Yamaha CRX-550 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-550.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
eguastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-550
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/8/2010
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
LASER
Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda 780 nm
Potenza in uscita 10 mW
AVVERTENZA
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.
1 It
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
CHE COSA È POSSIBILE FARE CON
QUESTA UNITÀ................................................ 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
DISCHI RIPRODUCIBILI
E FORMATO FILE ........................................... 3
TELECOMANDO.................................................. 4
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 5
Uso del telecomando.................................................. 5
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE......... 6
PANNELLO FRONTALE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 7
PREPARATIVI ...................................................... 8
Collegamento dei diffusori/componenti esterni/
antenne................................................................... 8
Altri collegamenti ...................................................... 9
Collegamento del cavo di alimentazione................... 9
ASCOLTO DELLA MUSICA............................. 10
Riproduzione............................................................ 10
Funzionamento con iPod ......................................... 11
Funzionamento con CD/USB .................................. 11
Cambiamento del display ........................................ 12
Riproduzione del suono ........................................... 12
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 13
Sintonizzazione di stazioni radio ............................. 13
Preselezione delle stazioni radio.............................. 13
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 13
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 13
Uso del servizio dati TP (programmi sul traffico)...... 14
OROLOGIO E TIMER ....................................... 15
Uso dell’orologio ..................................................... 15
Uso del timer ordinario e di quello di spegnimento ... 15
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE .............. 16
Uso del menu opzioni .............................................. 16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................18
Problemi di carattere generale ................................. 18
Ricezione radio ........................................................ 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Riproduzione di dischi............................................. 21
Telecomando ........................................................... 21
MANIPOLAZIONE DEI CD...............................22
DATI TECNICI.....................................................22
INDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Questo manuale
Il manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non
sia disponibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i pulsanti del pannello frontale.
Il simbolo “” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante un’operazione.
Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche
anche solo parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo
ha la priorità.
2 It
PREPARATIVI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.
CHE COSA È POSSIBILE FARE CON QUESTA UNITÀ
Riprodurre musica da apparecchi iPod/dischi/dispositivi USB/
dispositivi esterni
\ p. 10
Questa unità può riprodurre i brani musicali memorizzati su iPod, CD e quelli memorizzati su dispositivi
USB. Inoltre, è possibile collegare un dispositivo esterno e ascoltare la musica da tale dispositivo.
*Vedere p. 3 per i dischi riproducibili e il formato dei file
Ricevere le stazioni radio FM e le informazioni Radio Data System
(solo modello per l’Europa)
\ p. 13
Con questa unità si possono ascoltare le stazioni radio FM. Inoltre, quando si riceve una stazione
emittente Radio Data System, è possibile visualizzare le informazioni Radio Data System sul pannello
frontale di questa unità (solo modello per l’Europa).
Migliorate il suono dei vostri CD audio tramite l’espansione dei bit di dati \ p. 12
Potete ascoltare i CD audio apprezzando la purezza del suono.
Migliore qualità del suono in caso di file sorgente compressi,
grazie a Music Enhancer
\ p. 12
Potete ascoltare i file musicali compressi (MP3 e WMA) con una migliore qualità del suono.
Impostazione dell’orologio e del timer \ p. 15
Quando l’unità è in standby, è possibile regolare l’orologio e scegliere se visualizzarlo sul display del
pannello frontale. Inoltre, si può impostare il timer per riprodurre la musica dalla sorgente di ingresso
selezionata.
Caricamento di iPod e dispositivi USB \ p. 9
Questa unità può caricare un iPod e un dispositivo USB durante la modalità standby.
Riproduzione ottimale dei bassi grazie al collegamento di un subwoofer \ p. 8
Collegando un subwoofer, è possibile migliorare i suoni bassi.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Batterie (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
A
ntenna
FM
interna
Tappo USB* Coperchio dock*
Tenere il tappo USB fuori dalla
portata dei bambini, per evitare
che possano ingerirlo per sbaglio.
ATTENZIONE
* Il tappo USB e il coperchio dock sono forniti insieme a questa unità per proteggere la porta USB e il terminale
iPod quando non sono utilizzati.
Tappo USB e coperchio dock installati.
3 It
PREPARATIVI
Italiano
Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
*
1
È supportato un bit rate variabile.
