McCulloch CS 400 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

146
Il macchinario può essere
pericoloso! L'utilizzo non
corretto o improprio può
provocare gravi lesioni.
Prima di usare la macchina,
leggere attentamente il
Manuale dell'operatore e
accertarsi di averne compreso
il contenuto.
Indossare sempre:
 protezioni per gli occhi,
occhiali a maschera o visiera
 elmetto di protezione
approvato
 barriere antirumore (tappi o
FXI¿HSHUSURWHJJHUHOXGLWR
Mai usare la motosega
tenendola con una sola mano.
L'operatore deve usare la
motosega afferrandola con
entrambe le mani.
È necessario evitare che la
punta della lama guida venga a
contatto con altri oggetti.
Valore massimo di
contraccolpo misurato.
Livello di pressione sonora
ponderato A a 7,5 metri
SLHGLLQEDVHDOOD
regolamentazione australiana
di New South Wales,
“Protection of the Environment
2SHUDWLRQV1RLVH&RQWURO
Regulation 2008”. Questi dati
sono indicati sull'etichetta.
XX
Emissioni di rumore
nell’ambiente in base alla
direttiva della Comunità
Europea. Questo dato è
VSHFL¿FDWRQHOODVH]LRQH'$7,
7(&1,&,HVXOOHWLFKHWWD
Il presente prodotto è conforme
alle vigenti direttive CEE.
Il presente prodotto è conforme
alle vigenti direttive EAC.
Questo prodotto è conforme
alle norme australiane
relative alla compatibilità
HOHWWURPDJQHWLFD(0&LQ
vigore.
Usare benzina senza piombo
e olio a due tempi, miscelati
secondo un rapporto del 2%

Rabbocco olio della catena.
Il motore si arresta
immediatamente agendo
sull’interruttore e portandolo in
posizione ”Stop”.
Primer.
Comando dell'aria.
Freno della catena:
 QRQEORFFDWRVLQLVWUD
 EORFFDWRGHVWUD
Senso di rotazione della
catena.
SIMBOLI UTILIZATTI
SIMBOLI UTILIZATTI
Spostare l'interruttore ON/
STOP in posizione ON.
Premere lentamente la
pompetta di adescamento
per 6 volte.
Tirare rapidamente la
cordicella del motorino di
avviamento con la mano
finché il motore tenta di
partire.
Tirare rapidamente la cor-
dicella del motorino di av-
viamento con la mano fin-
ché il motore comincia a
girare.
Tirare completamente
verso l'esterno la leva
dell'aria/minimo veloce.
Spostare la leva dell'aria/
minimo veloce alla posi-
zione HALF CHOKE.
Simboli per avviare il motore
Avviamento di un motore caldo
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Pompetta
d'avviamento
Strumento di
regolazione
barra/catena
Catena
Sileniziatore
Grilletto di
sicurezza
Impugnatura anteriore
Cordicella del motorino di avviamento
Vite di
regolazione
Interruttore
ON/STOP
Serbatoio del
carburante
Leva dell'aria/
minimo veloce
Coppa dell'olio
della catena
Copertura
dell'avviamento
Protezione
dentata
Dadi della barra
Coperchio cilindro
Leva bloccaggio
acceleratore
Impugnatura
posteriore
Grilletto
dell'acceleratore
Coperchio
frizione
Vite di
regolazione
Freno
della
catena
Lama
Maglie di
collegamento
Senso di
rotazione
della
catena
Barra di guida
Arresto
della catena
Calibro di
profondità
147
NORME GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA:Scollegare sempre il
cavodell'accensione e collocarlodovenon può
venire a contatto con l'accensione per evitare
l'avvio accidentale in fase di preparazione, tra-
sporto, regolazione oriparazione, eccetto le re-
golazioni del carburatore.
Questa motosega per uso forestale è
progettata esclusivamente per tagliare la
legna. Dal momento che la motosega è uno
strumento per il tagliodella legnaad altaveloci-
tà, occorre osservare speciali precauzioni di si-
curezza per ridurre il rischio di incidenti. L'uso
incauto oerratodi questostrumento puòprovo-
care lesioni gravi o mortali.
PROGRAMMARE LE OPERA-
Z
IONI
S Leggere attentamente questo manuale in
modo da poter capire perfettamente e segui-
re tutte le regole di sicurezza, le precauzioni
e le istruzioni d'uso prima di tentare di usare
l'unità.
S Fare usare questa sega solo ad adulti in gra-
do di capire e seguire le regole di sicurezza,
le precauzioni e le istruzioni d'uso fornite in
questo manuale.
Copricapo di sicurezza
Protezione
degli occhi
Guanti per
lavori
pesanti
Gambali di
sicurezza
Scarpe di
sicurezza
Indumenti
comodi
Protezione
dell'udito
S Indossare indumenti protettivi. Usare sem-
pre calzature con protezione delle dita in ac-
ciaio e suole antisdrucciolo; indumenti co-
modi; guanti per lavori pesanti
antisdrucciolo; proteggere gli occhi con oc-
chiali di protezione antiappannamento venti-
lati o con una maschera facciale; mettere un
copricapo rigido di sicurezza omologato e
proteggere l'udito con tappi o paraorecchi.
Legare i capelli se superano le spalle.
S Usare sempre cuffie di protezione
omologate. Chi usa regolarmente questo
strumento deve verificare l'udito
regolarmente, poiché il rumore prodotto
dallamotosega può danneggiarlo. Una lunga
esposizione al rumore può comportare
lesioni permanenti all'udito.
S Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla
catena quando il motore è in movimento.
S Tenere i bambini, le persone presenti e gli
animali ad almeno 10 metri dall'area di lavo-
ro. Non lasciare avvicinare persone oanimali
alla motosega in fase di avvio o di uso della
stessa.
S Non toccare e non usare la motosega quan-
do si è stanchi, malati o indisposti o dopo
avere assunto alcool, droghe o farmaci. È
necessario essere in buone condizioni fisi-
che e mentalmente vigili. Il lavoro con la mo-
tosega è molto faticoso. Se si è in condizioni
che potrebberoessere aggravate da un lavo-
ro faticoso, consultare il medico prima di
usare la motosega.
S Programmare bene le operazioni di segatura
in anticipo. Non iniziare a tagliare prima di
avere un'area di lavoro libera, un appoggio
sicuro per i piedi e, se si abbattono alberi, un
percorso di ritirata previsto.
USARE LA SEGA IN CONDIZIO-
NI DI SICUREZZA
AVVERTENZA:L'inalazione
prolungata dei gas di scarico del motore, dei
vapori dell'olio della catena e della polvere di
segatura può essere dannosa per la salute.
AVVERTENZA:Questa macchina
genera un campo elettromagnetico durante il
funzionamento che in determinate circostanze
può interferire con impianti medici attivi o
passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali o mortali, i portatori di tali impianti
devono consultare il proprio medico e il relativo
produttore prima di utilizzare la macchina.
S Non usare la motosega con una mano sola.
L'uso della motosega con unamanosolapuò
provocarelesioni gravi all'operatore, agliaiu-
tanti, ai presenti o a qualunque combinazio-
ne di queste persone. La motosega è previ-
sta per l'uso con tutte e due le mani.
S Usare la motosega solo in un'area aperta
ben ventilata.
S Nonusare lasega da una scala osopra unal-
bero se non si è specificamente addestrati a
farlo.
S Accertarsi che la catena non tocchi alcun og-
getto quando si avvia il motore. Non cercare
di avviare la sega con la barra di guida inseri-
ta in un taglio.
S Non premere sulla sega alla fine del taglio.
Premendo sulla sega si potrebbe perdere il
controllo quando il taglio viene completato e
può provocare la lesioni gravi.
S Arrestare il motore prima diappoggiarela se-
ga a terra.
S Non fare funzionare una motosega che sia
danneggiata, regolazione impropria- mente,
o non completamente e montato
saldamente. Sostituire sempre
immediatamente la barra, la catena, la
protezione della mano, o il freno della catena
se è danneggiato, rotto o rimosso.
S Dopo aver fermato il motore, trasportare la
motosega tenendo il silenziatore lontano dal
corpo, e la barra di guida e la catena dietro,
preferibilmente coperte con un fodero.
S Mettere in sicurezza la macchina durante il
trasporto.
148
,UHJRODPHQWLQD]LRQDOLSRVVRQRLPSRUUH
OLPLWD]LRQLDOOXVRGHOODPDFFKLQD
NORME GENERALI DI SICUREZZA
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
DELLA
MACCHINA
NOTA: Questa sezione descrive i dispositivi
di sicurezza della macchina e la loro funzione.
