MA DM330-333-335-342-343-345-346-347-348-350A_F_R-353A_F_R-360-365
02 A_06-2015_ITALIANO
SFIGMOMANOMETRI AD ANEROIDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
2ITALIANO
INDICE
1. CODICI .................................................................................................................................... pag.3
2.INTRODUZIONE ..................................................................................................................... pag.3
3.DESTINAZIONE D’USO ......................................................................................................... pag.3
4.DESCRIZIONE GENERALE .................................................................................................. pag.3
4.1 Che cosa é la pressione del sangue? ......................................................................pag.4
4.2 Qual’é una normale pressione del sangue? ..........................................................pag.4
4.3 Funzionamento...........................................................................................................pag.4
5. NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO ........................................................................... pag.4
6.MONTAGGIO GENERALE DELLE PARTI ............................................................................pag.4
7.AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ......................................................................................... pag.4
8.AVVERTENZE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA .................. pag.5
9.MODALITÀ D’USO ................................................................................................................ pag.5
9.1 Scelta del bracciale ....................................................................................................pag.6
10. MANUTENZIONE E CURA ................................................................................................. pag.7
11. PULIZIA ................................................................................................................................ pag.8
12.CONDIZIONI DI SMALTIMENTO......................................................................................... pag.8
12.1 Condizioni di smaltimento generali........................................................................pag.8
13.PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI .................................................................................. pag.8
14.CARATTERISTICHE TECNICHE ......................................................................................... pag.8
15.GARANZIA ............................................................................................................................ pag.9
15.1 Riparazioni .................................................................................................................pag.9
15.2 Ricambi ......................................................................................................................pag.10
15.3 Clausole esonerative ..............................................................................................pag.10
3ITALIANO
Dispositivo Medico di classe I con funzioni di misura
D.Lgs 24/02/97 n.46 attuazione della direttiva CEE 93/42
e successive modifiche
1. Codici
DM330 Sfigmomanometro aneroide standard
DM333 Sfigmomanometro aneroide standard con fonendoscopio
DM335 Sfigmomanometro aneroide con manometro sul bracciale
DM342 Sfigmomanometro aneroide palmare - kit completo di tre bracciali
DM343 Sfigmomanometro aneroide palmare a due tubi
DM345 Sfigmomanometro aneroide palmare cassa large
DM346 Sfigmomanometro aneroide palmare cassa large con fonendoscopio
DM347 Sfigmomanometro aneroide palmare cassa antiurto
DM348 Sfigmomanometro aneroide palmare ambidestro
DM350A Sfigmomanometro aneroide - Coordinato colore Azzurro
DM350F Sfigmomanometro aneroide - Coordinato colore Verde foresta
DM350R Sfigmomanometro aneroide - Coordinato colore Rosso
DM353A Sfigmomanometro aneroide con fonendoscopio
Coordinato colore Azzurro
DM353F Sfigmomanometro aneroide con fonendoscopio
Coordinato colore Verde foresta
DM353R Sfigmomanometro aneroide con fonendoscopio
Coordinato colore Rosso
DM360 Sfigmomanometro aneroide da tavolo - parete
DM365 Sfigmomanometro aneroide su stativo
2. Introduzione
Grazie per aver scelto uno sfigmomanometro aneroide della linea LOGIKO by Moretti. Gli
sfigmomanometri LOGIKO by Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le
vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli
suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra
sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità del presente manuale prima di usare
lo sfigmomanometro aneroide. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il rivenditore, il quale
saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
3. Destinazione d’uso
Gli sfigmomanometri aneroidi della linea LOGIKO by Moretti sono dispositivi per la misurazione della
pressione del sangue e lavorano in modo auscultatorio secondo il metodo Riva Rocci/Korotkoff.
ATTENZIONE!
• È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel
seguente manuale
• Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale
• Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche
4. Descrizione generale
Gli sfigmomanometri ad aneroide sono disponibili in due modelli:
- ANEROIDE PALMARE
- ANEROIDE CON MONOPALLA SEPARATA
4ITALIANO
Tutti i modelli sono disponibili con fonendoscopio integrato. I modelli palmari possono essere utilizzati con
una sola mano, grazie al sistema della monopalla che forma un unico blocco con il manometro. L’aneroide
con monopalla separata è il classico misuratore di pressione ad aneroide; questo sistema riduce al minimo
l’ingombro dell’apparecchio mantenendone invariate le caratteristiche tecniche e l’affidabilità.
4.1 Che cosa e’ la pressione del sangue?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata dal sangue sulle pareti dei vasi sanguigni. La
pressione massima nelle arterie durante il ciclo cardiaco è definita come pressione SISTOLICA,
mentre la pressione più bassa è definita come pressione DIASTOLICA.
4.2 Qual’è una normale pressione del sangue?
È necessario sapere che la pressione arteriosa è sottoposta a forti fluttuazioni. Il livello della
pressione arteriosa dipende da molti fattori. Generalmente la pressione arteriosa è più bassa in
estate e più alta in inverno.La pressione arteriosa puó variare con la pressione atmosferica, ed è
notevolmente influenzata ad esempio da carichi fisici, eccitabilità emotiva, stress, pasti, medicinali,
alcool, fumo, età etc… Si raccomanda di scrivere le misurazioni quotidiane, in modo tale da consultare
un medico per definire in modo appropriato un valore di pressione normale per il proprio organismo.
N.B. La pressione del sangue varia con l’età, quindi è necessario consultare il medico per
definire una pressione normale per voi. In nessun caso dovrete modificare il dosaggio di
eventuali farmaci prescritti dal medico!
4.3 Funzionamento
Gli sfigmomanometri utilizzano il sistema auscultatorio Riva Rocci/Korotkoff. La pressione
d’aria nel bracciale, necessaria per la misurazione, viene creata mediante una monopalla. La
valvola di sfiato permette una fine regolazione dell’uscita dell’aria dal bracciale consentendo la
misurazione. Ogni manometro ha una scala di lettura con un campo di misurazione da 0 a 300
mmHg (mmHg= millimetri di mercurio) con suddivisione di 2 mmHg e tacche maggiori ogni 10
mmHg per una facile lettura. La precisione di lettura in tutto il campo è di +/- 3 mmHg. Ogni
sfigmomanometro viene calibrato e sottoposto ad un controllo finale.
5. Norme e direttive di riferimento
Gli sfigmomanometri LOGIKO by Moretti sono costruiti in conformita’ alla vigente norma
EN 81060-1 Sfigmomanometri non invasivi - Parte 1: Requisiti e metodi di prova per il tipo a
misurazione non automatica.
6. Montaggio generale delle parti
SFIGMOMANOMETRO ANEROIDE A 2 TUBI - Collegare un tubo della camera d’aria al manometro e
l’altro tubo alla monopalla con rubinetto di regolazione della pressione.
SFIGMOMANOMETRO ANEROIDE PALMARE A 1 TUBO - Collegare il tubo della camera d’aria al
relativo attacco sullo sfigmomanometro aneroide palmare.
SFIGMOMANOMETRO ANEROIDE PALMARE A 2 TUBI - Collegare un tubo della camera d’aria ad
uno dei due attacchi presenti sullo sfigmomanometro palmare. Collegare l’altro tubo al restante
attacco presente sullo sfigmomanometro.
7. Avvertenze per l’utilizzo
•Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al presente manuale;
• Seguire sempre le indicazioni riguardanti il prodotto da voi acquistato;
• Tenere il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini;
• Non portare mai la pressione oltre 300mmHg.
5ITALIANO
8. Avvertenze per la misurazione della pressione sanguigna
• Normalmente utilizzare sempre il braccio sinistro;
• Il braccio deve essere scoperto, senza indumenti sopra;
• Evitare qualsiasi attivita’ prima della misurazione;
• Rimanere a riposo dai 5 ai 10 minuti prima di misurarsi la pressione del sangue;
• Non parlare, mangiare, bere o muoversi durante la fase di misurazione;
• Non premere la testa del fonendoscopio con le dita. Questo potrebbe
interferire con la lettura della pressione sanguigna;
• Fare le misurazioni della pressione sempre alle stesse ore;
• Registrare sempre la data e l’ora della misurazione.
