Schumacher PWI70300A Istruzioni per l'uso

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Istruzioni per l'uso
70
Leggere il manuale prima
di usare il prodotto.
Proteggere gli occhi.
Indossare indumenti di
protezione.
Pericolo di gas esplosivi.
Pericolo di scossa elettrica.
Non esporre a pioggia o neve.
Non fumare mai ed evitare
¿DPPHOLEHUHHVFLQWLOOH
Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
Staccare il cavo principale
prima di collegare o scollegare
i morsetti.
Usare in una zona ben ventilata.
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
,OSUHVHQWHPDQXDOHVSLHJDFRPHXWLOL]]DUHLOFDULFDEDWWHULHLQPRGRVLFXURHGHI¿FDFH
Leggere, comprendere e osservare le presenti istruzioni e precauzioni con la massima
attenzione, poiché il presente manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e il
funzionamento. I messaggi per la sicurezza utilizzati nel presente manuale contengono
una parola di segnalazione, un messaggio e un’icona.
La parola di segnalazione indica il livello di pericolo in una data situazione.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, causerà il decesso
o gravi lesioni dell’operatore o dei presenti.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe causare il
decesso o gravi lesioni dell’operatore o dei presenti.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare danni all’attrezzatura, al veicolo o a oggetti.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO.
1.1 Per ridurre il rischio di danni alla spina o al cavo elettrico, tirare sempre dalla spina e
mai dal cavo per disconnettere il caricabatterie.An extension cord should not be used
unless absolutely necessary.
1.2 Non utilizzare una prolunga a meno che non assolutamente necessario. L’uso di una
prolunga inadatta può causare il pericolo di incendio e scossa elettrica. Se fosse
necessario utilizzare una prolunga, assicurarsi:
che gli spinotti della spina della prolunga siano identici come numero, dimensioni e
forma rispetto a quelli della spina del caricabatterie.
che la prolunga sia cablata adeguatamente e in buone condizioni elettriche.
FKHOHGLPHQVLRQLGHOFDYRVLDQRVXI¿FLHQWHPHQWHJUDQGLSHUODSRWHQ]DQRPLQDOHLQ
DPSHUHFDGHOFDULFDEDWWHULHFRPHVSHFL¿FDWRDOODVH]LRQH
1.3 Non mettere in funzione il caricabatterie in presenza di danni al cavo o alla spina; fare
VRVWLWXLUHLOFDYRRODVSLQDLPPHGLDWDPHQWHGDSHUVRQDOHWHFQLFRTXDOL¿FDWR
1.4 Non mettere in funzione il caricabatterie se esso ha ricevuto un forte colpo, è caduto o
qVWDWRGDQQHJJLDWRLQTXDOVLDVLPRGR)DUORFRQWUROODUHGDSHUVRQDOHWHFQLFRTXDOL¿FDWR
ITALIANO
Modello: PWI70300A
Caricabatteria automatico
MANUALE D’USO
PERICOLO
AVVERTENZA
IMPORTANTE
71
1.5 In caso di necessità di assistenza o riparazioni non smontare il caricabatterie; portarlo
SUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DTXDOL¿FDWR8QULPRQWDJJLRHUUDWRSXzFDXVDUHLOSHULFROR
di incendio o scossa elettrica.
AVVERTENZA
PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI.
1.6 LAVORARE NELLE VICINANZE DI UNA BATTERIA AL PIOMBO-ACIDO È
PERICOLOSO. LE BATTERIE GENERANO GAS ESPLOSIVI DURANTE IL NORMALE
FUNZIONAMENTO. PER TALE RAGIONE, È IMPORTANTISSIMO SEGUIRE LE
ISTRUZIONI OGNI VOLTA CHE SI UTILIZZA IL CARICABATTERIE.
1.7 Per ridurre il rischio di un’esplosione della batteria, seguire le presenti istruzioni e quelle
pubblicate dal produttore della batteria e dal produttore di qualsiasi attrezzatura che si
desideri utilizzare nelle vicinanze della batteria. Rivedere le indicazioni precauzionali
riportate su questi prodotti e sul motore.
AVVERTENZA
Non utilizzare con batterie non ricaricabili. Usare esclusivamente con
batterie ricaricabili al piombo-acido.
2. PRECAUZIONI PERSONALI
AVVERTENZA
PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI.
2.1 Rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e
orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. Una batteria al piombo-acido
SXzSURGXUUHXQDFRUUHQWHGLFRUWRFLUFXLWRVXI¿FLHQWHPHQWHHOHYDWDSHUVFLRJOLHUHXQ
anello o un oggetto in metallo, causando una grave ustione.
2.2 Operare con la massima cautela, per ridurre il rischio di caduta di un attrezzo di metallo
sulla batteria. Ciò potrebbe provocare una scintilla o il corto circuito della batteria o di
altri parti elettriche, causando un’esplosione.
2.3 Utilizzare il presente caricabatterie solo per caricare batterie al PIOMBO-ACIDO
di 12 volt.Esso non ha lo scopo di fornire potenza a un impianto elettrico a bassa
tensione, fatta eccezione per l’uso con il motorino di avviamento. Non utilizzare il
presente caricabatterie per caricare le batterie a secco, comunemente utilizzate per gli
elettrodomestici. Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali.
2.4 NON caricare mai una batteria congelata.
2.5 Non caricare MAI eccessivamente una batteria.
2.6 Considerare la possibilità di avere qualcuno accanto in aiuto quando si lavora con una
batteria al piombo-acido. Tenere a portata di mano acqua e sapone in abbondanza,
qualora l’acido della batteria venga a contatto con la pelle, gli abiti o gli occhi.