WMA
Versione 8
Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
*
2
Sono supportati bit rate costanti e variabili.
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
*
3
La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
....
Compact disc (digital audio)
....
Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
Per prevenire malfunzionamenti
di questa unità:
Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni
all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Nota
Formato
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32 – 320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8 – 160
*1
16/22,05/24
Profilo
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32 – 320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16 – 32 22,05
Note
Disco dati USB
Numero totale massimo di
file e cartelle
*3
512 9.999
Numero massimo di cartelle
*3
255 255
Numero massimo di file per
cartella
511 255
4 It
TELECOMANDO
1 Trasmettitore di raggi infrarossi ( P. 5)
2 : Apertura e chiusura del piatto portadisco
3 TIMER ( P. 15)
4 Pulsanti di controllo dell’iPod ( P. 11)
Servono per far funzionare l’iPod
/ : Pulsanti di scorrimento
MENU: Torna al livello superiore nel menu dell’iPod
ENTER: Seleziona gruppo/avvia la riproduzione
: Salta in avanti/tenere premuto per effettuare l’avanzamento rapido
: Salta indietro/tenere premuto per effettuare il riavvolgimento rapido
: Avvia o mette in pausa la riproduzione
SHUFFLE: Seleziona la modalità di riproduzione casuale
REPEAT: Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta
5 Pulsanti di selezione ingresso ( P. 10, 13)
Seleziona la sorgente in ingresso.
6 Pulsanti di controllo FM
TP: Accede alla modalità di ricezione del servizio dati TP (programmi sul
traffico) ( P. 14).
MEMORY: Avvia la sintonizzazione sulle stazioni preselezionate
e le memorizza come preselezione ( P. 13).
MONO: Imposta la modalità di ricezione delle trasmissioni FM sulla modalità
monofonica ( P. 13).
PRESET u / d: Seleziona le stazioni preselezionate ( P. 13).
TUNING / : Premere per avviare la sintonizzazione manuale. Tenere
premuto per avviare la sintonizzazione automatica ( P. 13).
7 DIMMER
Modifica la luminosità del pannello frontale. Premendo ripetutamente questo
pulsante, scegliere il grado di luminosi tra: normale (luminoso), mediamente
affievolita o affievolita.
8 DISPLAY ( P. 13)
Cambia le informazioni visualizzate sul pannello anteriore.
9 Pulsanti di controllo delle opzioni ( P. 16)
OPTION: Permette di accedere alla modalità menu opzioni.
////ENTER: Per selezionare e confermare una voce.
0 Pulsanti di controllo CD/USB ( P. 11)
Controlla la riproduzione del CD/USB
: Arresta la riproduzione
: Mette in pausa la riproduzione
: Avvia la riproduzione
/ : Riavvolgimento/avanzamento veloce dei brani musicali
/
: Salta all’inizio del brano corrente o del brano successivo
SHUFFLE: Seleziona la modalità di riproduzione casuale
REPEAT: Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta
FOLDER / : Salta al primo file MP3 o WMA della cartella selezionata
registrato sul disco/dispositivo USB.
A Pulsanti numerici ( P. 11)
Inserire un numero.
Premere ENTER per confermare l’inserimento.
Premere CLEAR per cancellare l’inserimento.
B CLOCK ( P. 15)
C (accensione/attesa)
D SLEEP ( P. 15)
E Pulsanti di controllo del volume
Controlla il volume.
Premere
MUTE
per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d
TELECOMANDO
5 It
PREPARATIVI
Italiano
Note sulle batterie
Sostituire entrambe le batterie quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
Utilizzare batterie AAA, R03, UM-4.
Assicurarsi che la polarità sia corretta. Vedere l’illustrazione
all’interno del vano batterie.
Se il telecomando non verrà utilizzato per lungo tempo,
rimuovere le batterie.
Non usare batterie vecchie insieme a batterie nuove.
Non usare assieme tipi differenti di batterie (per esempio
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere attentamente
la confezione, dato che le batterie suddette, benché differenti,
possono avere forme e colori identici.
In caso di perdita dalle batterie, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non lasciarlo venire
a contatto con gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare delle batterie nuove.
