Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Specifications
Measurement Specification
Dimensions (diameter x
height)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
in. (91.6 × 49.5 mm)
Weight 7.1 oz (201 g)
Temperature range -22° to 176°F (-30° to 80°C)
Case material Fully gasketed, high-impact plastic alloy
Water rating IEC 60529 IPX7
Compass-safe distance 114 mm (4.5 in.)
4 Installation Instructions
Caractéristiques techniques
Mesure Caractéristique
Dimensions (diamètre ×
hauteur)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
po (91,6 × 49,5 mm)
Poids 201 g (7,1 onces)
Plage de températures -22 à 176 °F (-30 à 80 °C)
Matériau du boîtier Alliage plastique résistant aux chocs,
hermétiquement fermé
Résistance à l'eau CEI 60529 IPX7
Distance de sécurité du
compas
114 mm (4,5’’)
Instructions d'installation 7
Istruzioni di installazione dell'antenna
GPS esterna
AVVERTENZA
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare
la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
inclusa nella confezione del dispositivo GPS.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di foratura, taglio o carteggiatura,
indossare degli occhiali protettivi, una maschera antipolvere e
un'adeguata protezione per l'udito.
AVVISO
Prima di effettuare fori o tagli verificare l'eventuale presenza di
oggetti nel lato opposto della superficie da tagliare.
È possibile installare questa antenna per fornire un segnale
GPS più potente a un chartplotter Garmin compatibile.
L'antenna utilizza un connettore BNC per collegarsi alla porta
ANTENNA o EXT GPS su un chartplotter Garmin compatibile.
Considerazioni sull'installazione
dell'antenna
È possibile installare l'antenna su una superficie piana,
sottocoperta oppure su un'asta da 1 poll. (14 filetti per pollice,
non in dotazione). È possibile far passare il cavo all'esterno o
attraverso l'asta. Per avere prestazioni ottimali, tenere in
considerazione le presenti istruzioni quando si sceglie le
posizione in cui montare l'antenna.
Per evitare interferenze installare l'antenna lontano da una
bussola magnetica.
Per garantire una ricezione ottimale, l'antenna deve essere
montata in una posizione tale che abbia una chiara visione
del cielo
À
.
L'antenna non deve essere montata in posizioni in cui
potrebbe essere coperta da altre parti dell'imbarcazione
Á
,
dall'antenna radar o dall'albero.
L'antenna non deve essere montata in prossimità del motore
o di altre sorgenti di interferenze elettromagnetiche (EMI)
Â
.
In presenza di un radar, montare l'antenna sopra il fascio di
trasmissione del radar
Ã
. Se necessario, l'antenna può
essere montata sotto il fascio di trasmissione del radar
Ä
.
L'antenna non deve essere montata nel fascio di
trasmissione del radar
Å
.
Montare l'antenna a una distanza di almeno 3 piedi (1 m) dal
fascio di trasmissione del radar (preferibilmente sopra) o
dall'antenna di una radio VHF
Æ
.
Sulle imbarcazioni a vela, per impedire che la lettura della
velocità risulti imprecisa a causa dell'eccessiva inclinazione,
l'antenna non deve essere montata nella parte alta
dell'albero.
L'antenna fornisce letture più stabili se posizionata in
prossimità del livello dell'acqua.
Verifica della posizione di montaggio
1
Fissare temporaneamente l'antenna nella posizione prescelta
e verificarne il corretto funzionamento.
2
Se si verificano interferenze con altri dispositivi elettronici,
spostare l'antenna in un'altra posizione e verificarne
nuovamente il funzionamento.
3
Ripetere i passi 1–2 finché la potenza del segnale non è
piena o accettabile.
4
Fissare l'antenna in modo permanente.
Montaggio dell'antenna a filo
AVVISO
Se si sta installando la staffa su fibra di vetro con delle viti, si
consiglia di utilizzare una punta fresatrice per praticare una
svasatura attraverso lo strato di resina. In questo modo è
possibile evitare crepe prodotte dal serraggio delle viti nello
strato di resina.
