos, el volumen y el entorno.
^El rango de funcionamiento es de hasta 10 metros de campo visual en un entorno abierto y despejado.
Audio Characteristics
*Especicaciones sujetas a cambios sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante.
Indicación de funcionamiento
1 2 3
Tamaño del controlador
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta de frecuencia
Altavoz
Directividad OmnidireccionalMicrófono
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
Indicador de led Micrófono Enchufe para cargar la USB Vol- / Canción anterior 4 5
Botón multifunción (MFB)6 Vol+ / Siguiente canción
Carga de la batería
Cuidado
• Cargue el producto antes completamente de usarlo por primera vez.
• No utilice el producto mientras efectúa la carga.
• Desenchufe el cargador una vez que esté cargado por completo.
• Asegúrese de que el producto esté conectado a una fuente de alimentación con USB 5 V CC.
• Cargue la batería sobre una superficie ignífuga y lejos de elementos inflamables o líquidos.
• La carga debe ser llevada a cabo solo por un adulto o bajo la supervisión del mismo.
• NO deje nunca la unidad de carga sin supervisión.
Cómo cargar:
1. Encienda el producto.
2. Conecte el cable de carga USB al auricular.
3. Conecte el otro extremo del cable de carga USB a una fuente de alimentación (USB 5 V CC).
4. Durante la carga, el indicador de led se pone de color ROJO.
5. Cuando la unidad esté totalmente cargada el indicador LED se apagará (para ahorra batería).
Atención: Utilice el cable de carga original que se incluye para conectar los auriculares a su ordenador
o enchufe de carga compatible.
Pulse y mantenga pulsado el MFB durante
unos 4 segundos para encender el producto
Cuando el producto esté encendido, pulse
y mantenga pulsado el MFB durante unos
5 segundos para apagar el producto
Encender
Apagar
Indicador de LED: Azul - Se oye una
melodía/pitido breve
Indicador de LED: La luz roja
parpadeará antes de apagarse. - Se
escuchará una breve melodía
Resultado
Función Funcionamiento
Cuando el dispositivo está apagado,
pulse y mantenga pulsado el MFB
durante unos 5 segundos para
entrar en el modo de acoplamiento
Encienda el Bluetooth de su
teléfono inteligente/dispositivo y
busque sus auriculares
Presione y mantenga presionado
Vol+ / Vol- una vez para aumentar
o disminuir el volumen
Seleccione «Maxell B13-BT HD1»
en la lista de su teléfono
inteligente/dispositivo para
realizar el acoplamiento.
*Si se solicita un código PIN,
escriba «0000».
Indicador de LED: Luz roja/azul
intermitente Se escuchará una
breve melodía
«Maxell B13-BT HD1» debería
aparecer en la lista de dispositivos
Cuando el acoplamiento se
realice con éxito el indicador LED
se volverá azul y se escuchará un
bip
La música se reproduce o se pausa
Cuando el volumen alcanza el
máximo se escuchará un bip
Haga clic en Vol- una vez para oír
la Canción Anterior;
Haga clic en Vol+ una vez para oír
la Canción Siguiente
En caso de llamada entrante, haga
clic en el MFB una vez para contestar
En caso de llamada entrante, presione y
mantenga presionado el MFB para rechazar
Durante una llamada telefónica, haga
clic en el MFB una vez para nalizar
La reproducción de música se detendrá
y el teléfono volverá a marcar el último
número al que se llamó. - Se escuchará
un tono de alerta.
Para rellamar haga doble clic en
el MFB
Desde la canción en
reproducción se saltará a la
siguiente o a la anterior
Cuando hay una llamada entrante
en espera se oye un tono de alerta
Se escuchará un tono de alerta y
la llamada nalizará
La conversación telefónica se
dará por terminada
Se oye un pitido doble
Cuando el nivel de la batería es bajo
Haga clic en el MFB para Reproducir / Pausa
Indicación de batería
descargada
Acoplamiento
Reproducir/Pausa música
Ajuste del volumen
Canción
siguiente/anterior
Respuesta de
llamada telefónica
Rechazo de llamada
telefónica
Fin de llamada
Rellamada
*Las funciones pueden variar en función de los di stintos dispositivos.
ADVERTENCIA:
1. Este producto no es un juguete, no deje que los niños lo utilicen sin la supervisión de un adulto.
2. No exponga el producto al fuego ni a fuentes a altas temperaturas, ya que esto podría provocar
una explosión.
3. No queme ni entierre las baterías.
4. No las perfore ni aplaste.
5. No use este producto mientras está conduciendo un coche o bicicleta ni mientras está
accionando cualquier maquinaria.
Reproducir música mientras se conduce puede representar una in fracción de las leyes locales en
algunas regiones. Los usuarios deben consultar con las autoridades locales y decidir el uso del
producto bajo su propia responsabilidad.
6. No use este producto con el volumen alto por largos periodos de tiempo. Esto puede ocasionar
daños auditivos.
7. Para evitar daños auditivos a causa del fuerte sonido repentino baje el volumen en el dispositivo
de reproducción antes de conectar el producto a dicho aparato.
8. No desmonte, modique ni trate de reparar el producto.
9. Para prevenir peligros de incendio o descargas eléctricas, desconecte la unidad del cargador
antes de limpiarla.
10. En caso de fugas de líquido de la batería, no la toque con las manos desnudas. Si el líquido
entrara en contacto con los ojos, no los frote, enjuáguelos de inmediato con abundante agua
limpia y acuda al médico. Si el líquido entrara en contacto con el cuerpo y la ropa, límpielos de
inmediato con abundante agua limpia y acuda al médico si fuera necesario.
11. Consulte el manual de uso y utilice los accesorios suministrados.
CUIDADO:
1. Las baterías de litio se deben reciclar. No las tire en el cubo de basura.
2. Cargue la unidad solo con USB 5 V CC.
3. Cargue las baterías sobre una supercie ignífuga y lejos de objetos inamables o líquidos.
4. No deje NUNCA la batería sin supervisión mientras se está cargando. La carga debe ser llevada a
cabo solo por un adulto o bajo la supervisión del mismo.
5. Siga las instrucciones de carga contenidas en este manual y desenchufe el cargador cuando la
unidad se haya cargado totalmente.
6. Cargue el producto cada 3 meses si no se utilizara durante un tiempo. Es posible que la batería no
pueda volver a cargarse si está totalmente agotada.
7. Este producto no es impermeable, por consiguiente no coloque el producto en el agua ni lo moje.
8. Evite hacer funcionar la unidad bajo la luz directa del sol o en lugares calurosos, húmedos o
polvorientos.
9. Este producto está diseñado para reproducir música y para conversaciones telefónicas, por tanto,
utilícelo de manera responsable.
10. Las prestaciones del producto pueden verse afec tadas debido a interferencias de ondas de radio;
por dicho motivo, aléjelo de dispositivos cercanos que emitan señales inalámbricas en caso de
disminución del rendimiento.
11. No deje caer la unidad en el suelo ni en ningún otro tipo de supercies duras ya que el circuito
interno podría dañarse.
12. Limpie la unidad con un paño seco y suave. NO UTILICE productos químicos de limpieza.
13. Si detectara cualquier tipo de anomalía en el producto durante su uso, DEJE DE USARLO
inmediatamente.
Por la presente, Maxell Europe Ltd. declara que el equipo de radio tipo B13-HD1 cumple
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en:
http://www.maxell.eu
Eliminación de baterías agotadas y equipos eléctricos y electrónicos (aplicable en la
Unión Europea y en otros países europeos con sistema de recogida selectiva).
Con este símbolo presente en el producto, la batería o el embalaje, el producto y la
batería no deben eliminarse como residuos domésticos.
Este símbolo puede utilizarse junto con un símbolo químico Hg (mercurio), Cd (cadmio)
y Pb (plomo) si la batería contiene más de 0.0005% de mercurio, más de 0.002 de cadmio o más de
0.004 de plomo.
Tras concluirse la vida útil del producto, este debe desecharse en un punto de recogida destinado al
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación correcta del producto y de la batería ayudarán a prevenir un impacto negativo para el
medio ambiente y para la salud del ser humano.
Para mayor información sobre los puntos de recogida y reciclaje del producto y de la batería, contacte
con las autoridades locales.
HUHasználati Utasítás
Köszönjük, hogy a Maxell Bass 13 Bluetooth fejhallgatót választotta.
Kérjük, olvassa el gyelmesen jelen tájékoztatót a használat előtt, és tartsa azt meg esetleges későbbi konzultációra.
A csomag tartalma
Fejhallgató
1 USB töltő kábel 2 Használati utasítás
Specikációk
Fő specikációk
• Bluetooth Változat: V5.1 • Támogatott prolok: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP • Kimenet: Bluetooth
teljesítmény osztály: 2 • Bluetooth sávtartomány: 2.4 GHz – 2.48354 GHz • Hatósugár: Maximum 10m^ • Zene
lejátszási idő: kb. 20 óra
#
•Készenléti idő: kb. 150 óra# •Töltési idő: kb. 1,5 - 2 óra
#
•Akkumulátor típus: 5 V 250 mAh lítium-ion akkumulátor • Bemenet (töltés): Mikro USB DC 5V •Tömeg: kb. 130 g
#
A lejátszási/töltési/készenléti idő a különböző készülékektől, hangerőtől és környezeti feltételektől függően
eltérhet.
^A hatósugár maximum 10 méter nyitott és tiszta környezetben.
Audiojellemzők
*A specikációk előzetes értesítés nélkül változhatnak. Az adatok változása semmilyen
kötelezettségvállalást nem jelent a gyártó részéről.
Üzemmód kijelzés
1 2 3
Meghajtó méret
Impedancia
Érzékenység
Frekvencia Átvitel
Hangszóró
Direktivitás Omni MikrofonMikrofon
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
LED kijelző Mikrofon USB töltőcsatlakozó Vol- / Előző zeneszám 4 5
Többfunkciós gomb (MFB) 6 Vol+ / Következő zeneszám
Akkumulátor töltése
Figyelmeztetés
• Az első használat előtt kérjük, töltse fel teljesen a terméket.
• Töltés közben ne használja a terméket.
• Húzza ki a töltő csatlakozót, amint a termék teljesen fel lett töltve.
• Ellenőrizze, hogy a termék az 5 V-os USB csatlakozóval legyen az áramforrásra csatlakoztatva.
• Tűzálló felületen, és gyúlékony tárgyaktól vagy folyadéktól távol töltse az akkumulátort.
• Töltés csak felnőtt által, vagy felnőtt felügyelete alatt végezhető.
• NE hagyja a töltőt felügyelet nélkül.
A termék töltése:
1. Kapcsolja ki a készüléket
2. Csatlakoztassa az USB töltő kábelt a fülhallgatóhoz
3. Csatlakoztassa az USB töltő kábel másik végét az áramforrásba (USB 5 V DC)
4. A töltés közben a jelző LED PIROSAN világít
5. Amikor a készülék teljesen fel van töltve, a LED kijelző (energiatakarékossági okokból) kikapcsol.
Figyelem: Kérjük, használja a mellékelt eredeti töltő kábelt, a fejhallgató számítógéphez vagy
kompatibilis töltő csatlakozóra történő csatlakozáshoz.
Nyomja meg az MFB gombot, és tartsa lenyomva
kb. 4 másodpercig a készülék bekapcsolásához.
A készülék bekapcsolt állapotában nyomja
meg, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig
az MFB gombot a készülék kikapcsolásához.
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Jelző LED: Kék - Egy rövid
dallamot/pittyegést hall
Jelző LED: Piros lámpa villog a
kikapcsolás előtt, és egy rövid
dallamot hall
Eredmény
Funkció Működés
A készülék kikapcsolt állapotában
nyomja meg, és tartsa lenyomva 5
másodpercig az MFB gombot a
párosítási mód indításához.
Kapcsolja be a telefonján/egyéb
eszközén a Bluetooth-t, és
futtassa le a fülhallgató keresését.
Nyomja meg, és tartsa lenyomva
a Vol+ / Vol- gombot a hangerő
növeléséhez csökkentéséhez.
Válassza ki a „Maxell B13-BT HD1”
lehetőséget az okostelefon/esz-
köz listájából a párosításhoz.
*Ha az eszköz kéri a PIN kódot,
írjon be „0000”-t.
Jelző LED: A piros/kék LED villog
Egy rövid dallamot hall
A „Maxell B13-BT HD1”
fejhallgatónak is meg kellene
jelennie a listában.
Sikeres párosítás esetén a jelző
LED kéken villog, és egy pittyegő
hang hallatszik.
Elindul a zene lejátszása vagy
szünetelése
A maximum hangerő elérésekor
a készülék pittyeg egyet
Kattintson egyszer a Vol- gombra az előző
zeneszámra történő ugráshoz.
Kattintson egyszer a Vol+ gombra a
következő zeneszámra történő ugráshoz.
Egy bejövő hívás fogadásához nyomja
meg egyszer röviden az MFB gombot.
Egy bejövő hívás elutasításához nyomja meg,
és tartsa lenyomva hosszan az MFB gombot.
A folyamatban lévő hívás közben
nyomja meg egyszer röviden az
MFB gombot a hívás befejezéséhez.
A zene lejátszása szünetel, és az
okostelefon újrahívja az utoljára
tárcsázott számot - ezzel egy
időben egy hangjelzés hallható
Nyomja meg kétszer röviden az
MFB gombot az újratárcsázáshoz.
A zene lejátszás átvált a
következő vagy az előző
zeneszámra
Egy várakozó bejövő hívásra egy
hangjelzés gyelmeztet
Egy rövid gyelmeztető hang
jelzi a hívás befejezését
A telefonbeszélgetés befejeződik
Két pittyegést hall
Amikor az akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony
Nyomja meg röviden az MFB-t a
lejátszáshoz/szüneteltetéshez
Alacsony akkumulátor-töltöttségi
szint jelzés
Párosítás
Zene lejátszás/a
lejátszás szüneteltetése
Hangerő-szabályozás
Követező/előző szám
Hívásfogadás
Hívás elutasítás
Hívás vége
Újratárcsázás
*A funkciók a különböző készülékektől függően eltérhetnek.
FIGYELMEZTETÉS:
1. A termék nem játékszer, ne hagyja, hogy gyermekek felnőtt felügyelete nélkül használják.
2. Ne helyezze a készüléket tűzbe, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek, mert robbanást okozhat.
3. Ne égesse el vagy temesse el az akkumulátorokat.
4. Ne lyukassza ki, és ne törje össze a burkolatot.
5. Ne használja a készüléket vezetés vagy kerékpározás illetve valamilyen gép használata közben.
A vezetés közbeni zenehallgatás egyes régiók törvényi szabályozása szerint törvénybe ütköző
lehet. A használóknak ellenőrizniük kell a helyi hatóságok előírásait, és saját felelősségük alatt kell
dönteniük a termék használatáról.
6. Ne használja a készüléket nagy hangerővel hosszabb ideig, mert halláskárosodást okozhat.
7. A hirtelen megszólaló hangos zene okozta halláskárosodás elkerülése érdekében vegye le a
hangerőt a lejátszón, mielőtt a készüléket csatlakoztatná.
8. Ne szerelje szét, ne módosítsa, és ne próbálja meg megjavítani a terméket.
9. A tűzesetek és áramütések megelőzése érdekében a termék tisztításakor húzza ki a töltőkábelt.
10. Ha folyadék szivárog az akkumulátorból, ne nyúljon hozzá szabad kézzel. Ha a folyadék szembe
kerülne, ne dörzsölje, hanem öblítse ki azonnal bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. Ha a
folyadék a bőrére vagy a ruhájára kerülne, öblítse le vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
11. Kérjük, tekintse át a használati útmutatót, és csak a mellékelt tartozékokat használja.
FIGYELMEZTETÉS:
1. A lítium-alapú akkumulátorokat hasznosítsa újra. Ne dobja szeméttárolóba.
2. A készüléket kizárólag USB 5 V DC kábellel töltse.
3. Ne töltse az akkumulátorokat tűzálló felületen, és a töltést végezze gyúlékony tárgyaktól vagy
folyadéktól távol.
4. Töltés közben az akkumulátorokat SOHA ne hagyja felügyelet nélkül. Töltés csak felnőtt által vagy
felnőtt felügyelete alatt végezhető.
5. Kövesse a jelen útmutatóban szereplő töltési utasításokat, és húzza ki a töltőt, amikor a termék
teljesen feltöltődött.
6. Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, töltse fel 3 havonta. Ha az akkumulátor teljesen
lemerül, a termék esetleg nem tölthető fel.
7. A termék nem vízálló. Ne tegye vízbe, és ügyeljen arra, hogy ne érje nedvesség.
8. Ne működtesse az egységet közvetlen napfénynek kitéve, illetve meleg, nedves vagy poros
felületen.
9. A készüléket kizárólag zenehallgatásra és telefonálásra tervezték, kérjük, használja felelősségteljes
módon.
10. A készülék teljesítményét az esetleges rádió interferencia befolyásolhatja. Ilyen esetekben kérjük,
távolodjon el az esetleges vezeték nélküli készülékektől, ha azok kihatással vannak a működés
minőségére.
11. Ne ejtse le a készüléket a padlóra vagy más kemény felületre, mert megsérülhet a belső áramköre.
12. A készüléket tisztítsa puha, száraz ruhával, NE HASZNÁLJON a tisztításhoz vegyszereket.
13. Ha a termék használata során bármilyen rendellenességet észlel, HAGYJA ABBA a készülék
használatát.
A Maxell Europe Ltd. ezúton kijelenti, hogy a B13-HD1 termék megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az európai uniós megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi honlapon tekinthető meg:
http://www.maxell.eu
Akkumulátorok és elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelése
(alkalmazandó az Európai Unióban és más szelektív hulladékgyűjtéssel rendelkező
európai országokban)
Ha egy terméken, akkumulátoron vagy csomagoláson ezt a szimbólumot látja, az adott
termék vagy akkumulátor nem helyezhető a háztartási hulladékba.
Esetenként ez a szimbólum a Hg (higany), a Cd (kadmium) vagy a Pb (ólom) vegyjelével együtt fordul
elő, ha az adott akkumulátor több mint 0,0005% higanyt, több mint 0,002% kadmiumot, vagy több
mint 0,004% ólmot tartalmaz.
A terméket élettartamának végén elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt
gyűjtőhelyen kell elhelyezni.
A termék és az akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása hozzájárul a környezetre és az emberi
egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatás elkerüléséhez.
A gyűjtőhelyekkel, valamint a termék és az akkumulátor újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
információért kérjük, forduljon a lakóhelye szerinti hatóságokhoz.
PTManual De Utilização
Obrigado por ter comprado estes auscultadores Maxell Bass 13 Bluetooth.
Por favor, leia este manual do utilizador cuidadosamente antes da utilização e mantê-lo para referência futura.
O que está dentro da caixa
Auriculares1 Cabo de Carregamento USB 2 Manual do Utilizador
Especicação
Geral
•Versão Bluetooth: V5.1 • Pers suportados: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Saída: Classe de potência 2
Bluetooth •Banda de frequências Bluetooth: 2.4GHz - 2.48354GHz •Intervalo de funcionamento: Até
10m^ • Tempo de reprodução de música: aprox. 20 horas
#
• Tempo de espera: aprox. 150 horas
#
• Tempo de carregamento: aprox. 1,5 - 2 horas
•Tipo de Bateria: Bateria de lítio 5V 250mAh • Entrada de alimentação (carregamento): Micro USB DC 5V
•Peso: aprox. 130g
#
Reproduzir/Carregar/O tempo de espera varia de acordo com os dispositivos, volume e ambientes
^O intervalo de funcionamento é de 10 metros em linha de visão num ambiente aberto e limpo.
Características de áudio
*
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso ou qualquer obrigação por parte do fabricante.
Indicação de Funcionamento
1 2 3
Tamanho Acionador
Impedância
Sensibilidade
Resposta Frequência
Altifalante
Diretividade Omni DirecionalMicrofone
40mm
32Ω
90dB ± 3dB
20Hz–20kHz
12
3
4
5 6
3
1
4
5
23
6
Indicador LED Microfone Tomada de Carregamento USB Vol- / Canção Anterior 4 5
Botão Multifunções (MFB)6 Vol+/ Música seguinte
Carregar Bateria
Cuidado
• Por favor, carregue o produto completamente antes de usar pela primeira vez.
• Por favor, não use o produto durante o carregamento.
• Por favor, desligue o carregador quando totalmente carregado.
• Certifique-se de que o produto esteja conectado a uma fonte de energia com USB DC 5V.
• Por favor, carregue a bateria numa superfície anti-incêndio e longe de itens inflamáveis ou líquidos.
• O carregamento só deve ser realizado por um adulto ou sob supervisão de um adulto.
• Não deixe NUNCA a unidade de carregamento sem supervisão.
Como carregar:
1. Desligue o produto
2. Conectar o cabo de carregamento USB ao auscultador
3. Ligue a outra extremidade do cabo de carregamento USB a uma fonte de alimentação (USB DC 5V)
4. Durante o carregamento, o indicador LED vai car vermelho
5. Quando a unidade estiver totalmente carregada, o LED indicador irá desligar-se (para economizar bateria)
Atenção: Por favor, use o cabo de carregamento original incluído, para conectar os auriculares ao
computador ou à tomada de carregamento compatível.
Pressione sem soltar o MFB por aproximadamente
4 segundos para ligar o produto
Quando o produto é ligado, pressione
sem soltar o MFB por aproximadamente
5 segundos para desligar o produto
Acender os
auscultadores
Desligar os
auscultadores
Indicador LED: Azul - Será ouvida
uma breve melodia/bip
Indicador LED: A luz vermelha
piscará antes de desligar. Uma
melodia curta será ouvida
Resultado
Função Operação
Quando o dispositivo estiver
desligado, pressione e segure o MFB
por aprox. 5 segundos para entrar
no modo de emparelhamento
Ligue o Bluetooth do seu
smartphone/dispositivo e
procure os auscultadores
Pressionar e manter pressionado
Vol/Vol- uma vez para aumentar
ou diminuir o volume
Selecione "Maxell B13-BT HD1" na
lista do seu Smartphone/Disposi-
tivo para realizar o
emparelhamento
*Se for solicitado um código PIN,
digite 0000
Indicador LED: Vermelho/Azul a
Piscar Será ouvida uma melodia
curta
“Maxell B13-BT HD1" deve ser
exibido na lista de dispositivos
Quando o emparelhamento for
bem-sucedido, o indicador LED
mudará para azul e será ouvido
um bip
A música começará a tocar ou para
Quando o volume atinge o máximo,
um sinal sonoro será ouvido
Clique em Vol- uma vez para a música anterior;
Clique em Vol+ uma vez para a próxima música
Quando houver uma chamada recebida,
clique em MFB uma vez para atender
Quando houver uma chamada recebida,
pressione e segure MFB para rejeitar
Durante uma chamada, clique em
MFB uma vez para terminar
A música irá parar e o
Smartphone irá rediscar o último
número chamado - um tom de
alerta será ouvido
Clique duas vezes em MFB para
rediscar
A música a tocar, vai saltar para a
próxima ou anterior
Um tom de alerta será ouvido quando
uma chamada recebida estiver em espera
Um tom de alerta será ouvido e a
chamada será terminada
A conversa telefónica será
terminada
Será ouvido um bip duplo
Quando o nível de bateria está baixo
Clique em MFB para reproduzir/parar
Indicação de Bateria
Baixa
Emparelhamento
Reproduzir/Pausa Música
Regulação de Volume
Próxima/Anterior
Música
Resposta à Chamada
Rejeição da
Chamada
Terminar chamada
Voltar a chamar
*As funções podem variar conforme os diferentes dispositivos
AVISO:
1. Este produto não é um brinquedo; não deixar que as crianças o usem sem a supervisão de um
adulto.
2. Não colocar o produto no fogo nem expor a fontes de altas temperaturas, pois pode causar uma
explosão.
3. Não queime ou enterre as baterias.
4. Não perfure ou esmague.
5. Não utilize o produto enquanto estiver a dirigir ou a andar de bicicleta e enquanto estiver a
operar em qualquer máquina.
A reprodução de música durante a condução pode ser uma ofensa às leis locais em algumas
regiões. Os utilizadores devem vericar com as autoridades locais e decidir o uso do produto sob
a sua própria responsabilidade.
6. Não use o produto com um volume alto por um longo período de tempo. Isso pode levar a danos
auditivos.
7. Para evitar danos auditivos devido a som alto repentino, minimize o volume no dispositivo de
reprodução antes de conectar o produto ao dispositivo de reprodução.
8. Não desmonte, modique ou tente reparar o produto.
9. Para impedir o risco de incêndios ou choques elétricos, por favor desconectar a unidade do
carregador quando se faz a limpeza.
10. Em caso de perda de líquido da bateria, não toque com as mãos sem proteções. Se o líquido
entrar nos olhos, não esfregar: enxaguar com água abundante e consultar um médico; se o
líquido entrar em contacto com o corpo ou roupas, limpar com água abundante e consultar um
médico, se necessário.
11. Consulte o guia do utilizador e use os acessórios fornecidos.
ATENÇÃO:
1. As baterias de lítio devem ser recicladas. Não deitar no caixote de lixo.
2. Carregar a unidade apenas com USB DC 5V.
3. Carregue as baterias numa superfície anti-incêndio e longe de itens inamáveis ou líquidos.
4. As baterias NUNCA devem ser deixadas sem vigilância enquanto estiverem a ser carregadas. O
carregamento só deve ser realizado por um adulto ou sob supervisão de um adulto.
5. Siga as instruções de carregamento deste manual e desconecte o carregador quando a unidade
estiver totalmente carregada.
6. Por favor, carregue o produto a cada 3 meses, se não for utilizado por um período de tempo. A
bateria poderá deixar de ser recarregável se estiver descarregada completamente.
7. Este produto não é impermeável, não coloque o produto na água nem deixe-o molhar.
8. Evitar operar a unidade sob a luz direta do sol ou em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
9. Este produto foi projetado apenas para reprodução de música e conversação por telefone; use-o
de forma responsável.
10. O desempenho do produto pode ser afetado por interferências de ondas rádio, afaste-o de
quaisquer dispositivos com sinal wireless nas proximidades em caso de qualquer degradação de
desempenho.
11. Não deixe a unidade cair no chão ou em outras superfícies duras, o circuito interno pode car
danicado.
12. Limpe a unidade com um pano macio e seco; NÃO use produtos químicos para a limpeza.
13. Se aperceber-se de qualquer coisa de anormal sobre o uso do produto, PARAR de usá-lo.
Por este meio, a Maxell Europe Ltd. declara que o equipamento de rádio B13-HD1 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível para
visualização em:
http://www.maxell.eu
A eliminação de resíduos de baterias e equipamentos elétricos e eletrónicos (aplicáveis
na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de recolha diferenciada).
Com este símbolo no produto, na bateria ou na embalagem, o produto e a bateria não
devem ser eliminados como detrito doméstico.
Este símbolo pode ser usado em associação ao símbolo químico Hg (mercúrio), Cd
(Cádmio) e Pb (Chumbo) se a bateria contiver mais de 0,0005% de mercúrio, mais de 0,002% de
cádmio ou mais de 0,004% de chumbo.
No nal de sua vida útil, deve ser deixada no ponto de recolha para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
A eliminação adequada do produto e da bateria ajuda a prevenir impactos potencialmente negativos
para o meio ambiente e saúde humana.
Para obter maiores informações sobre os pontos de recolha e reciclagem do produto e da bateria,
entrar em contacto com as autoridades locais.
Allumer
Fonction Fonctionnement Résultat
Éteindre
Indicateur de batterie
faible
Couplage
Lecture/Pause
Réglage du Volume
Chanson
Suivante/Précédente
Répondre à un Appel
Rejeter un Appel
Terminer un Appel
Recomposer un
numéro
Appuyer et maintenir le bouton
MFB enfoncé pendant environ 4
secondes pour allumer l’appareil
Lorsque l’appareil est allumé,
appuyer et maintenir le bouton MFB
enfoncé pendant environ 5
secondes pour éteindre l’appareil
Lorsque le niveau de la batterie
est faible
Lorsque l’appareil est éteint, appuyer
et maintenir le bouton MFB enfoncé
pendant environ 5 secondes pour
entrer en mode couplage
Activez le Bluetooth de votre
Smartphone/Lecteur et
recherchez votre casque
Sélectionnez « Maxell B13-BT HD1
» dans la liste apparue sur votre
Smartphone/Dispositif pour
eectuer le couplage
*Si un code PIN est demandé,
veuillez saisir « 0000 »
Appuyer une fois sur le bouton MFB
pour lancer/mettre en pause
Appuyer et maintenir Vol+ / Vol- pour
augmenter ou diminuer le volume
Cliquer sur - une fois pour passer à la
chanson précédente ;
Cliquer sur + une fois pour passer à la
chanson suivante
En cas de réception d’un appel
entrant, appuyer une fois sur le
bouton MFB pour décrocher
En cas de réception d’un appel
entrant, appuyer sur le bouton MFB
et maintenir pour rejeter l’appel
Pendant un appel, appuyer une fois
sur le bouton MFB pour terminer
Appuyer deux fois sur le bouton
MFB pour recomposer un numéro.
Voyant DEL : Bleu - Une courte
mélodie/un bref bip sera émis
Voyant DEL : Une lumière rouge
clignote avant l’arrêt - Une courte
mélodie se fait entendre
Un double bip sera émis
Voyant DEL : Rouge/bleu
clignotant
Une courte mélodie se fait
entendre
« Maxell B13-BT HD1 » doit
apparaître sur la liste des
dispositifs
Une fois le couplage eectué
avec succès, le voyant DEL
clignotera en Bleu et un bip sera
émis
La musique commence ou se met
en pause.
Quand le volume atteint le niveau
Maximum, un bip sera émis
Pendant la reproduction de la
chanson, pour passer à la
suivante ou à la précédente
Une tonalité d'alerte sera
entendue lorsqu'un appel entrant
est en attente
Une tonalité d’alerte sera
entendue et l'appel sera terminé
La conversation téléphonique
sera terminée
La musique s’interrompra et le
smartphone recomposera le
dernier numéro appelé - une
tonalité d’alerte sera émise
Maxell Europe Ltd. garantit que l’équipement radio B13-HD1 est conforme à la directive
2014/53/UE.
Vous pouvez trouver une copie intégrale de la déclaration CE de conformité à l’adresse :
http://www.maxell.eu
Élimination des batteries usagées et des équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union européenne et dans les pays européens ayant un système de tri
des déchets).
Ce symbole sur l’appareil, la batterie ou l’emballage signie que l’appareil et sa batterie
ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Ce symbole peut être associé aux symboles chimiques Hg (mercure), Cd (cadmium) et
Pb (plomb) si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure, plus de 0,002 % de cadmium ou plus
de 0,004 % de plomb.
Une fois usées, elles doivent être déposées dans un centre de collecte destiné au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
L’élimination conforme de l’appareil et de la batterie aide à prévenir les répercussions
potentiellement négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les points de collecte et le recyclage de l’appareil et de la batterie,
veuillez contacter l’autorité locale concernée.
L
L
o
r
e
m