Non gettare via le batterie insieme ai normali rifiuti domestici;
esse devono essere smaltite correttamente nel rispetto delle
norme locali.
Il telecomando trasmette un raggio agli infrarossi di
puntamento. Durante l’utilizzo, assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore corrispondente,
posto sul pannello frontale dell’unità.
L’area tra il telecomando e l’unità deve essere sgombra
da grossi ostacoli.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Evitare di riporre o lasciare esposto il telecomando alle seguenti
condizioni:
elevata umidità, per esempio vicino alla vasca da bagno
elevate temperature, per esempio in prossimità di una stufa
o un termosifone
temperature estremamente basse
luoghi polverosi.
Non esporre il sensore del telecomando a luce molto intensa,
in particolare alle lampade fluorescenti del tipo con invertitore;
in caso contrario, il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente. Se necessario, posizionare il sistema lontano da
fonti di illuminazione dirette.
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
Note
30˚ 30˚
Entro 6 m
6 It
1 Indicatore SLEEP
Si illumina quando la funzione di spegnimento via timer
è attiva ( P. 15).
2 Indicatore PRESET
Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio
( P. 13).
3 Indicatore STEREO
Si illumina quando l’unità riceve un forte segnale da una
stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO
Si illumina quando l’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica ( P. 13).
5 Indicatore SHUFFLE
Si illumina quando si imposta il proprio apparecchio
iPod/CD/USB per la riproduzione casuale ( P. 11).
6 Indicatore REPEAT
Si illumina quando si imposta il proprio apparecchio
iPod/CD/USB per la riproduzione ripetuta ( P. 11, 12).
7 Indicatori Radio Data System
Si illumina il nome dei dati Radio Data System trasmessi
dalla stazione Radio Data System al momento sintonizzata
( P. 13).
8 Indicatore MUTE
Si illumina quando l’audio è disabilitato.
9 Display delle informazioni
Mostra varie informazioni, come la frequenza su cui si
è sintonizzati.
0 Indicatore TUNED
Si illumina quando l’unità è sintonizzata su una stazione
( P. 13).
A Indicatore MEMORY
Lampeggia quando si cerca una stazione radio mediante la
sintonizzazione automatica con preselezione. Si illumina
quando si preselezionano le stazioni radio automaticamente
o manualmente ( P. 13).
B Indicatore delle informazioni
Indica le informazioni musicali attualmente visualizzate sul
display delle informazioni ( P. 12).
C Indicatori delle operazioni
Mostra i pulsanti di controllo opzione utilizzabili per una
voce OPTION attualmente selezionata.
D Indicatore TP
Si illumina quando l’unità riceve una stazione Radio Data
System che contiene il servizio dati TP (programmi sul
traffico) ( P. 14).
E Indicatore TIMER
Si illumina quando il timer è attivo ( P. 15).
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
7 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
FUNZIONAMENTO
y
L’unità ha una funzione automatica di attesa, che fa passare automaticamente l’unità alla modalità di attesa nel caso quest’ultima
rimanga accesa per 1 ora senza che venga eseguita alcuna riproduzione o altre operazioni. Questa funzione non è disponibile quando
la sorgente è impostata su FM/AUX1/AUX2.
PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE
Dock per iPod
(accensione/attesa):
Unità accesa/in attesa
La spia si illumina come
segue:
Brillante: alimentazione inserita
Affievolita: modalità di attesa
Quando viene caricato il
dispositivo iPod/USB oppure
quando l’orologio è visualizzato
sul pannello frontale durante la
modalità di attesa, la spia si
illumina di una luce brillante.
Nota
:
Apertura/chiusura del
piatto portadisco
:
Riproduzione/Pausa
:
Interruzione della riproduzione
INPUT:
Seleziona una sorgente in ingresso.
VOLUME
Porta USB:
P. 9, 10
PHONES:
Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso siano collegate le cuffie.
Piatto
portadisco
/
:
Salta indietro e in avanti/tenere
premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
PRESET < >:
Seleziona una stazione
preselezionata
Display del
pannello frontale:
P. 6
Giù Su
8 It
Prima di collegare il sistema, leggere attentamente la procedura e la nota sotto. Per informazioni sui diffusori (NS-BP200),
consultare il manuale utente fornito in dotazione.