Le viti in acciaio inossidabile possono bloccarsi se vengono
avvitate e serrate più del necessario all'interno della fibra di
vetro. Garmin raccomanda di applicare alle viti un lubrificante
antigrippaggio prima dell'installazione.
Prima di montare l'antenna in modo definitivo, è necessario
verificare la posizione di montaggio per il corretto funzionamento
(Verifica della posizione di montaggio, pagina 8).
1
Utilizzare la staffa per il montaggio a filo
À
come dima,
segnare le posizioni dei tre fori di riferimento e il foro al
centro della staffa per il passaggio del cavo.
2
Mettere da parte la staffa di montaggio.
Non forare la staffa.
3
Praticare i tre fori di riferimento da 3,2 mm (
1
/
8
poll.).
8 Istruzioni di installazione
4
Utilizzare una punta a tazza da 25 mm (1 poll.) per praticare
il foro centrale per il passaggio del cavo.
5
Posizionare la guarnizione di tenuta
Á
sulla staffa
d'installazione, allineando i fori delle viti.
6
Utilizzare le viti M4 in dotazione per fissare la staffa alla
superficie di montaggio.
7
Passare il cavo
Â
attraverso il foro da 25 mm (1 poll.) e
collegarlo all'antenna.
8
Assicurarsi che la guarnizione
Ã
sia correttamente applicata
sulla base dell'antenna, posizionare l'antenna sulla staffa per
l'installazione e ruotarla in senso orario per bloccarla.
9
Fissare l'antenna alla staffa di montaggio con la serie di viti
M3
Ä
in dotazione.
10
Passare il cavo lontano da fonti di interferenza elettronica.
Installazione dell'antenna facendo passare il cavo
esternamente
Prima di montare l'antenna in modo definitivo, è necessario
verificare la posizione di montaggio per il corretto funzionamento
(Verifica della posizione di montaggio, pagina 8).
1
Passare il cavo attraverso l'adattatore per montaggio su asta
À
e posizionare il cavo nella fessura verticale
Á
sulla base
dell'adattatore per montaggio su asta.
2
Avvitare l'adattatore su un'asta filettata a tubo OD standard
da 1 poll. (14 filetti per pollice, non in dotazione).
Non serrare l'adattatore sull'asta più del necessario.
3
Collegare il cavo all'antenna.
4
Posizionare l'antenna sull'adattatore per montaggio su asta e
ruotarla in senso orario per fissarla.
5
Fissare l'antenna all'adattatore con la serie di viti M3
Â
in
dotazione.
6
Dopo aver installato l'antenna sulla staffa per asta, adoperare
un sigillante marino per riempire gli spazi vuoti dell'uscita del
cavo (opzionale).
7
Fissare l'asta all'imbarcazione.
8
Passare il cavo lontano da fonti di interferenza elettronica.
Installazione dell'antenna facendo passare il cavo
attraverso l'asta
Prima di montare l'antenna in modo definitivo, è necessario
verificare la posizione di montaggio per il corretto funzionamento
(Verifica della posizione di montaggio, pagina 8).
1
Posizionare un'asta a tubo standard OD da 1 poll. (14 filetti
per pollice, non in dotazione) nel punto scelto e
contrassegnare il centro approssimativo dell'asta.
2
Praticare un foro utilizzando una punta da trapano da 19 mm
(
3
/
4
poll.) attraverso cui far passare il cavo.
3
Fissare l'asta all'imbarcazione.
4
Inserire l'adattatore per montaggio su asta.
Non serrare l'adattatore più del necessario.
5
Far passare il cavo attraverso l'asta e collegarlo all'antenna.
6
Posizionare l'antenna sull'adattatore per montaggio su asta e
ruotarla in senso orario per fissarla.
7
Fissare l'antenna all'adattatore con la serie di viti M3
À
in
dotazione.
8
Dopo avere installato l'antenna all'asta, adoperare un
sigillante marino per riempire l'intercapedine in prossimità
dell'uscita del cavo
Á
(opzionale).
9
Passare il cavo lontano da fonti di interferenza elettronica.
Installazione dell'antenna sottocoperta
AVVISO
Prima di fissare la staffa per l'installazione interna alla superficie,
verificare che la lunghezza delle viti in dotazione sia corretta di
modo da non rovinare la superficie nel lato opposto. Se le viti
fornite sono troppo lunghe, è necessario acquistare viti
appropriate allo spessore della superficie per completare
l'installazione.