2.7 Se l’acido della batteria entra a contatto con la pelle o gli abiti, lavare immediatamente
l’area colpita con acqua e sapone. Se l’acido entra a contatto con gli occhi, irrorare
immediatamente l’occhio colpito con acqua fredda corrente per almeno 10 minuti e
consultare subito un medico. Se l’acido della batteria viene accidentalmente ingerito, bere
latte, albume o acqua. NON indurre il vomito. Consultare immediatamente un medico.
3. PREPARAZIONE ALLA CARICA
AVVERTENZA
PERICOLO DI CONTATTO CON L’ACIDO DELLA BATTERIA. L’ACIDO
DELLA BATTERIA È ACIDO SOLFORICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 5LPXRYHUHWXWWLL¿VVDJJLGHLFDYLHVYROJHUHLFDYLSULPDGLXWLOL]]DUHLOFDULFDEDWWHULH
3.2 Se fosse necessario rimuovere la batteria dal veicolo per caricarla, rimuovere sempre
prima il terminale di massa. Assicurarsi che tutti gli accessori del veicolo siano spenti,
per prevenire la formazione di un arco elettrico.
3.3 Pulire i terminali della batteria prima di caricare la batteria. Durante la pulizia, evitare che il
prodotto della corrosione venga a contatto con occhi, naso e bocca. Utilizzare bicarbonato
di sodio e acqua per neutralizzare l’acido della batteria e contribuire all’eliminazione della
corrosione da contatto con l’aria. Non toccarsi gli occhi, il naso o la bocca.
3.4 $JJLXQJHUHDFTXDGLVWLOODWDDRJQLHOHPHQWR¿QRDRWWHQHUHLOOLYHOORGLDFLGRGHOOD
batteria indicato dal produttore. Non riempire eccessivamente. Per una batteria priva di
tappi apribili degli elementi, come ad esempio le batterie al piombo-acido regolate da
valvole (VRLA), seguire attentamente le istruzioni di ricarica.
72
3.5 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni per il caricabatterie, la batteria,
il veicolo e qualsiasi attrezzatura utilizzata nelle vicinanze della batteria e del
FDULFDEDWWHULH6WXGLDUHOHSUHFDX]LRQLVSHFL¿FKHGHOSURGXWWRUHGHOODEDWWHULDGXUDQWHOD
carica e le velocità di carica raccomandate.
3.6 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
4. POSIZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE E CONTATTO CON GLI ACIDI
DELLA BATTERIA.
4.1 Collocare il caricabatterie il più lontano possibile in base a quanto consentito dal
cavo elettrico.
4.2 Non collocare mai il caricabatterie direttamente sulla batteria da caricare. I gas in
fuoriuscita dalla batteria corroderanno e danneggeranno il caricabatterie.
4.3 Non collocare la batteria sopra il caricabatterie.
4.4 Evitare che l’acido della batteria goccioli sul caricabatterie durante la lettura della
densità dell’elettrolito o durante il riempimento della batteria.
5. SEGUIRE QUESTI PASSAGGI QUANDO LA BATTERIA È INSTALLATA
NEL VEICOLO.
AVVERTENZA
UNA SCINTILLA NELLE VICINANZE DELLA BATTERIA PUÒ CAUSARE
UN’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA STESSA. PER RIDURRE IL RISCHIO DI
FORMAZIONE DI SCINTILLE VICINO ALLA BATTERIA:
5.1 Posizionare i cavi in c.a. e in c.c. in modo tale da ridurre il rischio di danni al cofano, allo
sportello e a parti in movimento o surriscaldate del motore. NOTA: se fosse necessario
chiudere il cofano durante il processo di carica, assicurarsi che il cofano non tocchi la
parte metallica dei connettori della batteria e non tagli il rivestimento isolante dei cavi.
5.2 Tenersi lontano da pale di ventilatori, cinghie, pulegge e altre parti che potrebbero
causare lesioni.
5.3 Controllare la polarità dei poli della batteria. Il polo POSITIVO (+) solitamente ha un
diametro maggiore di quello del polo NEGATIVO (-).
5.4 Determinare quale polo della batteria sia provvisto di messa a terra ovvero connesso al telaio.
5.5 Per un veicolo con messa a massa tramite polo negativo, connettere il polo POSITIVO
(ROSSO) del caricabatterie della batteria al polo POSITIVO (+) privo di messa a terra
della batteria. Collegare il connettore NEGATIVO (NERO) al telaio del veicolo o blocco
motore lontano dalla batteria. Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del
carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di
grosso spessore del telaio o del blocco motore.
5.6 Per un veicolo con messa a terra tramite polo positivo, connettere il polo NEGATIVO
(NERO) del caricabatterie al polo NEGATIVO (-) privo di messa a terra della batteria.
Collegare il connettore POSITIVO (ROSSO) al telaio del veicolo o blocco motore
lontano dalla batteria. Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del
carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di
grosso spessore del telaio o del blocco motore.
5.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica.
5.8 Nel disconnettere il caricabatterie, disconnettere il cavo in c.a., rimuovere il connettore
dal telaio del veicolo e quindi rimuovere il connettore dal terminale della batteria.
5.9 Vedere la voce CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA per le informazioni sulla durata
della carica.
6. SEGUIRE QUESTI PASSAGGI QUANDO LA BATTERIA SI TROVA FUORI
DAL VEICOLO.
AVVERTENZA
UNA SCINTILLA NELLE VICINANZE DELLA BATTERIA PUÒ CAUSARE
UN’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA STESSA. PER RIDURRE IL RISCHIO DI
FORMAZIONE DI SCINTILLE VICINO ALLA BATTERIA:
6.1 Controllare la polarità dei poli della batteria. Il polo POSITIVO (+) solitamente ha un
diametro maggiore di quello del polo NEGATIVO (-).
73
6.2 Connettere un cavo per batteria isolato lungo almeno 61 cm e con un diametro di 4,11
mm (AWG 6) al polo NEGATIVO (-) della batteria.
6.3 Collegare il connettore del caricabatterie POSITIVO (ROSSO) al polo POSITIVO (+)
della batteria.
6.4 Posizionarsi all’estremità libera del cavo precedentemente connesso al polo NEGATIVO
(-) e il più possibile lontano dalla batteria, quindi collegare il connettore NEGATIVO
(NERO) all’estremità libera del cavo.
6.5 1RQPHWWHUVLGLIURQWHDOODEDWWHULDTXDQGRVLHVHJXHODFRQQHVVLRQH¿QDOH
6.6 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica.
6.7 Nel disconnettere il caricabatterie, procedere sempre nell’ordine inverso rispetto alla
procedura di connessione e interrompere la prima connessione stando il più lontano
possibile dalla batteria.
6.8 Una batteria marina (da barca) deve essere rimossa e caricata a terra. La carica a
bordo richiede un equipaggiamento progettato appositamente per l’uso marino.
7. CONNESSIONE A MASSA E COLLEGAMENTI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO.
7.1 Questo caricabatterie deve essere usato con un circuito di alimentazione a 230 V
nominali, 50 Hz. (Vedere l’etichetta di avvertenza sul caricabatterie per la tensione di
ingresso corretta). La spina deve essere inserita in una presa installata correttamente
e collegata a massa in conformità alle norme e ai regolamenti vigenti. Gli spinotti della
spina devono inserirsi correttamente nella presa. Non usare con un impianto senza
collegamento a massa.
7.2
PERICOLO
1RQPRGL¿FDUHPDLLOFDYRRODVSLQDLQFDIRUQLWLVHQRQVRQRDGDWWLDOOD
SUHVDIDUHLQVWDOODUHODSUHVDDGDWWDGDXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR8QDFRQQHVVLRQH
errata può causare il pericolo di scossa elettrica o folgorazione.
7.3 Dimensioni minime raccomandate per il cavo di prolunga:
Fino a 30,5 metri (100 ft) di lunghezza: utilizzare un cavo di prolunga da 6 mm di
diametro (AWG 10).
Oltre 30,5 m (100 ft) di lunghezza: utilizzare un cavo di prolunga da 10 mm di
diametro (AWG 8).
8. CARATTERISTICHE
1. Amperometro
2. Voltmetro
3. Impugnatura in poliuretano
4. %DUUDLQ¿EUDGLYHWURSHUPRUVHWWL
5. Morsetti
6. Interruttore di selezione della
intensità di carica
7. Timer
8. Ruota
1
2
3
4
5
6
7
8
74
9. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL CARICABATTERIA SU RUOTE
È importante montare completamente il caricabatteria prima dell’uso. Seguire queste
istruzioni per il montaggio.
elemento
PARTI UTENSILI NECESSARI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(2) staffe dell’asse
(1) asse con i fori per i perni
(2) ruote
YLWLDXWR¿OHWWDQWLFRQ¿OHWWDWXUD
YLWLDXWR¿OHWWDQWLFRQ¿OHWWDWXUDó
(1) piede
(2) coperchi dell’asse
(2) coppiglia curva
(4) viti per lamiere 8-18
(1) maniglia
EDUUDLQ¿EUDGLYHWURSHUPRUVHWWL
(1) impugnatura in poliuretano
Chiave da 3/8"
(per montare il piede)
Chiave da 5/16"
(per montare le ruote)
Chiave da 1/4"
(per montare la maniglia)
martello
cacciavite (a lama piatta)
cacciavite (Phillips)
1. Poggiare con attenzione il caricabatteria sulla parte anteriore per preparare
il montaggio.
2. 0RQWDUHLOSLHGHHOHPHQWRXVDQGRGXHYLWLGDóHOHPHQWRH¿VVDUOR
saldamente.
3. Fissare le due staffe dell’asse (elemento 1) mediante una vite da 10-32
(elemento 4) per ciascuna. Una delle estremità delle staffe deve essere agganciata
nella scanalatura sulla base del caricabatteria. Fare attenzione a non far cadere
le staffe nell’involucro del caricabatteria, In questo momento non serrare a fondo le
viti (elemento 4)
4. )DUVFRUUHUHO¶DVVHHOHPHQWRQHOOHVWDIIHHOHPHQWR¿QFKpQRQqFHQWUDWR
sul caricabatteria.
5. Far scorrere una ruota (elemento 3) sull’asse con la parte concava del mozzo rivolta
verso l’esterno come mostrato.
6. Inserire il perno (elemento 8) nel foro dell’asse.
7. Ripetere queste operazioni con l’altra ruota e quando entrambe le ruote sono
LPSHUQLDWHVXOO¶DVVH¿QLUHGLVHUUDUHOHYLWLVXOOHGXHVWDIIHGHOO¶DVVHHOHPHQWR
8. Inserire con uno scatto i coperchi dell’asse (elemento 7) su ogni ruota per coprire
perno e asse.
9. Posizionare verticalmente il caricabatteria in modo che poggi sulle ruote e sul piede.
10. Rimuovere le due viti laterali superiori (elemento 9) da ogni lato del caricabatteria.
11. 9HUL¿FDUHFKHO¶LPSXJQDWXUDLQSROLXUHWDQRHOHPHQWRVLWURYLVXOODPDQLJOLD
(elemento 10). Installarla se necessario.
12. ,QVHULUHODEDUUDLQ¿EUDGLYHWURSHUPRUVHWWLHOHPHQWRQHLIRULULFDYDWLQHOODSDUWH
interna della maniglia (elemento 10).
13. Allineare la maniglia (elemento 10) al caricabatteria e rimontare le viti laterali
(elemento 9). Non serrare eccessivamente.
14. Il montaggio del caricabatteria è terminato. I morsetti della batteria possono essere
¿VVDWLDOODEDUUDLQ¿EUDGLYHWURHOHPHQWRSHUFRPRGLWjGLFRQVHUYD]LRQH
15. 1RQ¿VVDUHLPRUVHWWLDOO¶LPSXJQDWXUDLQSROLXUHWDQRSHUFKpODGDQQHJJHUHEEHUR
75
10
12
11
9
10. PANNELLO DI CONTROLLO
Timer
Regolazione del timer: il timer permette di impostare un
tempo di carica prestabilito. Quando il tempo è scaduto,
il caricabatteria smette di caricare la batteria. La funzione
principale del timer è di evitare una carica eccessiva della
batteria lasciandola in carica per il tempo necessario
a ottenere una carica soddisfacente. Per regolare
correttamente il timer occorre conoscere la capacità della
batteria in amperora o la capacità di riserva in minuti e lo
stato di carica. È importante determinare lo stato di carica
DSSURSULDWRSHUODEDWWHULDFRPHVSHFL¿FDWRQHOODVH]LRQH
12 e regolare il timer di conseguenza.
24H (tenuta): questa posizione disattiva la funzione del timer e permette il funzionamento
continuo. Portare il timer nella posizione 24H quando di desidera che la carica duri più di 2
ore e mezzo.
AVVERTENZA
Accertarsi di monitorare il processo di carica e di interromperlo quando la
batteria è carica. In caso contrario si potrebbe danneggiare la batteria o causare danni
alle cose o lesioni personali.
Amperometro
L’amperometro indica l’intensità di corrente, misurata in ampere, assorbita dalla batteria.
Man mano che si carica, la batteria assorbe meno corrente dal caricabatteria. Pertanto,
l’amperometro mostra un minore assorbimento di corrente. Quando la corrente smette
di diminuire, la batteria è carica.
Voltmetro
Il voltmetro indica la tensione ai poli della batteria. Non occorre inserire il caricabatteria
in una presa di alimentazione in c.a. Il timer deve essere su OFF. Collegare quindi il
caricabatteria seguendo le istruzioni riportate nelle sezioni 5 e 6. Osservare l’indicazione
del voltmetro. Tenere presente che questo valore indica solo la tensione della batteria;
XQDIDOVDFDULFDVXSHU¿FLDOHSXzLQGXUUHLQHUURUH6XJJHULDPRGLDFFHQGHUHLIDULSHUXQ
paio di minuti prima di leggere il voltmetro. Leggerlo qualche minuto dopo aver spento i
fari. Se la lettura è inferiore a 10,5 volt, la batteria può essere difettosa o il collegamento
al caricabatteria scadente. Se la lettura va da 10,5 a 12,5 volt, la batteria è scarica –
ricaricarla. Se la lettura è maggiore di 12,8 volt, la batteria è carica.
76
Selettore della intensità/velocità di carica
Utilizzare il selettore della intensità/velocità di carica
per selezionare l’intensità di carica o le impostazioni
di avviamento del motore desiderate.
Bassa intensità/velocità di carica, 4 A –
Per caricare batterie piccole, come quelle
comunemente utilizzate nei trattori per
giardinaggio, motoslitte e motocicli.
Velocità/intensità di carica media, 20 A e 40 A,
e alta, 70 A – Per la carica di batterie per
automobili, barche e a ciclo profondo. Non
destinato alle applicazioni industriali.
Avviamento motore, 350 A Fornisce una corrente di 350 ampere per avviare
un motore con batteria scarica o esaurita. Utilizzare sempre in combinazione con
una batteria.
11. ISTRUZIONI PER L’USO
Protezione dalla fuga termica
Come misura di sicurezza, il caricabatteria riduce automaticamente la corrente se rileva
un surriscaldamento della batteria.
Carica
1. Assicurarsi che tutti i componenti del caricabatteria, inclusi i coprimorsetti di plastica,
siano posizionati e in buone condizioni operative. Accertarsi che l’elettrolito (il liquido
della batteria) in ogni elemento sia al livello corretto.
2. Impostare il selettore dell’intensità di carica su OFF.
3. Collegare la batteria rispettando le precauzioni elencate nelle sezioni 5 e 6.
4. Collegare l’alimentazione in c.a. rispettando le precauzioni elencate nella sezione 7.
5. Selezionare la intensità/velocità di carica desiderata. NOTA: la intensità/velocità di
carica manuale di 40 ampere è una modalità manuale che potrebbe sovraccaricare
la batteria se utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Controllare
frequentemente il processo di carica.
6. Impostare il timer a 24H (tenuta) o al tempo di carica selezionato se si utilizza la
modalità manuale da 40 ampere.
7. Per scollegare il caricabatteria, invertire il procedimento.
NOTA: questo caricabatteria è provvisto di una funzione di avvio sicuro. In caso di
intensità/velocità di carica automatica a 4, 20 e 70 ampere il caricabatteria non erogherà
FRUUHQWHDLPRUVHWWLGHOODEDWWHULD¿QRDTXDQGRODEDWWHULDQRQVLDVWDWDFRUUHWWDPHQWH
connessa. A differenza dei caricabatteria tradizionali, i morsetti non produrranno scintille
se vengono messi accidentalmente in contatto. Nella modalità di carica manuale a 40
ampere, i morsetti produrranno scintille se vengono messi accidentalmente in contatto.
Modalità di carica automatica
Impostare il timer in posizione 24H (tenuta) quando si utilizza il caricabatteria in una
delle modalità automatiche (4, 20 o 70 ampere), altrimenti il timer fermerà il processo
allo scadere del tempo impostato, indipendentemente dal fatto che il processo di carica
sia stato completato o meno. Il LED di carica (verde) si accenderà al completamento
della carica e il caricabatteria entrerà in modalità di mantenimento. Il caricabatteria non
si spegnerà. Per una batteria con una tensione iniziale inferiore a 1 volt, utilizzare prima
la modalità manuale (vedere la sezione Carica manuale), per pre-caricare la batteria per
cinque minuti e caricarla abbastanza da consentire l’analisi tramite il caricabatteria.
Modalità di carica manuale
Se si seleziona la modalità di carica manuale a 40 ampere, la carica verrà eseguita in
modalità manuale. Impostare il timer con il tempo corretto (vedere la sezione Timer). Se
si desidera caricare per un tempo superiore alle 2 ¼ ore, impostare il timer in posizione
24H. Accertarsi di monitorare il processo di carica e di interromperlo quando la batteria
qFDULFD,QFDVRFRQWUDULRODEDWWHULDSRWUHEEHGDQQHJJLDUVLRVLSRWUHEEHURYHUL¿FDUH
danni materiali o lesioni personali.
77
Carica interrotta
Se la carica non può essere completata normalmente, verrà interrotta. Se il processo
di carica viene interrotto, l’uscita del caricabatteria viene disattivata. Per eseguire la
reimpostazione dopo un processo di carica interrotto, scollegare la batteria o scollegare
il caricabatteria dalla presa elettrica.
Completamento della carica
Il completamento della carica viene indicato dal LED di carica (verde). Se acceso, indica
che il caricabatteria è passato alla modalità di mantenimento.
Modalità di mantenimento (monitoraggio a corrente variabile)
L’accensione del LED di carica (verde) segnala l’avvio della modalità di mantenimento
del caricabatteria. In questa modalità, il caricabatteria mantiene la batteria
completamente carica, fornendo una corrente minima quando necessario. Se la
tensione della batteria scende al di sotto di un livello prestabilito, il caricabatteria
ULWRUQHUjDOODPRGDOLWjGLFDULFD¿QRDTXDQGRODWHQVLRQHQRQVDUjULWRUQDWDDOOLYHOORGL
carica completa. A tal punto il caricabatteria ritornerà alla modalità di mantenimento.
Uso della funzione di avviamento del motore
Il caricabatteria può essere usato per avviare con cavi ponte un’autovettura con la
batteria scarica. Seguire queste istruzioni su come usare la funzione di AVVIAMENTO
DEL MOTORE.
Questo prodotto è pensato per una durata di avviamento del motore di 3,0 secondi.
AVVERTENZA
Per la carica della batteria seguire tutte le istruzioni e le misure di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione degli occhi e degli indumenti. Caricare la batteria in
un’area ben ventilata.
IMPORTANTE
L’uso della funzione di AVVIAMENTO DEL MOTORE SENZA una batteria
installata nel veicolo danneggia l’impianto elettrico del veicolo stesso. NOTA: se la
batteria è stata cambiata e ancora non riesce ad avviare il veicolo, non usare la funzione
di avviamento del motore perché potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
IMPORTANTE
Non lasciare il caricabatteria nella modalità di avviamento del motore per
più di dieci minuti alla volta perché potrebbe danneggiarsi.
1. Portare il selettore dell’intensità di carica e il timer su OFF.
2. Quando il caricabatteria è staccato da una presa di corrente in c.a., collegarlo alla
batteria seguendo le istruzioni riportate nella sezione 5 (SEGUIRE QUESTE FASI
QUANDO LA BATTERIA È INSTALLATA IN UN VEICOLO).
3. Inserire il cavo di alimentazione del caricabatteria in una presa di corrente in c.a. e
quindi portare l’interruttore del timer da OFF su 24H.
4. Con il caricabatteria alimentato e collegato alla batteria del veicolo, portare il
selettore dell’intensità di carica della batteria nella posizione corretta di avviamento
del motore.
5. )DUJLUDUHLOPRWRUH¿QFKpQRQVLDYYLDRQRQSDVVDQRVHFRQGL6HLOPRWRUHQRQ
si avvia, portare il selettore dell’intensità di carica sulla posizione di massima carica
e attendere 3 minuti prima di riprovare ad avviare il motore. Questo permetterà al
caricabatteria e alla batteria di raffreddarsi.
NOTA: in caso di temperature estremamente basse o se la tensione della batteria è
minore di 2 volt, caricare la batteria per 5 minuti prima di avviare il motore.
6. Se il motore non si avvia, caricare la batteria per altri 5 minuti prima di riprovare ad
avviare il motore.
7. Una volta avviato il motore, portare il selettore dell’intensità di carica e l’interruttore
del timer su OFF e staccare il caricabatteria della presa di corrente in c.a. prima di
staccare i morsetti dalla batteria del veicolo.
8. Pulire e riporre il caricabatteria in un luogo asciutto.
NOTA: se il motore gira ma non si avvia mai, il problema non riguarda l’impianto di
avviamento ma qualche altro componente del veicolo. SMETTERE di avviare il motore
¿QFKpO¶DOWURSUREOHPDQRQqVWDWRLQGLYLGXDWRHULVROWR
78
Uso del misuratore di tensione della batteria
Descrizione generale
Questo caricabatteria ha un voltmetro integrato per controllare lo stato di carica della
batteria. Il caricabatteria non ha un tester di carico integrato. Pertanto, una batteria
appena caricata potrebbe mostrare una tensione temporaneamente elevata, dovuta
DOIHQRPHQRQRWRFRPH³FDULFDVXSHU¿FLDOH´/DWHQVLRQHGLWDOHEDWWHULDVFHQGHUj
gradualmente durante il periodo immediatamente successivo alla disconnessione
dell’impianto di carica. Di conseguenza, il tester potrebbe visualizzare valori non
compatibili con questa batteria. Per una lettura più accurata, è necessario rimuovere
ODFDULFDVXSHU¿FLDOHFROOHJDQGRWHPSRUDQHDPHQWHXQFDULFRDOODEDWWHULDFRPHDG
esempio accendendo le luci o altri accessori per qualche minuto prima di eseguire la
lettura del display. Eseguire la lettura qualche minuto dopo aver spento i fari.
Sequenza di test: per controllare lo stato di carica della batteria, è necessario eseguire
quattro operazioni base.
1. Dopo aver disconnesso il caricabatteria dalla presa di corrente, collegarlo alla
batteria seguendo le istruzioni riportate nelle sezioni 5 e 6.
2. Impostare il selettore della intensità/velocità di carica e il timer in posizione OFF.
3. Collegare il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatteria alla presa di corrente
seguendo le istruzioni riportate nella sezione 7.
4. Leggere la tensione sul voltmetro.
Note generali sulla carica delle batterie
Ventola: il caricabatteria è progettato per il controllo della ventola di raffreddamento al
¿QHGLRWWHQHUHXQIXQ]LRQDPHQWRHI¿FLHQWHÊQRUPDOHFKHODYHQWRODVLDYYLLHVLDUUHVWL
durante il mantenimento della carica della batteria. Tenere i dintorni del caricabatteria
OLEHULGDRVWDFROLSHUSHUPHWWHUHXQIXQ]LRQDPHQWRHI¿FDFHGHOODYHQWROD
Tensione: la tensione visualizzata durante la carica è quella di carica, generalmente
maggiore di quella della batteria a riposo.
12. CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA
Utilizzare la seguente tabella per determinare con maggior precisione il tempo
QHFHVVDULRSHUODFDULFDFRPSOHWDGLXQDEDWWHULD3ULPDGLWXWWRLGHQWL¿FDUHLOWLSRGL
batteria in base alla tabella.
15VLJQL¿FDFKHO¶LPSRVWD]LRQHGHOFDULFDEDWWHULDq121&216,*/,$7$
Trovare la capacità della batteria nella tabella e annotare i tempi di carica indicati per ogni
impostazione del caricabatteria. I tempi indicati sono riferiti a batterie cariche al 50% prima
della ricarica. Aggiungere un periodo di tempo maggiore per batterie molto scariche.
TAGLIA/CAPACITÀ
DELLA BATTERIA
INTENSITÀ DI CARICA/TEMPO DI CARICA
4 AMPERE 20 AMPERE 40 AMPERE 70 AMPERE
PICCOLE
BATTERIE
Motocicletta,
giardino
trattore, ecc.
6-12 Ah 1-2 ore NR NR NR
12-32 Ah 2-5 ore
NR
NR NR
AUTOVETTURA/
AUTOCARRO
200 - 315
CCA
40-60 RC
-7¼ ore 1-1½ ore ½ -¾ ora 20-30 min.
315 - 550
CCA
60-85 RC
-9¼ ore 1½-2 ore ¾ -1 ora 30-40 min.
550 - 1000
CCA
80-190 RC
9¼-17½
ore
2 - 3½ ore 1-1¾ ore
40 min-1
ora
MOTORI NAVALI/
CICLO PROFONDO
80 RC 8¾ ore
ore
NR NR
140 RC 13½ ore
ore
NR NR
160 RC 15 ore
3 ore
NR NR
180 RC 16½ ore
ore
NR NR
79
13. ISTRUZIONI DI MANTENIMENTO
13.1 Dopo l’uso e prima di eseguire la manutenzione, disconnettere il caricabatterie (vedere
sezioni 5, 6 e 7).
13.2 Utilizzare un panno asciutto per rimuovere la corrosione della batteria e altro sporco o
olio dai connettori della batteria, dai cavi e dal corpo del caricabatterie.
13.3 Assicurarsi che tutti i componenti del caricabatterie siano in posizione e in buone
condizioni operative, ad esempio i coprimorsetti in plastica sui morsetti della batteria.
13.4 La manutenzione non richiede l’apertura dell’unità, in quanto essa non contiene parti da
sottoporre a manutenzione da parte dell’utente.
13.5 /¶XOWHULRUHPDQXWHQ]LRQHGHYHHVVHUHHVHJXLWDGDSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOL¿FDWR
14. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE
14.1 Conservare il caricabatterie disconnesso e in posizione verticale. Il cavo di rete continuerà
DFRQGXUUHHOHWWULFLWj¿QRDTXDQGRQRQYHUUjGLVFRQQHVVRGDOODSUHVDGLUHWH
14.2 6HLOFDULFDEDWWHULDYLHQHVSRVWDWRLQRI¿FLQDRWUDVSRUWDWRLQOXRJRGLYHUVRDVVLFXUDUVL
di evitare/prevenire eventuali danni ai cavi, ai morsetti e al caricabatteria stesso. In caso
FRQWUDULRSRVVRQRYHUL¿FDUVLOHVLRQLSHUVRQDOLRGDQQLDOOHFRVH5LSRUUHLPRUVHWWLVXOODEDUUD
LQ¿EUDGLYHWUR1RQULSRUOLVXOODPDQLJOLDDJJDQFLDWLLQVLHPHRVXOPHWDOORR¿VVDWLDLFDYL
15. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’amperometro non
mostra alcuna misura.
Il caricabatteria non è
collegato.
La presa di corrente non è
alimentata.
I morsetti non fanno bene
contatto con la batteria.
I collegamenti sono
invertiti.
La batteria è difettosa
(non si carica).
Si sta utilizzando una
intensità/velocità di carica
da 4 ampere.
Collegare il caricabatteria a un presa
di corrente in c.a.
Controllare il fusibile o l’interruttore
automatico che alimenta la presa
in c.a.
Controllare la qualità del
collegamento alla batteria e al telaio.
Accertarsi che i punti di contatto
siano puliti. Scuotere i morsetti avanti
e indietro per un contatto migliore.
Staccare il caricabatteria e invertire
i morsetti.
Fare controllare la batteria.
L’amperometro potrebbe non
mostrare alcuna attività con questa
intensità di carica di 4 A.
L’amperometro segna
costantemente valori alti
di corrente.
La batteria è molto
scarica.
Continuare a caricare la batteria
per due ore o più. Se il problema
continua, far controllare la batteria.
L’amperometro segna
meno dell’intensità
di carica selezionata
quando si carica una
batteria scarica.
Il cavo di prolunga è
troppo lungo o il diametro
GHL¿OLqLQVXI¿FLHQWH
Elemento esaurito o
piastre solfatate nella
batteria.
La batteria è solo
parzialmente scarica.
8VDUHXQDSUROXQJDSLFRUWDR¿OL
più grandi.
$OOD¿QHXQDEDWWHULDVROIDWDWDSXz
arrivare a una carica normale se
resta collegata. Se la batteria non
mantiene la carica, farla collegare.
Continuare a caricare la batteria.
80
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
I morsetti della batteria
non emettono scintille se
messi a contatto.
Il caricabatteria è provvisto
di una funzione di avvio
sicuro. Nelle modalità
automatiche, esso non
erogherà corrente ai
morsetti della batteria a
meno che la batteria non
sia collegata correttamente.
A differenza dei
caricabatteria tradizionali,
i morsetti non produrranno
scintille se messi a contatto
(In modalità manuale,
i morsetti dovrebbero
produrre scintille).
Non è un problema, si tratta di una
condizione normale.
Il caricabatteria emette un
clic udibile.
L’interruttore automatico è
scattato.
La batteria è guasta.
Cavo o morsetti della
batteria in corto circuito.
Batteria estremamente
scarica, ma non guasta.
Invertire le connessioni
della batteria.
Le impostazioni potrebbero essere
errate. Controllare le impostazioni
del caricabatteria.
Fare controllare la batteria.
L’interruttore automatico scatta
quando l’assorbimento di corrente
è troppo elevato. Controllare
l’eventuale presenza di cavi o
connettori cortocircuitati e sostituirli
se necessario.
La batteria potrebbe non accettare la
carica perché è esaurita. Continuare
QHOODFDULFD¿QFKpODEDWWHULDQRQVL
è ripresa abbastanza da consentirne
la carica. Se sono passati più di 20
minuti, interrompere la carica e fare
controllare la batteria.
Spegnere il caricabatteria e riparare
i collegamento dei cavi.
Il caricabatteria emette
un forte brusio o
ronzio.
Vibrazione delle lamine
del trasformatore (brusio).
Gruppo di diodi o
raddrizzatore in corto
circuito (ronzio).
Non è un problema, si tratta di una
condizione normale.
Fare controllare il caricabatteria da
XQWHFQLFRTXDOL¿FDWR
81
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Ciclo di avviamento corto
o assente quando si
avvia il motore.
Assorbimento di corrente
maggiore della corrente
nominale erogata dal
caricabatteria.
Non sono passati 3 minuti
(180 secondi) dall’ultimo
avviamento.
I morsetti non fanno un
buon contatto.
Collegamento lento del
cavo o della prolunga di
alimentazione.
La presa di corrente non è
alimentata.
Il caricabatteria può
essere surriscaldato.
La batteria può essere
molto scarica.
I tempi di avviamento variano a
seconda della corrente assorbita. Se
l’avviamento assorbe una corrente
maggiore di quella nominale del
caricabatteria, il tempo di avviamento
può essere minore di 3 secondi.
Attendere 3 minuti o il tempo
rimanente prima del prossimo
avviamento.
Controllare la qualità della
connessione alla batteria e al telaio.
Controllare il cavo elettrico e la
prolunga per controllare che la spina
sia inserita correttamente.
Controllare il fusibile o l’interruttore
automatico che alimentano la presa
di corrente in c.a.
Il dispositivo di protezione dal
surriscaldamento può essere
scattato e richiede un certo tempo
per il ripristino. Accertarsi che le
fessure di ventilazione non siano
ostruite. Attendere e riprovare.
In caso di batteria molto scarica,
caricarla nella modalità manuale a
40 ampere per 10 o 15 minuti per
facilitare l’avviamento.
Il caricabatteria non
si accende anche
se è connesso
correttamente.
La presa di corrente in
c.a. è guasta.
Il fusibile è bruciato.
Cattivo collegamento
elettrico.
Controllare il fusibile o l’interruttore
automatico che alimenta la presa
in c.a.
Sostituire il fusibile (fusibile da
15 ampere)
Controllare il cavo elettrico e la
prolunga per controllare che la spina
sia inserita correttamente.
La batteria è connessa e
il caricabatteria è acceso
ma non carica.
I morsetti non fanno un
buon contatto.
Controllare la qualità della
connessione alla batteria e al
telaio. Assicurarsi che i punti di
connessione siano puliti. Scuotere
i morsetti avanti e indietro per un
contatto migliore.
La corrente misurata è
molto inferiore a quanto
selezionato.
Il caricabatterie ha
raggiunto
la tensione massima e sta
riducendo la corrente.
Non è un problema, si tratta di
una condizione normale.
82
16. CARATTERISTICHE TECNICHE
Ingresso 230V ~ 7A, 50Hz, max 19A/5 sec.,
15A
Uscita (carica) 12V
10A, 20A, 40A, 70A
Uscita
(avviamento motore)
12V
max 220A/5 sec.
Peso 20,30 kg
17. GARANZIA LIMITATA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, FORNISCE LA PRESENTE GARANZIA
LIMITATA ALL’ACQUIRENTE ORIGINARIO AL DETTAGLIO DEL PRESENTE
PRODOTTO. LA PRESENTE GARANZIA NON È TRASFERIBILE O CEDIBILE.
La Schumacher Electric Corporation (“Produttore”) garantisce questo caricabatterie per
2 anni a partire dalla data di acquisto al dettaglio dai difetti di materiali o lavorazione
che possano manifestarsi nel corso del normale uso e manutenzione. Se l’unità non è
priva di difetti di materiale o lavorazione, l’obbligo del produttore in base alla presente
garanzia consiste unicamente nella riparazione o sostituzione del prodotto con un
prodotto nuovo o ricondizionato, a scelta del produttore. L’acquirente ha l’obbligo di
inoltrare l’unità, insieme alla prova di acquisto e alle spese di spedizione prepagate,
DOSURGXWWRUHRDOVXRUDSSUHVHQWDQWHDXWRUL]]DWRDO¿QHGLRWWHQHUHODULSDUD]LRQHROD
sostituzione dell’unità stessa.
Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per alcun accessorio utilizzato insieme al
presente prodotto che non sia stato fabbricato da Schumacher Electric Corporation e
approvato per l’uso con il presente prodotto. La presente garanzia limitata decade in
FDVRGDQQLGHULYDQWLGDDEXVRGHOSURGRWWRLQFXULDULSDUD]LRQLRPRGL¿FKHHVHJXLWHGD
soggetti diversi dal produttore o qualora l’unità sia stata rivenduta tramite un dettagliante
non autorizzato.
Il produttore non offre alcuna altra garanzia, incluse, fra l’altro, garanzie esplicite,
implicite o legali, e qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità o garanzia implicita
di idoneità a un particolare scopo. Inoltre, il produttore non sarà responsabile per
alcuna rivendicazione relativa a danni indiretti, speciali o consequenziali sopportati da
acquirenti, utenti o altri soggetti associati con il prodotto, includendo fra l’altro perdite
GLSUR¿WWLLQWURLWLYHQGLWHDQWLFLSDWHRSSRUWXQLWjFRPPHUFLDOLDYYLDPHQWRLQWHUUX]LRQH
di attività commerciali e qualsiasi altra lesione o danno. Pertanto viene qui esclusa
espressamente ognuna e qualsiasi ulteriore garanzia, a eccezione della garanzia
limitata qui inclusa. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni
indiretti o consequenziali o dell’estensione della garanzia implicita, pertanto le limitazioni
o esclusioni di cui sopra potrebbero non essere valide per alcuni utenti. La presente
JDUDQ]LDFRQIHULVFHVSHFL¿FLGLULWWLOHJDOLDOO¶XWHQWHHGqSRVVLELOHFKHTXHVWLSRVVHJJD
DOWULGLULWWLGLYHUVLGDTXHOOLVSHFL¿FDWLGDOODSUHVHQWHJDUDQ]LD
LA PRESENTE GARANZIA RAPPRESENTA L’UNICA GARANZIA LIMITATA
ESPRESSA E IL PRODUTTORE NON SI ASSUME OVVERO NON AUTORIZZA
ALCUNO AD ASSUMERSI O PROMETTERE ALTRI OBBLIGHI NEI CONFRONTI DEL
PRODOTTO AL DI FUORI DELLA PRESENTE GARANZIA.
Centri di garanzia, riparazione e distribuzione:
per i clienti al di fuori degli Stati Uniti d’America,
contattare il distributore locale.
Per il Nord e Sud America:
Hoopeston negli Stati Uniti d’America. 1-800-621-5485
Europa: Freightways nei Paesi Bassi +31 71 4090704
Schumacher
®
e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati
di proprietà di Schumacher Electric Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Schumacher PWI70300A Istruzioni per l'uso

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Istruzioni per l'uso