Per i controlli e gli interventi di manutenzione,
vedere le istruzioni alla sezione CONTROLLO,
MANUTENZIONE E ASSISTENZA DEI
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA
MOTOSEGA. Vedere le istruzioni alla sezione
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI per
localizzare questi dispositivi sulla macchina.
La durata della macchina può ridursi e il rischio
di incidenti aumentare se la manutenzione non
viene eseguita correttamente e se l'assistenza
e/o le riparazioni non vengono effettuate da
personale qualificato. Per ulteriori informazioni
rivolgersi alla più vicina officina di assistenza.
S Frenodella catena. Lamotosega èdotata di
freno della catena progettato per fermare la
catena.
AVVERTENZA:La motosega è
dotata di freno della catena, progettato
appositamente per bloccare immediatamente
la catena in caso di rinculo. Il freno della catena
riduce il rischio di incidenti, ma solo
l'utilizzatore della motosega può impedire che
accadano. NON DARE PER SCONTATO CHE
IL FRENO DELLA CATENA PROTEGGA
L'UTILIZZATORENELCASO DI RINCULO.
S Leva bloccaggio acceleratore. La leva di
bloccaggio acceleratore ha la funzione di
prevenire l'azionamento accidentale del
grilletto acceleratore.
S Arresto della catena. È costruito inmodo da
bloccare la catena qualora questa strappi.
S Sistema di smorzamento delle vibrazioni. Il
sistema di smorzamento delle vibrazioni
adottato, elimina la maggior parte delle
vibrazioni che si sviluppano durante l'uso
della macchina.
AVISODI SICUREZZA:L'esposizionealle
vibrazioni per l'uso prolungato di strumenti a
benzina può provocare danni a carico dei vasi
sanguigni e dei nervi delle dita, delle mani e
delle articolazioni dei soggetti predisposti a
problemi circolatori o a enfiagione anomala.
L'uso prolungato in condizioni climatiche
fredde è stato collegato ai danni a carico dei
vasi sanguigni in persone altrimenti sane. Se si
verificanosintomi come intorpidimento,dolore,
perdita di forze, variazione del colore o della
grana della pelle o perdita di sensibilità delle
dita, delle mani o delle articolazioni,
interrompere l'uso di questo strumento e
rivolgersi al medico. Un sistema antivibrazione
non garantisce l'eliminazione di tali problemi.
Colore che utilizzano strumenti a motore in
modo continuato e regolare devono tenere
sotto controllo le proprie condizioni fisiche e lo
stato dello strumento.
S Interruttore ON/STOP. L'interruttore di
arresto (ON/STOP) serve a spegnere il
motore.
CONTROLLO, MANUTENZIONE
E
ASSISTENZA DEI
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
DELLA MOTOSEGA
ATTENZIONE: Non utilizzare mai una
macchina con dispositivi di sicurezza difettosi.
I dispositivi di sicurezza devono essere
controllati e sottoposti a manutenzione. Se la
macchina non supera anche uno solo dei
controlli, rivolgersi aun centrodi assistenzaper
le necessarie riparazioni.
S Frenodella catena. Pulireilfreno eil tamburo
della frizione eliminando segatura, resina e
sporco. Lo sporco e l'usura influiscono sul
funzionamento del freno. Per il informazioni,
veda la sezione UTILIZZO.
S Leva bloccaggio acceleratore. Controllare
che il grilletto acceleratore sia bloccato se
non viene premuta la leva di bloccaggio
acceleratore.
S Arresto della catena. Controllare che il
arresto della catena sia integro e ben
montato nel corpo della motosega.
S Sistema di smorzamento delle vibrazioni.
Controllare con regolarità che gli smorzatori
nonsiano deformati olesi. Controllare che gli
smorzatori siano correttamente ancorati tra
gruppo motore e gruppo impugnature.
S Interruttore ON/STOP. Mettere in moto e
controllare che il motore si spenga portando
l;interruttore in posizione di arresto (STOP).
TENERE LA SEGA IN EFFICIEN-
ZA
S Fare eseguire tutte le operazioni di manuten-
zionedella motosega daun tecnicoqualifica-
to ad eccezione delle voci elencate nella se-
zione della manutenzione di questo
manuale. Ad esempio, se per rimuovere o ri-
montare il volano si usano strumentiinappro-
priati nella manutenzione della frizione, si
può provocare un danno strutturale al volano
e causarne lo scoppio.
S Accertarsi che la catena si blocchi quando
viene rilasciato il grilletto del gas. Per la retti-
fica, vedere “Regolazioni del carburatore”.
S Nonmodificare la segain alcun modo. Usare
solo accessori forniti o specificamente rac-
comandati dal produttore.
S Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
prive di olio o di carburante.
S Mantenere ben serrati i tappi del carburante
e dell'olio, le viti e i fermagli.
S Usare solo accessori e parti di ricambio
McCulloch come raccomandato.
MANEGGIARE CON CURA IL
CARBURANTE
S Non fumare mentre si maneggia il carburan-
te o si usa la sega.
S Eliminare tutte le sorgenti di scintille o fiam-
me nelle aree incui viene miscelato oversato
il carburante. Devono essere completamen-
te assenti fumatori, fiamme
149
NORME GENERALI DI SICUREZZA
aperte o attività tali da provocare scintille.
Fare raffreddare il motore prima di rifornirlo
di carburante.
S Miscelare e versare il carburante in una zona
aperta su pavimento senza coperture; con-
servare il carburante in un luogo fresco,
asciutto e ben ventilato; utilizzareun conteni-
tore omologato e dotato di indicatori di livello
per tutti gli usidel carburante. Pulire il carbu-
rante versato inavvertitamente a terra e sulla
sega prima di iniziare a segare.
S Spostarsi di almeno 3 metri dalla posizione
in cui si è rifornito il motore prima di avviarlo.
S Spegnere il motore e lasciare raffreddare la
sega in un'area non infiammabile, non su fo-
glie secche, paglia, carta ecc. Rimuovere
lentamente il tappo delcombustibile eriforni-
re l'unità.
S Riporre l'unità e il carburante in un'area in cui
i vapori del carburante non possano raggiun-
gere scintille o fiamme aperte provenienti da
boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie
ecc.
RINCULO
AVVERTENZA:Evitare i rinculo;
possono causare gravi infortuni. Il rinculo è il
movimento all'indietro, in alto o in avanti
all'improvviso della barra di guida che si
verifica quando la catena della sega, vicina alla
punta superiore della barra di guida, tocca un
qualsiasi oggetto, quale un legno o un ramo, o
quando il legno avvolge o stringe la sega nel
taglio. Il contatto con un corpo estraneo nel
legno può anche causare la perdita di controllo
della motosega.
S Il rinculorotazionale pverificarsi quandola
catena in movimento tocca un oggetto sulla
punta superiore della barra di guida. Il
contatto p causare la penetrazione della
sega nell'oggetto, che arresta la catena per
un istante. Ne consegue una reazione
inversa, ultra veloce che spinge con violenza
la barra di guida in alto e indietro verso
l'operatore.
S L'effetto morsa-rInculo può verificarsi
quando il legno avvolge e stringe nel taglio la
catena in movimento della sega, lungo la
parte superiore della barra di guida,
causando l'arresto improvviso della catena.
L'arresto improvviso della catena causa
l'inversionedella forza dellacatena usataper
tagliare il legno, con il risultato che la sega si
muove in direzione opposta a quella della
rotazione della catena. La sega viene
lanciata direttamente all'indietro verso
l'operatore.
S L'arresto può verificarsi quando la catena in
movimento tocca un oggetto nel legno che si
sta tagliando, sulla parte inferiore della barra
di guida. La sega si arresta
improvvisamente. L'arrestoimprovvisotirala
sega in avanti e lontano dall'operatore, il
quale potrebbe facilmente perdere il
controllo della sega.
Evitare il rinculo da blocco:
S Stare estremamente attenti a situazioni o
ostacoli in cui il materiale possa provocare il
blocco della parte superiore della catena o
comunque l'arresto della catena.
S Non tagliare più di un tronco alla volta.
S Non storcere la sega quando la barra viene
trattenuta da un intacco di abbattimento nei
tagli che richiedono un movimento alternato.
Evitare lo strappo:
S Iniziare a tagliare sempre con il motore alla
massima velocità e la carcassa della sega
contro il legno.
S Usare cunei di plastica o di legno. Non tene-
re aperto il taglio con un cuneo di metallo.
Direzione di rinculo
Evitare gli ostacoli
Liberare l'area di
lavoro
RIDURRE LE POSSIBILI DI
RINCULO
S Rendersi conto della possibilità che si verifi-
chi il rinculo. Se sicapisce bene comesiveri-
fica il rinculo, è possibile ridurre l'elemento di
sorpresa che ha un ruolo fondamentale negli
incidenti.
S Non lasciare mai che la testata della barra di
guida tocchi un oggetto con la catena in mo-
vimento.
S Tenere l'area di lavoro libera da ostacoli co-
me altri alberi, rami, pietre, recinti, ceppi ecc.
Eliminare o allontanarsi da qualsiasi ostaco-
lo che la catena della sega potrebbe toccare
mentre si taglia un particolare ramo o tronco.
S Tenere la catena della sega affilata e corret-
tamente tesa. Una catenanon tesa ononaffi-
lata può aumentare le possibilità di rinculo.
Seguire le istruzioni di manutenzione e di af-
filatura della catena fornite dal produttore.
Controllare la tensione regolarmente con il
motore fermo, mai con il motore in movimen-
to. Accertarsi che i dadi di blocco della barra
siano ben serrati dopo aver teso la catena.
S Iniziare e continuare a tagliare a velocità
massima. Se la catena si muove a velocità
inferiori, ci sono più possibilità di rinculo.
S Tagliare un solo tronco alla volta.
S Fare estrema attenzione quando si inserisce
di nuovo la sega in un taglio fatto in prece-
denza.
S Non tentare di tagliare partendo con la testa-
ta della barra (taglio di punta).
150
NORME GENERALI DI SICUREZZA
S Fare attenzione ai tronchi che possono spo-
starsi o alle altre forze che potrebbero chiu-
dere un taglio e bloccare la catena o
ostacolarla.
S Usare la barra di guida a ridotto rinculo e la
catena a basso rinculo specificate per la se-
ga di cui si dispone.
MANTENERE IL CONTROLLO
Non invertire
mai la posizione
delle
mani
Tenersi a sinistra
della sega
Pollice sotto la barra
dell'impugnatura
Gomito bloccato
S Mantenere una presa ferma e stabile della
sega con le due mani quando il motore è in
movimento; non lasciare la presa. Una buo-
na presa consente di ridurre il rinculo e di
mantenere il controllo della sega. Afferrare
saldamente l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra. Afferrare saldamente l'impu-
gnatura posteriore con la mano destra, an-
che se si è mancini. Tenere il bracciosinistro
teso con il gomito bloccato.
S Tenere la mano sinistra sull'impugnatura an-
teriore in modo da creare una linea retta con
la mano destra sull'impugnatura posteriore
nell'esecuzione di tagli che richiedono un
movimento alternato. Non invertire mai la po-
sizione delle mani per alcun tipo di taglio.
S Stare eretti conil peso ben distribuito sui pie-
di.
S Tenersi leggermentea sinistra della segaper
evitare di trovarsi sulla linea della catena di
taglio.
S Nonsporgersi. Si potrebbe essere trascinati
o spinti perdendo l'equilibrio e quindi il con-
trollo della sega.
S Non tagliare oltre l'altezza della spalla. Èdif-
ficile mantenere il controllo della sega al di
sopra dell'altezza della spalla.
CARATTERISTICHE DI SICU-
REZZA ANTIRINCULO
AVVERTENZA:Le seguenti caratte-
ristiche sono incluse nella sega per contribuire
a ridurre il rischio di rinculo; tuttavia, esse non
eliminano completamente questa pericolosa
reazione. L'utilizzatore della motosega non de-
ve basarsi solo sui dispositivi di sicurezza. De-
ve seguire tutte le precauzioni di sicurezza, le
istruzioni e le operazioni di manutenzione indi-
cate in questo manuale per evitare il rinculo e le
altre forze chepossono provocare lesionigravi.
S Barra di guida a ridotto rinculo, progettata
conunatestata a piccoloraggioche riduce la
dimensione della zona di pericolo per rinculo
sulla testata della barra.
Zona
pericolosa
Barra di guida
con testata a
raggio grande
Barra di guida
con testata a
raggio piccolo
Zona
pericolosa
S Catena a basso rinculo, progettata con un
graffietto di profondità profilato e con maglia
di protezione che deflette la forza di rinculo e
consente l'entrata graduale della sega nel le-
gno.
Catena a basso rinculo
Graffietto di profondità
profilato
Maglia di protezione
allungata
Deflette la forza di
rinculo e consente
l'entrata graduale
della sega nel legno
S Paramano, progettato per ridurre lapossibili-
che la mano sinistra tocchi la catena se
perde la presa dell'impugnatura anteriore.
S Posizione delle impugnature anteriore e po-
steriore, progettata con una distanza tra le
impugnature e allineate l'una all'altra. La di-
stanza e l'allineamento delle mani fornite da
questo progetto conferiscono equilibrio e re-
sistenza nel controllo del fulcro della sega
quando questa si muove all'indietro verso
l'operatore in caso di rinculo.
AVVERTENZA:NON FARE
AFFIDAMENTO SU ALCUN DISPOSITIVO
INCORPORATO NELLA SEGA. PER
EVITARE RINCULO, USARE LA SEGA
CORETTAMENTE E CON ATTENZIONE. Si
raccomanda di usare barre di guida per la
riduzione dei rinculo e catene della sega a
basso rinculo. La sega consegnata è dotata di
catena e barra a basso rinculo. Le riparazioni
della catena della sega devono essere fatte da
un rivenditore autorizzato con servizio di
assistenza. Portare l'unità al rivenditore dal
151
x Evitare di pattinaggio o rimbalzare la
motosega lungo l'arto o accedere.
x Non permettere la motosega a cadere
quando il legno cade.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
quale la sega è stata acquistata, oppure al p
vicino centro di servizio principale autorizzato.
S Il contatto della testata in alcuni casi può
provocare una reazione contraria istantanea
che spinge la barra di guida verso l'alto e
all'indietro verso l'operatore.
S Se la motosegaviene bloccata lungo la parte
superiore della barra di guida, quest'ultima
può essere spinta rapidamente all'indietro
verso l'operatore.
S Ognuna di queste reazioni p provocare la
perdita del controllo della motosega con
conseguenti lesioni gravi. Non basarsi solo
sui dispositivi di sicurezza della sega.
MONTAGGIO
Durante il montaggio è necessario utilizzare
guanti protettivi (non forniti).
FISSAGGIO DELLA PROTEZIONE
DENTATA
(se non sono già mon-
tate)
La protezione dentata può essere usata come
fulcro quando si eseque un taglio.
1. Allentate e rimuovete i dadi fissabarra e il
coperchio frizione dalla motosega.
2. Fissare la protezionedentata conle dueviti
come nell'illustrazione.
MONTAGGIO DELLA BARRA E
DELLA CATENA (se non sono già
montate)
AVVERTENZA:Ricontrollare
ciascun punto del montaggio se si riceve la
sega già montata. Maneggiare la catena
sempre con i guanti. La catena è affilata e p
tagliare anche se è ferma!
1. Allentare e rimuovere i dadi del freno della
catena e il freno della catena dalla sega.
2. Rimuovere il distanziatore di plastica ap-
plicato per la spedizione della sega (se
presente).
Coperchio
frizione
Dadi
fissabarra
Strumento di
regolazione barra/catena
Distanziale
in plastica
3. La tensione della catena è regolata tramite
un perno ed una vite. Assemblando la
barra è molto importante che ilpernoposiz-
ionato sulla vite di regolazione venga in-
serito nell'apposito foro sulla barra.Gir-
ando la vite il perno si muove avanti e
indietro. Familiarizzate con il sistema di
regolazione prima di iniziare a montare la
barra sullamacchina. Fate riferimento all'il-
lustrazione seguente. sega. Vedere l'illus-
trazione di seguito.
Vite de regolazione sul coperchio
Vista interna
dell'interno
del coper-
chio frizione
4. Girate la vite di regolazione in senso antior-
ario finoa che il perno non va a fine corsa.
Questo dovrebbe portarlo nella posizione
corretta.
5. Inserite la barra sui prigionieri fino a toc-
care il pignone della campana frizione.
152
MONTAGGIO
Barra
Prigionieri
barra
6. Rimuovete con attenzione la catena dalla
sua confezione. Tenete la catena con i
denti nella direzione indicata.
LE LAMA DEVONO
ESSERE DIRETTE NEL
SENSO DELLA ROTAZIONE
DELLA CATENA
Punta
della
barra
Lama
Maglia
Calibro di profondità
Maglia
Lama
7. Posizionate la catena sopra e dietro il-
ritegno frizione, posizionando i denti di
trazione della catena sul pignone della
campana frizione.
8. Posizionate i denti di trazione della catena
in sede sulla rotella di punta della barra.
9. Posizionate i denti di trazione della catena
nella scanalatura della barra.
10. Tirate la barra in avanti finchè la catena
nonsi assesta completamente nella
scanalatura della barra.
11. Montate il coperchio frizione assicurandovi
che il perno di regolazione si posizioni nel
foro inferiore della della barra. Ricordate
che il pernoserve amuoverela barraavanti
ed indietroagendo sullavite diregolazione.
Coperchio
frizione
Foro
interiore
Barra
Perno di re-
golazione
12. Puntate i dadi ed avvitateli con le dita. Solo
quando la catena sarà tesa correttamente i
dadi andranno chiusi con forza.
TENSIONE DELLA CATENA (anche
per le unità con catena già installata)
AVVERTENZA:Indossate sempre
guanti protettivi quando maneggiate la catena.
La catena è affilata e può tagliare anche
quando non è in movimento.
Prima di tendere la catena accertatevi che i
dadi siano stati avvitati solo con le dita, senza
usare utensili. Tendere la catena se i dadi sono
serrati con forza p causare danni
all'operatore e alla macchina.
Controllo della tensione:
Usando l'estremità del cacciavite dello
strumento di regolazione barra/catena, fare
muovere la catena intorno alla barra. Se non si
muove, è troppo tesa. Se è troppo lenta, la
catena si curva al di sotto della barra.
Barra
Vite di
regolazione
Dadi fissabarra
Strumento di
regolazione
barra/catena
Regolazione della tensione:
Tendere la catena correttamente è molto
importante. La catena si allunga con l'uso,
specialmente le prime volte che viene
utilizzata. Controllate sempre la tensione della
catena prima di ogni utilizzo e ad ogni
rifornimento di carburante.
1. Se la catena è troppo tesa, ruotare la vite di
regolazione di 1/4 di giro in senso antior-
ario.
2. Se la catena è troppo lenta, ruotare la vite
di regolazione di 1/4 di giro in senso orario.
153
MONTAGGIO
Vite di
regolazione
3. Utilizzando lo strumento in dotazione,
muovete la catena sulla barra per assicur-
arvi che tutti i denti siano correttamente in
sede.
4. Alzate la punta della barra per assicurarvi
che la catena sia correttamente in sede
sulla parte inferiore della barra. Rilasciate
la punta della barra e girate la vite di
regolazionedi un 1/4 di giroin senso orario.
Ripetete fino a che la catena non resta cor-
rettamente in sede.
Vite di regolazione - 1/4 di giro
5. Tenendo sollevata la punta della barra av-
vitate i dadi fissabarra con l'apposito stru-
mento.
Dadi
fissabarra
6. Usate il cacciavite sullo strumento in
dotazione per muovere la catena sulla
barra.
7. Se la catena non si muove è troppo tesa, in
questo caso allentate i dadi ediminuite la
tensione della catena girando la vite di
regolazione di 1/4 di giro in senso antior-
ario. Serrate i dadi nuovamente con l'ap-
posito strumento.
8. Se la catena non è abbastanza tesa, pend-
erà al di sotto della barra. NON utilizzate la
motosega se la catena non è tesa cor-
rettamente.
NOTA: La catena è tesa correttamente
quando il peso della catena non provoca l'ab-
bassamento sotto la barra di guida (con la mo-
tosega seduto in posizione eretta), ma la
catena si muove ancora.
AVVERTENZA:Se la sega viene
azionata con la catena lenta, quest'ultima
potrebbe fuoriuscire dalla barra guida
provocando gravi lesioni all'operatore e/o
danni alla catena rendendola inutilizzabile. Se
la catena fuoriesce dalla barra guida,
controllare ogni maglia di trascinamento per
verificare l'eventuale presenza di danni. Se la
catena è danneggiata, deve essere riparata o
sostituita.
AVVERTENZA:La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso. Non toccare
la marmitta e assicurarsi che non entri in
contatto con materiali infiammabili come erba
secca e carburante.
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
CARBURANTE
Osservare! La macchina è dotata di motore a
due tempi e deve sempre funzionare con una
miscela di benzina e olio per motori a due
tempi. Per garantire il corretto rapporto di
miscelazione, misurare accuratamente la
quantità di olio da miscelare. Preparando
piccole quantità di carburante, anche un
minimo errore nella quantità di olio può
influenzare notevolmente il rapporto di mis-
celazione.
AVVERTENZA:Durante il riforni-
mento assicurare la massima ventilazione.
BENZINA
S Usare benzina di buona qualità, con o senza
piombo.
S Il numero minimo di ottani consigliato è 90
(RON).
S Un esercizio con numero di ottani inferiore a
90 p far che il motore “si inchiodi". Ciò
comporta un aumento della temperatura e
del carico, con la possibilità di gravi danni al
motore.
S Lavorando spesso ai massimi regimi del
motore, come in caso della diramatura,
usare una benzina con un più alto tenore di
ottani.
Rodaggio
Evitare regimi eccessivi per periodi prolungati
durante le prime 10 ore di esercizio.
OLIO PER MOTORI A DUE
TEMPI
S Per un risultato ottimale, utilizzare l'olio per
motori a due tempi Universal, Universal
powered by McCulloch, studiato
appositamente per i nostri motori a due
tempi con raffreddamento ad aria.
S Nonutilizzare mai olioper motori a due tempi
formulato per motori fuoribordo con raffred-
damento ad acqua (outboardoil - TCW).
154
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
S Non usare mai olio per motori a quattro
tempi.
S Unolio di qualitàscadente ouna miscela car-
burante/olio troppo ricca può pregiudicare il
corretto funzionamento della marmitta e
ridurne la vita utile.
MISCELA
1:50 (2%) con olio per motori a due tempi
Universal, Universal powered by McCulloch.
1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi
conraffreddamento ad aria classificati a norma
JASO FB/ISO EGB.
Oilo per motori a due
Benzina, litri tempoi, litri
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
PREPARAZIONE DELLA MIS-
CELA
S Preparare la miscela in recipiente pulito e a
parte, omologato per la benzina.
S Iniziare con il versare metà della benzina da
usare. Aggiungere tutto l'olio. Mescolare
agitando. Versare la benzina rimanente.
S Mescolare (agitare) accuratamente prima di
procedere al rifornimento.
S Preparare una quantità di miscela
necessaria al massimo per un mese.
S In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e
pulire il serbatoio del carburante.
OLIO DELLA CATENA
S Per la lubrificazione si consiglia un olio
speciale (olio per catene) dalle buone
proprietà di adesione.
S Nonusare mai olio di recupero. Ciòcomport-
erebbe danni alla pompa, alla lama e alla
catena.
S E'importante usare olio adatto alla temper-
atura dell'aria (corretta viscosità).
S Con temperature inferiori a 0°C alcuni oliodi-
ventano p densi. Questo può
sovraccaricare la pompa danneggiandone i
componenti.
S Per la scelta dell'olio contattare l'officina di
servizio.
RIFORNIMENTO
AVVERTENZA:I seguenti accorgi-
menti diminuiscono il pericolo di incendio: non
fumare collocare oggetti caldi nelle vicinan-
ze del carburante, spegnere il motore e las-
ciarloraffreddare alcuni minutiprima del riforni-
mento, aprire il tappo del serbatoio con
cautela, per eliminare eventuali sovrappres-
sioni, dopo il rifornimento chiudere bene il
tappo, allontanare sempre la macchina dal
luogo e dalla fonte di rifornimento prima della
messa in moto.
Pulire intorno al tappo del serbatoio
carburante. Pulire regolarmente il serbatoio
carburante e quello dell'olio della catena.
Sostituire il filtro del carburante almeno una
volta l'anno. L'entrata di impurità nel serbatoio
provoca disturbi di funzionamento. Agitare la
miscela prima del rifornimento. Il volume del
serbatoio del carburante è adeguato a quello
del serbatoio dell'olio della catena. Rifornire
quindi di olio e di carburante
contemporaneamente.
AVVERTENZA:Il carburante ed i
relativi vapori sono particolarmente
infiammabili. Maneggiare con cura olio della
catena e carburante. Attenzione al
pericolo di incendio ed esplosione.
AVVIAMENTO E ARRESTO
AVVERTENZA:
Per arrestare il motore spostare l'interruttore
ON/STOP in posizione STOP.
Per avviare il motore tenere saldamente la se-
ga a terra come illustrato di seguito. Accertarsi
che la catena possa girare liberamente senza
toccare alcun oggetto.
Afferrare
l'impugnatura
anteriore con
la mano
sinistra
Cordicella del motorino di avviamento
Poore un piede sulla parte infer-
iore della impugnatura posteriore
Quando si tira il cordicella, tirarne solo
40-45 cm alla volta.
Tenere forte la sega mentre si tira il cor-
dicella del motorino di avviamento.
155
Avviamento: Il freno della catena dev’essere inserito
all’avviamento della motosega. Attivare il freno spingendo
avanti la protezione anticontraccolpo. (23)
AVVIAMENTO E ARRESTO
PUNTI IMPORTANTI
Quando si tira il cordicella del motorino di
avviamento, non usare tutta la lunghezza del
cordicella: potrebbe rompersi. Non lasciare
che il cordicella si riavvolga di colpo. Tenendo
la manopola, farlo riavvolgere lentamente.
Per avviare il motorein condizioni atmosferiche
fredde, aprire tutta l'aria; fare riscaldare il
motore prima di premere il grilletto
dell'acceleratore.
NOTA:Non tagliare materiale con la leva
dell'aria/minimo veloce in posizione FULL
CHOKE.
AVVIO DI MOTORE FREDDO (o
avvio dopo il rifornimento)
NOTA:Nei punti seguenti, quando la leva
dell'aria/minimo veloce viene aperta al massi-
mo, la posizione corretta della grilletto dell'ac-
celeratore di avviamento èimpostata automati-
camente.
ON
STOP
Leva dell'aria/
minimo veloce
INTERRUTTORE
1. Spostare l'interruttore ON/STOP in posi-
zione ON.
2. Premere lentamente la pompetta di ades-
camento per 6 volte.
3. Tirare completamente verso l'esterno la
leva dell'aria/minimo veloce.
4. Tirare rapidamente la cordicella del mo-
torino di avviamento con la mano finché il
motore tenta di partire; poi andare al punto
seguente.
NOTA:Se il motore tenta di partire prima del
quinto tiro, andare subito al punto seguente.
5. Spostare la leva dell'aria/minimo veloce
alla posizione HALF CHOKE.
OFF
HALF
LEVA DELL'ARIA/MINIMO VELOCE
FULL
6. Tirare rapidamente la cordicella delmotori-
no di avviamento con la mano finché il mo-
tore comincia a girare.
7. Fare andare il motore per circa 30 secondi.
Quindi, premere e rilasciare il grilletto
dell'acceleratore per rilasciare il minimo
veloce; il motore girerà al minimo.
Sul bordo posteriore della motosega è
presente un'indicazione di avviamento
semplificata che descrive per immagini le
singole fasi.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE
CALDO
1. Spostare l'interruttore ON/STOP in posi-
zione ON.
2. Premere lentamente la pompetta di ades-
camento per 6 volte.
3. Spostare la leva dell'aria/minimo veloce
alla posizione HALF CHOKE.
4. Tirare rapidamente la cordicella delmotori-
no di avviamento con la mano finché il mo-
tore comincia a girare.
5. Premere e rilasciare il grilletto dell'acceler-
atore per rilasciare il minimo veloce; il mo-
tore girerà al minimo.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE
INGOLFATO
Se il motore non è partito dopo 10 tentativi, è
possibile che si sia ingolfato per un eccesso di
carburante. È possibile eliminare l'eccesso di
carburante dal motore ingolfato seguendo la
procedura di avvio a motore caldo sopra
riportata. Chiudere la leva dell'aria/minimo
veloce completamente e accertarsi che
l'interruttore di accensione sia inposizioneON.
Per avviare il motore può essere necessario
tirare molte volte il cordicella del motorino di
avviamento, a seconda delle condizioni di
ingolfamento. Se il motore non si avvia,
consultare lo TABELLA DI SOLUZIONE DEI
PROBLEMI.
156
TECNICA DI LAVORO
FRENO DELLA CATENA
AVVERTENZA:Se il freno è attivato,
viene disimpegnato spingendo il paramano
anteriore il più possibile verso l'impugnatura
anteriore. Quando si taglia usando la sega,
occorre disimpegnare il freno della catena.
S Questa sega è dotata di freno della catena. Il
freno è fatto per arrestare la catena in caso di
rinculo.
S Il freno ad inerzia della catena viene attivato
se il riparo anteriore della mano viene spinto
in avanti, manualmente (a mano) o auto-
maticamente (da un movimento improvviso).
S Se il freno è attivato, viene disimpegnato
spingendo il paramano anteriore il più
possibile verso l'impugnatura anteriore.
S Quando si taglia usando la sega, occorre
disimpegnare il freno della catena.
Impegnato
Disimpegnato
PUNTI IMPORTANTI
AVVERTENZA:A volte restano in-
castrate schegge nel coperchio della frizione,
causando un inceppamento della catena.
Spegnere sempre il motore prima della pulizia.
S Controllare il tensione della catena prima di
primo uso e dopo 1 minuto del
funzionamento. Vedere il CONTROLLO
DELLA TENSIONE DELLA CATENA nella
sezione dell' MONTAGGIO.
S Tagliare soltanto legno. Non tagliare metal-
lo, plastica, muratura, materiali di costruzio-
ne non in legno ecc.
S L'appoggio dovrebbe essere appoggiato
controil troncoe utilizzato da fulcro durante il
taglio.
S Arrestare la sega se la catena colpisce un
corpoestraneo. Ispezionare lasega eripara-
re le parti danneggiate se necessario.
S Tenere la catena lontana da terra e sabbia.
Anche una piccola quantità di terra p con-
sumare in breve tempo l'affilatura della cate-
na e quindi aumentare le possibilità di
rinculo.
S Allenarsi tagliando dei piccoli ceppi con le
tecniche spiegate di seguito per acquisire fa-
miliarità con l'uso della sega prima di iniziare
un lavoro impegnativo.
S Stringereil grilletto del gas e fare raggiun-
gere al motore la velocità massima prima
di tagliare.
S Iniziare a tagliare con il telaio della sega
contro il ceppo.
S Mantenere il motore alla massima velo-
cità mentre si sega.
S Lasciare che la sega faccia il lavoro di ta-
glio. Esercitare solo una leggera pres-
sione verso il basso.
S Rilasciare il grilletto del gas appena il ta-
glio è completo per consentire al motore
di girare alminimo. Se lasega vieneman-
data a tutto gas senza tagliare nulla, si
consuma inutilmente.
S Per non perdere il controllo quando il ta-
glio è completo, non fare pressione sulla
sega alla fine del taglio.
S Arrestare il motore prima diappoggiarela se-
ga a terra.
TECNICHE DI ABBATTIMENTO
DEGLI ALBERI
AVVERTENZA:L'abbattimento di un
albero richiede molta esperienza ed è un
operazione che un principiante deve evitare.
Non eseguire alcuna operazione per la quale
non vi ritenete sufficientemente qualificati!
AVVERTENZA:Non abbattere alberi
vicino ad edifici o fili elettrici se non si conosce
la direzione di caduta dell'albero, di notte
poiché non si vede bene in presenza di brut-
to tempo con pioggia, neve o forti venti, che
rendono imprevedibile la direzione di caduta.
Programmare bene le operazionidi segatura in
anticipo. Occorre un'area libera intorno all'al-
bero che consenta un appoggio stabile per i
piedi. Controllare che non vi siano rami rotti o
morti che potrebbero cadere sull'utilizzatore
della sega provocando lesioni gravi.
Le condizioni naturali che possono provocare
la caduta di un albero in una particolaredirezio-
ne comprendono:
S La direzione e la velocità del vento.
S L'inclinazione dell'albero. L'inclinazione
dell'albero potrebbe non essere evidente
con un terreno irregolare o in pendenza.
Usare il filo a piombo o la livella per determi-
nare la direzione dell'inclinazionedell'albero.
S Peso e rami da una parte.
S Alberi e ostacoli circostanti.
Controllare che il tronco non sia marcio. Se lo
è, p spezzarsi all'improvviso e cadere verso
l'operatore.
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per la
caduta dell'albero. Mantenere persone e cose
alla distanza di 2 volte e mezzo la lunghezza
dell'albero. Il rumore del motore può coprire la
voce di chi avvisa che l'albero sta per cadere.
Rimuovere terra, pietre, corteccia staccata,
chiodi, grappe e filo metallico dal punto dell'al-
bero in cui si devono fare i tagli.
45_
Direzione di
caduta
Preparare un percorso
di
arretramento libero
Arretramento
Arretramento
157
TECNICA DI LAVORO
ABBATTIMENTO DI GRANDI
ALBERI (diametro 15 cm o
superiore)
Per abbattere grandi alberi si usa il metodo
dell'incavo. Sul lato dell'albero nella direzione
di caduta desiderata si pratica unincavo. Dopo
aver fatto sul lato opposto dell'albero un taglio
di caduta, l'albero tende a cadere sull'incavo.
INCAVO E ABBATTIMENTO
DELL'ALBERO
S Praticare l'incavotagliando prima laparte su-
periore. Questo primo taglio deve interessa-
re
1/3 del diametro dell'albero. Quindi com-
pletare l'incavo tagliando la parte inferiore.
Vedere l'illustrazione. Dopo aver praticato
l'incavo, togliere la parte tagliata.
Incavo
Primo taglio
Secondo
taglio
Qui il taglio finale, 5 cm al di sopra
del centro dell'incavo.
5 cm
5 cm
S Dopo averrimosso laparte tagliata, praticare
il taglio di caduta sul lato opposto all'incavo.
Questo taglio va fatto circa 5 cm al di sopra
del centro dell'incavo. Così, rimane abba-
stanza legno non tagliato tra il taglio di cadu-
ta e l'incavo, in modo da formare una sorta di
cerniera. Questa cerniera aiuta ad evitare
che l'albero cada in una direzione errata.
Apertura del ta-
glio di caduta
Chiusura
dell'incavo
La cerniera mantiene l'albero sul ceppo
e aiuta a controllare la caduta
NOTA:Prima di completare il taglio di caduta,
usare dei cunei per aprire il taglio quando
necessario per controllare la direzione di
caduta. Usare cunei in legno o plastica, mai in
acciaio o ferro, per evitare rinculo e danni della
catena.
S Stare attenti ai segni indicanti che l'albero è
pronto per cadere: scricchiolii, allargamento
del taglio di caduta o movimento nei rami su-
periori.
S Quando l'albero inizia a cadere, fermare la
sega, appoggiarla a terra e allontanarsi rapi-
damente sul percorso preparato di arretra-
mento.
S Per evitare lesioni, NON finire di tagliare con
la sega un albero parzialmente abbattuto.
Stare estremamente attenti agli alberi par-
zialmente caduti che possono cedere.
Quando un alberonon cadecompletamente,
mettere da parte la sega e tirarlo giù con ver-
ricello, bozzello e paranco o con un trattore.
TAGLIO DI UN ALBERO CADU-
TO
(TRONCATURA)
Il termine ”troncatura” indica il taglio di un albe-
ro abbattuto per ottenere un tronco della lun-
ghezza desiderata.
AVVERTENZA:Non stare in piedi sul
tronco da tagliare. Una parte potrebbe rotolare
provocando la perdita dell'appoggio e quindi
del controllo. Non stare a valle del tronco da ta-
gliare.
Punti importanti
S Tagliare soltanto un tronco alla volta.
S Tagliare il legno scheggiato con molta caute-
la; delle piccole scheggedi legnopotrebbero
essere scagliate verso l'operatore.
S Usare un cavalletto per tagliare i tronchi pic-
coli. Non lasciare tenere il tronco a un'altra
persona durante il taglio e non tenere mai il
tronco con la gamba o con il piede.
S Non tagliare in una zona con tronchi, rami e
radici intricati. Portare i tronchi in una zona li-
bera prima di tagliarli, tirando prima fuori i
tronchi esposti e puliti.
TIPI DI TAGLI USATI PER LA TRON-
CATURA
AVVERTENZA:Se la sega rimane
presa o sospesa in un tronco, non cercare di
estrarla tirandola. Si potrebbe perdere il con-
trollo con conseguenti lesioni e/o danni alla se-
ga. Fermare la sega, infilare un cuneo di plasti-
ca o legno nel taglio finché non si riesce ad
estrarla con facilità. Riavviare la sega e reinse-
rirla con cautela nel taglio. Non tentare di riav-
viare la sega quando è presa o sospesa in un
tronco.
Spegnere la sega e usare un cuneo
di plastica o di legno per forzare il taglio
ad aprirsi.
Il taglio dall'alto inizia sul lato posteriore del
troncocon la sega controil tronco. Quando lo si
esegue, esercitare una leggera pressione ver-
so il basso.
Taglio dall'alto
Taglio dal basso
158
TECNICA DI LAVORO
Il tagliodal bassoconsiste nel taglio della parte
inferiore del tronco, con la parte superiore della
sega contro il tronco. Quando lo si esegue,
esercitare una leggera pressione verso l'alto.
Tenere saldamente la sega e mantenere il con-
trollo. La sega tenderà a spingere indietro, ver-
so l'operatore.
AVVERTENZA:Non capovolgere
mai la sega per eseguire il taglio dal basso: in
questa posizione, è impossibile da controllare.
Secondo taglio
Primo taglio sul lato del tronco
sottoposto a pressione
Secondo taglio
Primo taglio sul lato del tronco
sottoposto a pressione
TRONCATURA SENZA SUPPORTO
S Tagliare dall'alto 1/3 del diametro del tronco.
S Capovolgere il tronco e completare con un
secondo taglio dall'alto.
S Fare particolarmente attenzione ai tronchi
sotto tensione per evitare che la sega riman-
ga presa. Eseguire il primo taglio sul lato di
pressione per rilasciare la pressione sul tron-
co.
TRONCATURA CON UNA BASE O
UN SUPPORTO
S Ricordare che il primo taglio si trova sempre
sul lato di pressione del tronco.
S Il primo taglio deve interessare
1/3 del dia-
metro del tronco.
S Completare con il secondo taglio.
Primo taglio
Secondo taglio
Uso del base
Secondo taglio
Primo taglio
Primo taglio
Secondo
taglio
Uso del supporto
Primo taglio
Secondo taglio
SFRONDATURA E POTATURA
AVVERTENZA:Fare attenzione e
stare in guardia dal rinculo. Non permettere
che la catena mobile entri in contatto con altri
rami od oggetti sulla testata della barra di
guida. Quando si tagliano i rami o si esegue la
potatura. il contatto può causare gravi danni.
AVVERTENZA:Non arrampicarsi
sull'albero da sfrondare opotare. Non salire su
scale, piattaforme, tronchi o in qualsiasi posi-
zione che possa provocare la perdita dell'equi-
librio o del controllo della sega.
PUNTI IMPORTANTI
S Fare attenzione agli arbusti. Usare estrema
attenzione quando si tagliano piccoli rami. Il
materiale sottile può incastrarsi nella catena
della sega ed essere scagliato contro l'ope-
ratore o fargli perdere l'equilibrio.
S Fare attenzione al rimbalzo. Stare attenti ai
rami curvi o sottoposti a pressione. Non farsi
colpire dal ramo o dalla sega quando la ten-
sione nelle fibre del legno si rilascia.
S Togliere spessoi rami intornoa perevitare
di inciamparvi.
SFRONDATURA
S Sfrondare l'albero solo dopo averlo abbattu-
to. Solo allora è possibile eseguire questa
operazione in modo sicuro e corretto.
S Lasciare i rami più grandi sotto l'albero ab-
battuto per sostenerlo mentre si lavora.
S Iniziare dalla base dell'albero abbattuto e la-
vorare verso la cima, tagliando i rami primari
e i rami p piccoli. Rimuovere i rami primari
piccoli con un solo taglio.
S Mantenere il troncotra se stessi e la catena il
più possibile.
S Rimuovere i rami p grandi che sostengono
il tronco usando la tecnica di taglio descritta
nella sezione TRONCATURA SENZA
SUPPORTO.
S Usare sempre il tagliodall'altoper tagliarera-
mi piccoli e sospesi. Il taglio dal basso po-
trebbe provocare la caduta dei rami che po-
trebbero bloccare la sega.
159
TECNICA DI LAVORO
POTATURA
AVVERTENZA:Limitare la potatura
ai rami al massimo all'altezza della spalla. Non
tagliare i rami se sono più alti della spalla: in
questo caso, rivolgersi a un professionista per
l'esecuzione del lavoro.
S Eseguire il primo taglio per
1/3 del diame-
tro della parte inferiore del ramo.
S Fare quindi un secondo taglio per tutto il
diametro del ramo. Infine, eseguire il ter-
zo taglio, dall'alto, lasciando una lun-
ghezza di 3-5 cm dal tronco.
Primo taglio
Secondo taglio
Terzo
taglio
Lunghezza
dal tronco
Tecnica di potatura
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
AVVERTENZA:Una manutenzione
inadeguata può portare a danni gravi al motore
o a ferite gravi.
AVVERTENZA:Disconnettere la
candela prima di eseguire la manutenzione,
tranne per le regolazioni del carburatore.
Si consiglia di far eseguire da un centro auto-
rizzato tutte le operazioni di manutenzione e
tutte le regolazioni non riportate in questo
manuale.
PROGRAMMA
DI
MANUTENZIONE
Controllare:
Livello del benzina Prima ogni uso. . .
Lubrificazione Prima ogni uso. . . . . . .
Tensione della catena Prima ogni uso
Affilatura della catena Prima ogni uso
Per parti danneggiate Prima ogni uso.
Per tappo lenti Prima ogni uso. . . . . . .
Per fermagli lenti Prima ogni uso. . . . .
Per parti lenti Prima ogni uso. . . . . . . .
Ispezionare e pulire:
Barra Prima ogni uso. . . . . . . . . . . . . .
Intero sega Dopo ogni uso. . . . . . . . . .
Filtro dell'aria Ogni 5 ore*. . . . . . . .
Freno dell catena Ogni 5 ore *. . . .
Silenziatore e sullo schermo
parascintille Ogni 25 ore*. . . . . . . .
Sostituire la candela Annualmente.
Sostituire il filtro del
carburante Annualmente. . . . . . . . . .
* Ore di uso
FRENO DELLA CATENA
AVVERTENZA:Se il nastro del freno
si è consumato diventando troppo sottile, il
nastro potrebbe rompersi quando viene
azionato il freno della catena. Con il nastro del
freno rotto, il freno della catena non arresterà la
catena. Il freno della catena deve essere
sostituito se un qualsiasi suo componente si è
consumato ad uno spessore inferiore a 0,5
mm. Le riparazioni del freno della catena
devono essere fatte da un rivenditore
autorizzato con servizio di assistenza. Portare
l'unità al rivenditore dal quale la sega è stata
acquistata, oppure al p vicino centro di
servizio principale autorizzato.
CONTROLLO DELLA
FUNZIONE FRENANTE
ATTENZIONE: È necessario controllare p
volte al giorno il freno della catena. Eseguire il
controllocon il motorein moto. Questa è l'unica
circostanza in cui la sega deve essere messa a
terra con il motore in moto.
Mettere la sega a terra, su una superficie
stabile. Con la mano destra, afferrare
l'impugnatura posteriore mentre con la mano
sinistra afferrare l'impugnatura anteriore.
Accelerare al massimo la sega premendo il
grillette dell'acceleratore. Azionare il freno
della sega ruotando il polso sinistro contro il
riparo della mano, senza rilasciare la presa
sull'impugnatura anteriore. La catena
dovrebbe arrestarsi immediatamente.
FILTRO DELL'ARIA
AVVERTENZA: Non pulire il filtro
conbenzinao altro solvente infiammabile: que-
sto creerebbe un pericolo di incendio o emis-
sioni nocive.
Pulizia del filtro dell'aria:
Il filtro dell'aria sporco diminuisce le prestazioni
del motore e aumenta il consumo di carburante
e le emissioni nocive. Pulirlo sempre dopo cin-
que ore di funzionamento.
1. Pulire il coperchio e l'area circostante per
evitare la caduta di terra e segatura nella
camera di carburazione quando viene ri-
mosso il coperchio.
2. Rimuovere le parti come illustrato.
3. Pulire il filtro con acqua e sapone. Permet-
tere che il filtro si asciughi completamente.
4. Aggiungere alcune gocce di olio al filtro;
comprimere il filtro per distribuire l'olio.
5. Reinstallare le parti.
160
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Coperchio
del filtro
dell'aria
Coperchio
cilindro
Filtro
dell'aria
MANUTENZIONE DELLA
BARRA
Se la sega taglia da un lato soltanto, è stata
forzata durante il taglio o se è stata usata con
una lubrificazione inadeguata, p essere
necessario prevedere una manutenzione della
barra. Una barra consumata danneggia la
catena e rende il taglio difficile.
Dopo ogni uso, assicurarsi che l'interruttore
ON/STOP sia in posizione di STOP, quindi
rimuovere tutta la segatura dalla barra e dal
foro del dente.
Per eseguire la manutenzione della barra di
guida:
S Muoverel'interruttore ON/STOP in posizione
di STOP.
S Allentare e rimuovere i dadi e il freno della
catena. Rimuovere la barra e la catena dalla
sega.
S Pulire i fori dell'olio e la scanalatura della
barra dopo ogni 5 ore di servizio.
Rimuovere la segatura
della scanalatura
Fori dell'olio
S La produzione di bavatura da parte dei binari
della barra di guida è un normale processo di
usura della barra. Rimuovere questi residui
con una lima piatta.
S Quando la parte superiore del binario non è
uniforme, usare una lima piatta per
restaurare gli angoli retti formati dai bordi e
dai lati.
Correggere
le scanalature
Scanalature
consumate
Limare i bordi
e i lati del
binario fino a
formare un
angolo retto
Sostituire la barra di guida quando la
scanalatura è consumata, la barra di guida è
piegata o incrinata o quando si verifica un
eccesso di riscaldamento o di bavatura dei
binari. Se è necessario eseguire la
sostituzione, usare solo la barra indicata per la
sega nell'elenco delle parti di ricambio.
CANDELA
Sostituire la candela annualmente per
assicurare un avviamento ed un
funzionamento p facili del motore. La messa
in fase dellaccensione è fissa e non regolabile.
1. Allentare 3 viti sul coperchio del cilindro.
2. Rimuovere il coperchio del cilindro.
3. Estrarre la protezione della candela.
4. Rimuoverela candela dal cilindro e smaltir-
la.
5. Usare come ricambio una candela Husq-
varna HQT-1 e serrare quest'ultima salda-
mente con una chiave a bussola da19 mm.
Il gioco della candela deve essere di 0,5
mm.
6. Reinstallare la protezione della candela.
7. Reinstallare il coperchio del cilindro e 3 viti.
Serrare saldamente.
Candela
Coperchio
del cilindro
Protezione
della candela
AFFILATURA DELLA CATENA
AVVERTENZA:Un'affilatura della
catena effettuata in modo scorretto e/o una
manutenzione scorretta del calibro di
profondità aumentano la possibilità di rinculo
che può provocare gravi lesioni.
AVVERTENZA:Indossare guanti di
protezione quando si maneggia la catena La
catena è affilata e può tagliare anche se non è
in movimento.
Condizioni che indicano la necessità di affilare
la catena:
S Riduzione delle dimensioni dei trucioli di
legno. I trucioli di legno diventano più piccoli
man mano che la catena si usura fino ad
assomigliare p a polvere che a trucioli.
Tenere presente che il legno morto o marcio
non produce buoni trucioli.
S La sega taglia su un lato o in modo inclinato.
S La sega deve essere spinta attraverso il
taglio.
161
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Utensili richiesti:
S Lima rotonda di 4mm didiametro eportalima
S Lima piatta
S Utensile di regolazione del calibro di
profondità
PER AFFILARE LA CATENA:
1. Spostare l'interruttore ON/STOP in posi-
zione STOP.
2. Controllare se la catena è tensionata cor-
rettamente. Se necessario, regolare la ten-
sione della catena. Vedere la sezione rela-
tiva alla tensione della catena.
3. Affilare i lama.
S Per affilare i lama, posizionare la leva
portalima a 90° in modo che sia sup-
portata sui bordi superiori del lama e
del calibro di profondità.
NOTA: La catena ha lama sinistri e
destri.
Calibro di
profondità
Lima
Portalima
Lama
90°
S Allineare i segni del portalima a 30° pa-
rallelamente alla barra e al centro della
catena.
Dente
Dente
30°
Segno del portalima
S Affilare i lama di taglio prima su un lato
della catena. Limare dall'interno di ogni
dente verso l'esterno. Quindi girare la
sega e ripetere l'operazione dall'altro
lato.
S Limare solo sulla corsa in avanti. Usare
2 o3 corse per ognibordo ditaglio.Ten-
ere tutti i lama della stessa lunghezza
quando si lima.
S Limare fino a rimuovere ogni danneg-
giamento nei bordi di taglio (piastra lat-
erale e piastra superiore del lame).
Tutte le lame della
stessa lunghezza
Rimuovere i
danneggiamenti
Piastra
superiore
Piastra
laterale
S Limare la catena fino ad ottenere i valo-
ri indicati.
30°
80°
60°
Spigolo
arrotondato
0,65 mm
Giusto
Angolo di spoglia
Sbagliato
Spigolo squadrata
Angolo di spoglia
excessivo
AVVERTENZA:Mantenere l'angolo
di spoglia adeguato in base alle specifiche del
fabbricante per la catena che state usando. Un
angolo di spoglia scorretto aumenta la
possibilità di rinculo che p provocare gravi
lesioni.
4. Controllare e abbassare i calibri di profon-
dità.
Utensile di regolazione
del calibro di profondità
Calibro di
profondità
Lima
S Collocare l'utensile di regolazione del
calibro di profondità sul lama.
S Se il calibro di profondità è p alto
dell'utensile di regolazione del calibro
di profondità, limarlo fino al livello della
parte superiore dell'utensile di regola-
zione del calibro.
S Mantenere arrotondato lo spigoloante-
riore del calibro di profondità con una
lima piatta.
NOTA: La parte superiore del calibro
di profondità dovrebbe essere piana
con la metà anteriore arrotondata con
una lima piatta.
Se si necessita di ulteriore assistenza o non si
ha sufficiente familiarità con questa procedura,
rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
162
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
REGOLAZIONI DEL CARBUR ATORE
AVVERTENZA:La catena si muove
durante gran parte di questa procedura.
Indossare equipaggiamenti di protezione ed
osservare tutte le misure di sicurezza. Dopo
avereseguitole regolazioni, lacatena nondeve
ruotare quando il motore è al minimo.
Il carburatore è stato attentamente regolato in
fabbrica. Le regolazioni al regime minimo
possono rendersi necessarie se si nota una
delle seguenti condizioni:
S Il motore non funziona al minimo quando si
rilascia l'acceleratore. Vedere
REGOLAZIONE DEL MINIMO-T procedura
di regolazioni.
S La catena si muove quando il motore è al
minimo. Vedere REGOLAZIONE DEL
MINIMO-T procedura di regolazioni.
Regolazione del Minimo - T
Mantenere il motore al minimo. Se la catena si
muove, significa che il minimo è troppo
affrettato. Se il motore si arresta, significa che
il minimo è troppo lento. Regolare la velocità
fino a che il motore giri al minimo senza che la
catena si muova (minimo troppo affrettato) o si
arresti (minimo troppo lento). La vite del
minimo si trova nella zona al di sopra della spia
dell'innescatore ed è etichettata T.
S Girare la vite di regolazione (T) in senso
orario per aumentare la velocità del motore
se quest'ultimo si arresta o si spegne.
S Girare la vite di regolazione (T) in senso
antiorarioper diminuire la velocità delmotore
quando la catena si muove con il motore al
minimo.
CONSERVAZIONE
AVVERTENZA:Fermare il motore e
farlo raffreddare, quindi bloccare l'unità prima
di riporla o trasportarla in un veicolo. Riporre
l'unità e il carburante in un'area in cui i vapori
del carburante non possano raggiungere scin-
tille o fiamme aperte provenienti da boiler, mo-
tori o interruttori elettrici, caldaie ecc. Riporre
l'unità con tutte le protezioni installate. Collo-
carla in mododa nonlasciare esposte parti affi-
late che possano provocare lesioni accidentali.
Tenere l'unità fuori della portata dei bambini.
S Prima di riporre l'unità, togliere tutto il carbu-
rante che contiene. Infine, avviare il motore e
lasciarlo andare finché si ferma.
S Pulirel'unità prima di riporla. Fare particolare
attenzione alla zona di ingresso dell'aria,
mantenendola priva di residui. Usare un de-
tergente non aggressivo e una spugna per
pulire le superfici in plastica.
S Non riporre l'unità e il carburante in un'area
chiusa in cui i vapori del carburante possano
raggiungere scintille o fiamme aperte prove-
nienti da boiler, motori o interruttori elettrici,
caldaie ecc.
S Riporrel'unità in un luogoasciutto, fuori della
portata dei bambini.
S Accertarsi che lamacchina sia ben pulitae
che sia stata sottoposta a tutte le operazioni
di assistenza prima di ogni rimessaggio a
lungo termine.
S Per prevenire il contattoinvolontario con le
parti affilate della catena, la protezione per il
trasporto del gruppo di taglio deve essere
sempre montata durante il trasferimento o il
rimessaggio della macchina. Anche una
catena immobile può provocare serie lesioni
all'utente o altri, in caso di contatto.
AVVERTENZA: Quando l'unità rima-
ne inutilizzata, è importante prevenire la forma-
zione di depositi di gomma in parti essenziali
del sistema di carburazione come il carburato-
re, il filtro, il tubo del carburante o il serbatoio. I
carburanti miscelati con alcool (gasolio o car-
burante che usa etanolo o metanolo) possono
attirare l'umidità, che conduce alla separazio-
ne della miscela e alla formazione di acidi
quando l'unità rimane inutilizzata. I gas acido-
geni possono danneggiare il motore.
163
PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE
Il motore no
parte.
1. Interruttore ON/OFF in
posizione OFF.
2. Motore ingolfato.
3. Serbatoio combustibile vuoto.
4. La candela non emette la
scintilla.
5. Il combustibile non raggiunge
il carburatore.
1. Spostare l'interruttore ON/OFF in
posizione ON.
2. Vedere le istruzioni di avviamento.
3. Riempire il serbatoio con una
miscela combustibile corretta.
4. Sostituire la candela.
5. Controllare che il filtro sia pulito;
altrimenti sostituirlo. Controllare che
la bubazione no sia peigata o divisa;
riparare o sostituire.
Il motore no
tiene il minimo
correttamente.
1. Il regolazione minimo va
regolato.
2. Il carburatore necessita
regolazione.
1. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizza-
to.
1. Filtro dell'aria sporco.
2. Candela sporco.
3. Freno della catena inserito.
4. Il carburatore necessita
regolazione.
Il motore non
accelera,
manca di po-
tenza o si
spegne sotto
carico.
1. Pulire o sostituire il filtro.
2. Pulire o sostituire la candela;
ristabilire la distanza fra gli eletrrodi.
3. Disinserire il freno della catena.
4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizza-
to.
Eccessiva
emissione
di fumo dal
motore.
1. Miscela combustibile non
corretta.
1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire
con una miscela combustibile corretta.
TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: Sempre arresti l'unità e disinserisca la spina della scintilla prima
dell'effettuazione delle c'è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richie-
dono il funzionamento dell'unità.
La catena si
muove con il
motore che
gira al mini-
mo.
1. Il regolazione minimo va
regolato.
2. La frizione richiede
riparazione.
1. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizza-
to.
164
DATI TECNICI
Dati tecnici (SASA42CS)
CS 330 CS 360 CS 370 CS 400
Motore
Cilindrata, cm
3
42 42 42 42
Corsa, mm 32 32 32 32
Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 3000 3000
Potenza, KW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000
Sistema di accensione
Candela Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna
HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1
Distanza all'elettrodo, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Carburante, lubrificazione
Capacità serbatoio carburante, cm
3
300 300 300 300
Capacità pompa dell'olio a 8500 giri/min, ml/min 4 - 8 4 - 8 4 - 8
4 - 8
Capacità serbatoio olio, cm
3
200 200 200 200
Tipo di pompa dell'olio Automatico Automatico Automatico Automatico
Peso
Motosega senza lama e catena, a secco, kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Emissioni di rumore
(vedere annot. 1)
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 111,7 111,7 111,7 111,7
Livello potenza acustica, garantito L
WA
dB(A) 118 118 118 118
Livelli di rumorosità
(vedi nota 2)
Pressione acustica equivalente all'orecchio
dell'operatore, in dB(A) 101,3 101,3 101,3 101,3
Livelli equivalenti di vibrazione, a
hveq
(vedi nota 3)
Impugnatura anteriore, m/s
2
4,6 4,6 4,6 4,6
Impugnatura posteriore, m/s
2
6,6 6,6 6,6 6,6
Barra/catena
Barra di lunghezza standard, pollici/cm 14/35, 16/40, 18/45
Lunghezze raccomandate della barra, pollici/cm 14-18 / 35-45
Lunghezza di taglio effettiva, pollici/cm 13-17 / 34-44
Partitura, pollici 0,375/9,52
Spessore della maglia di trazione, pollici/mm 0,050/1,3
Tipo di puleggia/numero di denti 6
,
Nota 1: Emissione di rumore nell'ambiente misurato come potenza acustica (L
WA
) in base alla direttiva
CE 2000/14/CE.
Nota 2: Il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma ISO 22868, è calcolato come la
quantità di energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di pressione acustica a diverse condi-
zioni di esercizio. La dispersione statistica tipica del livello di pressione acustica equivalente è una devia-
zione standard di 1 dB(A).
Nota 3: il livello di vibrazioni equivalente, ai sensi della norma ISO 22867, è calcolato come la quantità di
energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di vibrazione a diverse condizioni di esercizio. I
dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione
standard) di 1 m/s
2
.
165
Velocità della catena al 133% rispetto al regime motore
massimo, m/s.
22 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544

McCulloch CS 400 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per