9. Modalitá d’uso
L’utente si dovrebbe trovare in un ambiente caldo. I capi di vestiario dovrebbero essere rimossi
dal braccio sinistro. Sedersi ad un tavolo o una scrivania, dove si può facilmente distendere il
braccio. Posizionare il gomito sul tavolo in modo che si trovi all’incirca alla stessa altezza del cuore.
Posizionare il palmo della mano rivolto verso l’alto. Avvolgere il bracciale intorno al braccio nudo in
modo che il centro del bracciale corrisponda all’arteria brachiale. La parte inferiore del bracciale
deve trovarsi a circa 2-3 cm di distanza sopra la piega del gomito. Stringere il bracciale in modo da
renderlo aderente al braccio. Si deve poter inserire ancora un dito fra il bracciale e il braccio.
N.B. Non stringere eccessivamente altrimenti si ridurrà sensibilmente la circolazione del flusso
sanguigno. Inserire la testa del fonendoscopio (OPTIONAL) sotto al centro del bracciale, ad una
distanza dalla piegatura del gomito di circa 3-4 cm.
N.B. Il fonendoscopio non deve essere premuto troppo saldamente al bracciale altrimenti la
pressione Diastolica misurata risulterà falsata.
Indossare l’archetto del fonendoscopio per ascoltare i battiti del cuore. A questo punto si deve
gonfiare la camera d’aria del bracciale con la monopalla presente nel dispositivo. Per fare
questo, prima, assicurarsi di aver chiuso il rubinetto di sfiato della pressione. Pompare quindi
aria nel circuito fino a portare la pressione all’incirca 30mmHg sopra alla normale pressione
sistolica (nel caso fosse la prima volta che vi misurate la pressione, gonfiare all’incirca sul valore
di 180 mmHg. Rimanere ben fermi durante la fase di misurazione della pressione. Iniziare a
sgonfiare lentamente la camera d’aria regolando la valvola di scarico, in modo da ottenere
una perdita costante di pressione di circa 2-3 mmHg al secondo. Ascoltare il fonendoscopio e
contemporaneamente guardare il manometro. Al momento che si percepiscono chiari almeno due
battiti consecutivi del cuore, quella è la pressione massima (SISTOLICA), mentre nel momento in
cui gli stessi battiti cessano di essere riconoscibili, si ottiene la pressione minima (DIASTOLICA).
Dopo aver ottenuto anche la pressione diastolica aprire completamente la valvola di sfiato per
svuotare velocemente la camera d’aria dalla pressione residua. Togliere quindi il fonendoscopio
e rimuovere il bracciale. Non mantenere gonfiato il bracciale per troppo tempo.
6ITALIANO
9.1 Scelta del bracciale
IMPORTANTE: LA MISURA DEL BRACCIALE DEVE
ESSERE CORRETTA
Determinante per la scelta della misura del bracciale
è la circonferenza della parte superiore del braccio del
paziente. L’apparecchio viene fornito in composizione
standard con un bracciale tipo adulti questo bracciale
è adatto ad una circonferenza della parte superiore del
braccio da 26 a 36 cm. Per differenti misure si devono
usare bracciali secondo la tabella di questo manuale.
Modello Descrizione Senza
Camera d'aria
Con camera
d'aria 1 tubo
Con camera
d'aria 2 tubi
Chiusura velcro
Senza anello
di metallo
COSCIALE
Misure del bracciale L: 80x21 cm
Circonferenza dell'arto Ø 42-57 cm
DR126 DR1438 DR125
OBESI
Misure del bracciale L: 60x18 cm
Circonferenza dell'artoØ 32-47 cm
DR123 DR1435 DR1425
ADULTI
Misure del bracciale L: 51x14 cm
Circonferenza dell'arto Ø 26-36 cm
DR120B DR1433 DR1423
Chiusura a ganci
Senza anello
di metallo
ADULTI
Misure del bracciale L: 50x14 cm
Circonferenza dell'arto Ø 26-38 cm
DR124 DR1436 DR1426
Chiusura velcro
Senza anello
di metallo
RAGAZZI
Misure del bracciale L: 48x10 cm
Circonferenza dell'arto Ø 24-32 cm
DR119 DR1432 DR1422
BAMBINI
Misure del bracciale L: 38x6,5 cm
Circonferenza dell'arto Ø 13-26 cm
DR118 DR1431 DR1421
NEONATI
Misure del bracciale L: 22x4,5 cm
Circonferenza dell'arto Ø 7-13 cm
DR117 DR1430 DR1420
Chiusura velcro
Con anello
di metallo
OBESI - DR314 -
ADULTI
Misure del bracciale L: 48,3x14 cm
Circonferenza dell’arto Ø 26-36 cm
DR121B DR1434 DR1424
Chiusura velcro
Con anello di
metallo - con
fonendoscopio
ADULTI
Misure del bracciale L: 48,3x14 cm
Circonferenza dell’arto Ø 26-36 cm
DR122 DR1437 DR1427
Chiusura velcro
Con anello di
metallo colore
GRIGIO
ADULTI - DR1439 DR1429
7ITALIANO
Il modello adulti con D-Ring (anello in acciaio che consente la chiusura a doppio del bracciale) è
ottimo per l’automisurazione. Tutte le camere d’aria sono in PVC.
10. Manutenzione e cura
I dispositivi della linea LOGIKO by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono
controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Ogni sfigmomanometro viene calibrato e
sottoposto ad un controllo finale completo.
Prima di ogni uso, in condizioni di riposo, verificare che la lancetta sul quadrante dello
sfigmomanometro aneroide sia posizionata all’interno della fascia di tolleranza ammessa di +/-
3mmHg (identificabile tramite una maggiore marcatura della scala graduata leggermente sopra
e sotto lo zero). Apparecchi fuori tolleranza di +/- 3 mmHg devono essere ricalibrati. Consultare
il proprio rivenditore per una assistenza tecnica qualificata. In caso di riparazione devono essere
utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali.
INDICAZIONI IMPORTANTI:
Prestare molta attenzione ai seguenti fattori
• La pressione non deve assolutamente superare 300 mmHg;
• Non lasciare il dispositivo in ambienti umidi;
• Non far cadere il dispositivo (in caso contrario fare riverificare sempre il
corretto funzionamento da un laboratorio autorizzato);
• Non lasciare il dispositivo all’esposizione diretta dei raggi solari
• Tenere lontano da qualsiasi fonte di calore;
• In nessun caso immettere aria al di sopra del 300mmHg;
• Il tempo di misurazione non deve superare i 2 minuti;
• Non effettuare una ripetizione della misurazione prima che siano trascorsi almeno 5 minuti;
• Salvaguardare lo strumento da forti scosse ed urti;
• Evitare danneggiamenti delle parti in gomma tramite oggetti taglienti
ed appuntiti;
•Conservare a temperature tra i 10°C ed i 40°C con umidità relativa massima 85%.
11. Pulizia
MANOMETRO - Utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto.
MONOPALLA CON RUBINETTO - Utilizzare esclusivamente un panno morbido inumidito e
successivamente asciugare bene.
BRACCIALE - Per una corretta pulizia del bracciale si consiglia di togliere la camera d’aria al suo
interno, lavare quindi il bracciale con acqua tiepida e sapone neutro.
CAMERA D’ARIA - Lavare con acqua tiepida e sapone neutro facendo attenzione a non far
entrare l’acqua all’interno. Nel caso in cui un pó d’acqua fosse penetrata all’interno della camera
d’aria, lasciare asciugare bene prima dell’uso, disponendo i tubi rivolti in basso per facilitare la
fuoriuscita dell’acqua stessa.
FONENDOSCOPIO - Utilizzare esclusivamente un panno morbido inumidito e successivamente
asciugare bene. Per le restanti parti utilizzare acqua tiepida con sapone neutro e asciugare bene.
12. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
12.1 - Condizioni di smaltimento generali
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei
rifiuti solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole
ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
13. Parti di ricambio/accessori
Per le parti di ricambio e gli accessori consultare il catalogo generale MORETTI.
8ITALIANO
14. Caratteristiche tecniche
Temperatura di immagazzinaggio da -20°C a +70°C
Umidità 85% max relativa
Temperatura operativa da 0°C a 46°C
Range di misurazione da 0 a 300mmHg
Risoluzione di misurazione 2 mmHg
Precisione +/-3 mmHg
Modello Manometro Quadrante Peso Scala
quadrante Bracciale Monopalla Cassa Valvola
DM330 Ø 50 mm Ø 45 mm 363 g
Graduata con
intervallo 2
mmHg (tacche
minori), tacche
maggiori
(numerate ogni
20 mmHg )
Graduata con
intervallo 2
mmHg (tacche
minori), tacche
maggiori
(numerate ogni
20 mmHg )
2 Tubi
PVC
In lega
leggera
verniciata
blu
A vite
manuale
DM333 Ø 50 mm Ø 45 mm 478 g
DM335 Ø 50 mm Ø 45 mm 320 g 1 Tubo
In lega
leggera
verniciata
blu con
anello
protettivo
in gomma
blu
DM342 Ø 60 mm Ø 57 mm 986 g 1 Tubo
In lega
leggera
cromata
DM343 Ø 67 mm Ø 57 mm 606 g 2 Tubi In metallo
cromato
Di rilascio
a bottone
DM345 Ø 65 mm Ø 60 mm 430 g 1 Tubo In lega
leggera
cromata
A vite
manuale
DM346 Ø 65 mm Ø 60 mm 446 g 2 Tubi
DM347 Ø 65 mm Ø 57 mm 350 g
1 Tubo
In materiale
antiurto
DM348 Ø 67 mm Ø 57 mm 426 g In metallo
cromato
DM350A
Ø 50 mm Ø 50 mm 483 g 2 Tubi
In lega
leggera
verniciata
nera
DM350F
DM350R
DM353A
Ø 50 mm Ø 50 mm 603 g 2 TubiDM353F
DM353R
DM360 Quadrato
145x145 mm
Quadrato
150x150 mm 725 g
1 Tubo
In plastica
leggera
colorata
DM365 Quadrato
145x145 mm
Quadrato
150x150 mm 450 g
9ITALIANO
15. Garanzia
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate
di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto
e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del prodotto
è indicata nel manuale d’uso.
Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni personali o quant’altro causato o
relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme alle
istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio e l’uso.
Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni:
calamità naturali, operazioni di manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da
problemi dell’alimentazione elettrica (dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti
da Moretti, mancata aderenza alle linee guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate,
danni di spedizione (diversa dalla spedizione originale da Moretti), oppure dalla mancata
esecuzione della manutenzione così come indicato nel manuale.
Non sono coperti da questa garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al normale
utilizzo del prodotto.
15.1 Riparazioni
Riparazione in garanzia
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo di
garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla garanzia. Moretti, a
sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un rivenditore
Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della manodopera relativi alla riparazione del
prodotto possono essere a carico di Moretti se si determina che la riparazione ricade nell’ambito
della garanzia. Una riparazione o sostituzione non rinnova né proroga la garanzia.
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia
Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver
ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di
spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a
carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono
garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
Prodotti non difettosi
Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto restituito, Moretti
conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo
carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.
15.2 Ricambi
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il ricambio.
15.3 Clausole esonerative
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti
non offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese
eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo
particolare, non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto
Moretti sarà ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano
essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di
legge. Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita
oppure l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i
consumatori. In tali stati o paesi, alcune esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non
applicarsi all’utente. La presente garanzia è soggetta a variazioni senza preavviso.