Collegamento del sistema
1 Collegare i terminali (L) dell’unità ai terminali del diffusore sinistro e collegare i terminali (R) dell’unità ai terminali
del diffusore destro utilizzando i cavi forniti insieme al set di diffusori (NS-BP200).
2 Collegare l’antenna FM fornita alla presa FM.
Non collegare l’unità o altri componenti alla rete di alimentazione finché non si saranno completati tutti i collegamenti tra un
componente e l’altro.
Evitare che i fili nudi dei diffusori vengano a contatto uno con l’altro o con parti metalliche dell’unità. Questo potrebbe danneggiare
l’unità e/o i diffusori.
I collegamenti devono essere tutti corretti: L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i collegamenti sono
difettosi non si udrà alcun suono provenire dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono sbagliate il suono sarà
innaturale e carente nei bassi. Inoltre, vedere il manuale utente per ciascuno dei componenti del proprio impianto.
Se si collegano dei diffusori diversi da NS-BP200, usare dei componenti che abbiano un’impedenza di più di 6 Ω.
Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella propria area e si volesse migliorare la ricezione, raccomandiamo
di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino rivenditore Yamaha o un centro assistenza.
PREPARATIVI
Collegamento dei diffusori/componenti esterni/antenne
ATTENZIONE
Note
Lettore DVD, ecc.
Subwoofer
Diffusore destro
(NS-BP200)
Diffusore sinistro
(NS-BP200)
Ricevitore CD (CRX-550)
(modello per l’Europa)
Lettore
portatile
Cavo
stereo RCA
Cavo mini plug per
stereo da 3,5 mm
Ricordarsi di rimuovere l’isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori.
PREPARATIVI
9 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo
dock, anche se l’unità si trova nella modalità di attesa.
Quest’unità è compatibile con gli apparecchi iPod (5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock
compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock
universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non
è compatibile, il collegamento risulterebbe allentato
o insufficiente, e questo potrebbe causare danni
o malfunzionamenti.
Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che
si desidera.
y
Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega
all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa.
Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il
formato FAT16 o FAT32.
Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di
massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori
scheda, HDD esterno, ecc.
Dopo avere effettuato tutti i collegamenti, collegare i cavi
di alimentazione all’unità.
Altri collegamenti
Nota
Note
Note
Adattatore
dock
Dock per iPod
Collegamento del cavo di
alimentazione
A una presa
di corrente
alternata
10 It
Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.
*
1
Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod.
*
2
· Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in caso di perdita dei dati salvati sui dispositivi USB collegati a quest’unità.
A titolo precauzionale, si consiglia di fare una copia di riserva dei file.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Impostare la sorgente
Cambiare
l’ingresso
Selezionare la musica e avviare la
riproduzione
iPod
*1
CD
USB
*2
AUX1
AUX2
1
2 3
P. 9
Adattatore
dock
P. 9
All’AUX1 All’AUX2
Per il funzionamento, vedere il manuale
istruzioni fornito con i componenti esterni
quali il lettore DVD e il lettore portatile.
ASCOLTO DELLA MUSICA
11 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Alcune caratteristiche potrebbero non essere compatibili col
modello o la versione del software dell’iPod usato.
Controllo della riproduzione
/ : pulsanti di scorrimento
MENU: riporta al livello più alto del menu iPod
ENTER: seleziona un gruppo/avvia la riproduzione
: salta in avanti/mantenere premuto per ottenere
l’avanzamento rapido
: salta indietro/mantenere premuto per ottenere
il riavvolgimento
: avvia o mette in pausa la riproduzione
Per gli apparecchi iPod (5.a generazione) e iPod nano
(1.a generazione) è possibile utilizzare il menu iPod solo dal
display del pannello frontale.
Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati sul display
del pannello frontale dell’unità.
Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
*
1
Non è possibile impostare ALBUM se si utilizza un iPod touch.
Ripetizione della riproduzione
È possibile riprodurre ripetutamente.
Controllo della riproduzione
: interruzione
: pausa
: riproduzione
: riavvolgimento
: avanzamento rapido
: salta indietro
: salta in avanti
FOLDER / : salta il primo file nella cartella
precedente/successiva per MP3 o WMA.
*
* Se si premono questi pulsanti, sul display del pannello
frontale apparirà il nome della cartella per un certo tempo.
y
Si possono anche utilizzare i pulsanti numerici per inserire
direttamente il numero della canzone. Per cancellare l’inserimento,
premere CLEAR.
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
*
2
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata
è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Funzionamento con iPod
Nota
Note
1 2
Durante la
riproduzione
Menu iPod
Premere ripetutamente.
Funzionamento con CD/USB
Note
Premere ripetutamente.
1 2
Durante la
riproduzione
Premere ripetutamente.
ASCOLTO DELLA MUSICA
12 It
Ripetizione della riproduzione
È possibile riprodurre ripetutamente.
*
3
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata
è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
È possibile cambiare le informazioni per la riproduzione
indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri
speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
Per iPod
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
Numero di brano e tempo restante
Nome brano
Nome dell’artista
Nome dell’album
Ritornare all’impostazione predefinita
Questa funzione è disponibile per l’iPod (5.a generazione),
iPod classic, iPod nano, e iPod touch. Tuttavia, anche con tali
modelli, la funzione potrebbe non essere disponibile a seconda
della versione software dell’iPod.
Per CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
Numero del brano e tempo rimanente del brano
corrente
*4
Durata totale del disco
*4
Tempo rimanente del disco
*4
Nome del file
*5
Nome del brano
*6
Nome dell’artista
*6
Nome dell’album
*6
Ritornare all’impostazione predefinita
*
4
Solo per CD audio
*
5
Solo per file MP3/WMA
*
6
Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
Questa unità è dotata di un programma incorporato per
l’elaborazione del suono che regola automaticamente la
sorgente musicale per offrire una qualità del suono
ottimale.
Espansione dei bit di dati
L’espansione dei bit di dati aumenta la capacità dei CD
portandola da 16 a 24 bit di dati, permettendo così di
ottenere un suono più naturale e definito.
Tale funzione è disponibile solo per i CD audio.
Music Enhancer
La funzione Music Enhancer migliora il suono dei file
musicali compressi, rigenerando le componenti musicali
che si perdono durante la compressione.
Questa funzione non è disponibile per i CD audio e l’ingresso
audio da dispositivi esterni collegati alla presa AUX1.
Cambiamento del display
Nota
Premere ripetutamente.
Premere
ripetutamente.
1 2
Durante la
riproduzione
Riproduzione del suono
Nota
Nota
13 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING / .
Durante la ricezione di una stazione stereo, è possibile passare
dalla riproduzione stereo a quella monofonica, e viceversa,
premendo MONO.
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni
memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono memorizzate.
Preselezione manuale di stazione
y
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
È possibile cancellare una stazione preselezionata premendo
OPTION S/T ENTER per selezionare PRESET
DELETE.
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testi radio)
CT (Ora esatta)
Frequenza
Tornare a PS
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System
è troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In particolare,
le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran parte della
larghezza di banda; in questo modo potrebbero essere meno
disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
Nota
Preselezione delle stazioni radio
Nota
Premere TUNER.
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
1 2
d
d
d
d
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
1 2
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita.
Premere MEMORY.
Selezionare il numero
di preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la preselezione
manuale.
1 2
3 4
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Nota
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità FM.
1 2
Premere ripetutamente.
Durante l’ascolto
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
14 It
Usare questa funzione per ricevere il servizio dati TP
(programmi sul traffico) della rete di stazioni Radio Data
System.
y
Sul display del pannello frontale inizia a lampeggiare
“TP Search” e la ricerca ha inizio.
Durante la ricerca, la spia TP sull’unità lampeggia.
Quando si riceve il programma sul traffico, la spia TP rimane
accesa e la ricerca si interrompe.
Premendo di nuovo TP, la ricerca riparte.
Se l’unità non riesce a ricevere il programma sul traffico, la spia
TP si spegne e sul display appare il messaggio “Not Found”.
L’unità torna allo stato precedente.
Per annullare la ricerca, premere TP mentre la ricerca è in corso.
Uso del servizio dati TP
(programmi sul traffico)
1 2
Premere TP.
Durante l’ascolto
15 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Per impostare l’orologio, tenere premuto CLOCK
o premere OPTION per accedere alla voce CLOCK SET
del menu opzioni.
Per l’impostazione, vedere il paragrafo “Uso del menu
opzioni” a pagina 16.
Una volta impostato l’orologio, è possibile visualizzarlo
sul display del pannello frontale.
Se si preme CLOCK quando è inserita l’alimentazione,
l’orologio viene visualizzato per alcuni secondi sul
display del pannello frontale.
Se si preme CLOCK durante la modalità di attesa, si può
scegliere se visualizzare l’orologio sul display del
pannello frontale oppure no.
Questa unità supporta la visualizzazione dell’ora nel formato
24 ore.
Se si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
per alcuni minuti, l’impostazione dell’orologio andrà persa.
Uso del timer
Il timer regola l’unità perché riproduca la musica nel
momento impostato.
Per impostare il timer, tenere premuto TIMER o premere
OPTION per accedere alla voce TIMER SET del menu
opzioni.
Per l’impostazione, vedere il paragrafo “Uso del menu
opzioni” a pagina 16.
Per usare il timer, impostare la sorgente in ingresso
appropriata e impostare anticipatamente il timer nel menu
opzioni ( P. 17).
TIMER OFF: per disattivare il timer.
TIMER ONCE: per impostare il timer una volta.
TIMER EVERY: per impostare il timer ogni giorno alla
stessa ora.
Se si regola l’impostazione del timer su TIMER EVERY
oppure TIMER ONCE, sul display del pannello frontale si
illumina la spia TIMER.
È necessario impostare l’orologio in anticipo.
Quando il timer è impostato, sul display del pannello frontale si
illumina la spia TIMER. Se l’alimentazione è inserita, la spia
TIMER lampeggia man mano che si avvicina l’ora impostata
sul timer.
y
Le impostazioni regolate del timer vengono mantenute.
Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di
attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
Si illumina la spia SLEEP sul display del pannello
frontale.
OROLOGIO E TIMER
Uso dell’orologio
Note
Uso del timer ordinario e di quello
di spegnimento
Premere CLOCK.
Premere ripetutamente.
Note
Premere ripetutamente.
16 It
Il menu opzioni appare sul display del pannello frontale premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
*
1
La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.
*
2
Se ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere i punti 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo .
*
3
Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
Impostazione del tono/bilanciamento
TREBLE
*4
: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS
*4
: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*
4
Efficace anche in caso di utilizzo delle cuffie.
Regolazione dell’orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito
e dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare l’ora e i minuti, ripetere i punti 3 e 4 di pagina 16.
y
È possibile accedere direttamente a CLOCK SET tenendo premuto CLOCK quando l’unità è accesa.
Quando si regola l’orologio si possono anche utilizzare i pulsanti numerici per inserire l’ora e i minuti. Per confermare
l’inserimento, premere ENTER. Per cancellare l’inserimento, premere CLEAR.
Premendo CLOCK quando l’unità è accesa, per un certo tempo viene visualizzata l’ora sul display del pannello frontale.
Se si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente per alcuni minuti, l’impostazione dell’ora andrà persa.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu opzioni
Menu opzioni Parametro o intervallo di controllo
Pagina di
riferimento
PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 13
TREBLE –10 dB a +10 dB sotto
BASS –10 dB a +10 dB sotto
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 sotto
AUTO CLOCK*
1
ON/OFF sotto
CLOCK SET Ora, minuti sotto
TIMER SET
Orario (ora, minuti), suono (sorgente, brano o numero di preselezione),
volume, timer attivato (ogni/una volta)/timer disattivato
17
Premere
OPTION.
Selezionare il menu
opzioni desiderato.
Confermare
con ENTER.
Modificare le
impostazioni.
Completare
l’impostazione.*
3
1 2 3 4 5
Ripetere*
2
Uscire dal
menu opzioni.
6
Nota
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
17 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere i punti 3 e 4 di pagina 16.
y
È possibile accedere direttamente a TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Orario (ore e minuti)
y
Durante l’impostazione del timer, si possono usare i pulsanti numerici per inserire l’ora/i minuti, il numero del brano/file,
il numero di preselezione e il volume. Per confermare l’inserimento, premere ENTER. Per cancellare l’inserimento,
premere CLEAR.