Prima di montare l'antenna in modo definitivo, è necessario
verificare la posizione di montaggio per il corretto funzionamento
(Verifica della posizione di montaggio, pagina 8).
Poiché l'antenna non è in grado di acquisire i segnali attraverso
parti metalliche, deve essere installata soltanto sotto la
vetroresina.
1
Posizionare le piastre adesive
À
sulla staffa di montaggio
sottocoperta
Á
.
2
Posizionare l'antenna sulla staffa per l'installazione da
interno.
3
Far aderire la staffa di montaggio sottocoperta alla superficie
di montaggio.
4
Fissare la staffa alla superficie di montaggio con le viti fornite.
5
Collegare il cavo all'antenna
Â
.
Istruzioni di installazione 9
6
Passare il cavo lontano da fonti di interferenza elettronica.
Caratteristiche tecniche
Valore Specifiche
Dimensioni (diametro x
altezza)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
poll. (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 once (201 g)
Temperatura Da -22° a 176°F (da -30° a 80 °C)
Rivestimento Completamente stagno, lega in
alluminio a elevata resistenza
Classificazione di impermea-
bilità
IEC 60529 IPX7
Distanza di sicurezza dalla
bussola
114 mm (4,5 poll.)
10 Istruzioni di installazione
2
Setzen Sie die Antenne in die Halterung für die Montage
unter Deck ein.
3
Bringen Sie die Halterung an der Montagefläche an.
4
Befestigen Sie die Halterung für die Montage unter Deck mit
Schrauben an der Montagefläche.
5
Verbinden Sie das Kabel mit der Antenne
Â
.
6
Verlegen Sie das Kabel mit ausreichendem Abstand zu
elektronischen Störquellen.
Technische Daten
Werte Angabe
Abmessungen (Durchmesser x
Höhe)
3
19
/
32
× 1
5
/
16
Zoll (91,6 × 49,5 mm)
Gewicht 201 g (7,1 Unzen)
Temperaturbereich -30 °C bis 80 °C (-22 °F bis 176 °F)
Gehäusematerial Vollständig abgedichtetes, schlag-
festes Kunststoff-Verbundmaterial
Wasserdichtigkeit IEC 60529 IPX7
Sicherheitsabstand zum
Kompass
114 mm (4,5 Zoll)
Installationsanweisungen 13
3
Adhiere el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie de
montaje.
4
Atornilla el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie
de montaje.
5
Conecta el cable a la antena
Â
.
6
Pasa los cables lejos de fuentes de interferencias
electrónicas.
Especificaciones
Medida Especificación
Dimensiones (diámetro x altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
in (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Rango de temperaturas -22° a 176°F (-30° a 80°C)
Material de la carcasa Aleación de plástico totalmente
sellada y de alta resistencia
Clasificación de resistencia al
agua
IEC 60529 IPX7
Distancia de seguridad de la
brújula
114 mm (4,5 in)
16 Instrucciones de instalación
5
Ligue o cabo à antena
Â
.
6
Afaste o cabo de fontes de interferência eletrónica.
Especificações
Medida Especificação
Dimensões (diâmetro × altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
pol. (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Intervalo de temperatura -22° a 176 °F (-30° a 80 °C)
Material da estrutura Totalmente hermético, liga de
plástico de alto impacto
Classificação de resistência à
água
IEC 60529 IPX7
Distância de segurança em
relação à bússola
114 mm (4,5 pol.)
Instruções de Instalação 19
4
Maak de onder-dekmontagesteun aan het montageoppervlak
vast met schroeven.
5
Verbind de kabel met de antenne
Â
.
6
Leid de kabel weg van bronnen van elektronische
interferentie.
Specificaties
Afmetingen Specificatie
Afmetingen (diameter x
hoogte)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
inch (91,6 × 49,5 mm)
Gewicht 7,1 oz (201 g)
Temperatuurbereik -22° tot 176°F (-30° tot 80°C)
Materiaal behuizing Volledig afgedicht, schokbestendige
plasticlegering
Waterbestendigheid IEC 60529 IPX7
Kompasveilige afstand 114 mm (4,5 in.)