Sorgente in ingresso e numero di brano/file o numero di preselezione
Se la sorgente non è impostata correttamente, non si potrà sentire il suono del timer. Assicurarsi che la sorgente
sia impostata in modo sicuro.
CD:
Impostare un numero di brano/file.
Se si imposta un numero di brano/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo brano/file.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo file.
iPod:
Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando
l’ultima volta.
FM:
Impostare un numero di preselezione.
Selezionando “– – –”, si imposta la stazione FM che era stata impostata per ultima.
Volume
È possibile impostare il livello del volume tra “1” - “MAX” (60) e “– – –”
*
. Se il timer viene impostato mentre
l’unità è in modalità di attesa, verrà utilizzato il livello di volume impostato in tale occasione. Se il timer viene
attivato quando l’unità è accesa, il livello del volume rimane lo stesso del volume corrente.
* Se, regolando il timer quando l’unità è in modalità di attesa, si imposta il volume su “_ _ _”, il volume verrà impostato
allo stesso livello di quello della sorgente in ingresso.
Timer attivato (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Timer disattivato (TIMER OFF)
Posizionare il timer su TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Se si regola l’impostazione del timer
su TIMER EVERY oppure TIMER ONCE, sul display del pannello frontale si illumina la spia TIMER.
y
Questa impostazione è anche disponibile con TIMER (p. 15).
Nota
18 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio pagina
L’unità non si accende
o si porta in modalità
di attesa non appena
viene accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Il cavo di alimentazione non è collegato
o la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
9
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il
cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
e riprendere l’uso normale.
Non viene prodotto
l’audio.
Non si è scelta una sorgente in ingresso
adatta.
Scegliere una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di
sorgente sul telecomando).
I diffusori non sono saldamente collegati. Effettuare correttamente i collegamenti.
8
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
4
Il volume è basso. Alzare il volume.
Un componente sorgente emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
3
L’alimentazione viene
improvvisamente
disattivata.
Potrebbe essere impostato il timer di
spegnimento.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
L’unità rimane accesa per 1 ora senza che
venga eseguita alcuna riproduzione
o qualsiasi altra operazione.
L’impostazione
dell’orologio è stata
annullata.
Il cavo di alimentazione è stato
scollegato.
Collegare il cavo di alimentazione e impostare
nuovamente l’orologio.
La riproduzione audio
avviene da un solo
diffusore.
Collegamenti dei cavi non corretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
8
Si sentono interferenze
da dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
L'unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l'unità da quei dispositivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con l’iPod
(vedere pagina 9).
Ricezione radio
Problema Causa Rimedio pagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
L’antenna è collegata in modo
non corretto.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
8
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Passare alla modalità mono.
13
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione automatica.
Il segnale è troppo debole. Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
13
La funzione di preselezione
non funziona.
È possibile che la (memoria)
preselezione sia stata cancellata.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio.
13
C’è distorsione e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM o con
un’antenna esterna.
Possono verificarsi riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Modificare l’altezza, la direzione o il
posizionamento dell’antenna.
iPod
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il
collegamento con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display
del pannello frontale e non inizia la riproduzione,
collegare nuovamente l’iPod.
Unknown iPod
C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
Collegare nuovamente l’iPod.
9
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e l’iPod touch.
La versione del software dell’iPod
non è stata aggiornata.
Aggiornare la versione del software dell’iPod alla
versione più recente.
iPod
La riproduzione dell’iPod è terminata.
Per esempio, è terminata la
riproduzione di tutte le canzoni
dell’album selezionato.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso dal dock
dell’iPod.
Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod.
9
iPod OverCurrent
L’iPod collegato non è riproducibile
con questa unità. L’iPod è collegato
ad angolo.
Scollegare l’iPod. Passare a una sorgente di
ingresso diversa da iPod e selezionare nuovamente
iPod come sorgente in ingresso. Quindi collegare
nuovamente l’iPod riproducibile.
9
Problema Causa Rimedio pagina
Non viene prodotto l’audio. L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
La versione del software dell’iPod
non è stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare
la versione del software dell’iPod alla versione più
recente.
L’iPod sta effettuando la
connessione all’unità.
Attendere qualche secondo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Yamaha CRX-550 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per