22 Installatie-instructies
Mål Specifikation
Temperaturområde -30 ° til 80 °C (-22 ° til 176 °F)
Kabinetmateriale Fuldt tætnet, robust plastlegering
Vandklassificering IEC 60529 IPX7
Sikkerhedsafstand for
kompas
114 mm (4,5 tommer)
Installationsvejledning 25
Spesifikasjoner
Mål Spesifikasjon
Mål (diameter x høyde) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
tommer (91,6 × 49,5 mm)
Vekt 7,1 oz (201 g)
Temperaturområde –22 til 176 °F (-30 til 80 °C)
Dekselmateriale Fullstendig tett, støtsikker plastlegering
Vanntetthetsvurdering IEC 60529 IPX7
Trygg avstand fra et kompass 114 mm (4,5 tommer)
30 Installeringsinstruksjoner
Mått Specifikation
Material i höljet Helt tätad, stöttålig plastlegering
Vattenklassning IEC 60529 IPX7
Säkerhetsavstånd till kompass 114 mm (4,5 tum)
Installationsinstruktioner 33
3
Przyklej wspornik do montażu pod pokładem do powierzchni
montażowej.
4
Za pomocą śrub przymocuj wspornik do montażu pod
pokładem do powierzchni montażowej.
5
Podłącz przewód do anteny
Â
.
6
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Dane techniczne
Wielkość Dane techniczne
Wymiary (średnica x
wysokość)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
cala (91,6 × 49,5 mm)
Masa 7,1 uncji (201 g)
Zakres temperatur Od -22° do 176°F (od -30° do 80°C)
Obudowa W pełni uszczelniony, bardzo odporne na
uderzenia stop plastiku
Klasa wodoszczelności IEC 60529 IPX7
Bezpieczny dystans dla
kompasu
114 mm (4,5 cala)
36 Instrukcja instalacji
2
将立杆安装适配器拧入标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸
14 个螺纹,不随附)
不要将适配器过分拧入立杆。
3
将电缆连接至天线。
4
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
5
使用随附的 M3 固定螺丝
Â
将天线固定至适配器。
6
使天线安装在立杆架上,使用海事密封剂(可选)填满垂直电
缆槽中的剩余空隙。
7
将立杆安装至船只上(如果尚未安装)
8
使电缆远离电子干扰源。
安装天线时让电缆穿过立杆
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
1
将标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸 14 个螺纹,不随附)
放置于选定位置中,然后大概标记立杆的中央位置。
2
使用 19 毫米(
3
/
4
英寸)钻头钻孔,以使电缆穿过。
3
将立杆固定至船只。
4
将立杆安装适配器连接到立杆上。
不要过分拧紧适配器。
5
将电缆穿过立杆并将其连接至天线。
6
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
7
使用随附的 M3 固定螺丝
À
将天线固定至适配器。
8
使天线安装在立杆架上,用海事密封剂(可选)填满垂直电缆
Á
9
使电缆远离电子干扰源。
在甲板下安装天线
注意
将甲板下方的安装托架连接至表面之前,检查随附的螺丝是否会穿
过表面。 如果随附的螺丝太长,必须购买适合表面的螺丝以完成
安装。
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
天线无法通过金属获取信号,因此必须仅安装在玻璃纤维表面下。
1
将粘合垫
À
贴到甲板下的安装托架
Á
上。
2
将天线放到甲板下的安装托架中。
3
将甲板下的安装托架贴到安装表面上。
4
使用螺丝将甲板下的安装托架固定到安装表面。
5
将电缆连接至天线
Â
6
使电缆远离电子干扰源。
规格
测量 规格
尺寸(直径 x 高度) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
英寸(91.6 × 49.5 毫米)
重量 7.1 盎司(201 克)
温度范围 -22° 至 176°F(-30° 至 80°C)
外壳材料 完全用衬垫装配,高冲击力塑料合金
防水等级 IEC 60529 IPX7
罗盘安全距离 114 毫米(4.5 英寸)
© 2013–2016 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione