Dometic 7220 Guida d'installazione

Categoria
Prodotti sanitari
Tipo
Guida d'installazione
1
Macerator Toilet
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . .4
EN
WC dilacérateur
Instructions de montage .......25
FR
WC con maceratore
Instrucciones de montaje.......47
IT
Zerhackertoilette
Montageanleitung ............14
DE
Inodoro triturador
Instrucciones de montaje.......36
ES
Versnijdingstoilet
Montagehandleiding ..........58
NL
MASTERFLUSH
MF 7100, MF 7200
MF 7200
MF 7100
Findelingstoilet
Monteringsvejledning. .........68
DA
Maceratortoalett
Monteringsanvisning ..........78
SV
Macerator-toalett
Monteringsanvisning ..........88
NO
Silppuripumppu-wc
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . .98
FI
Sanita de trituração
Instruções de montagem ......108
PT
Darálós vécé
Szerelési útmutató...........160
HU
Унитаз с мацератором
Инструкция по монтажу ......119
RU
Toaleta z rozdrabniaczem
Instrukcja montażu ..........129
PL
Toaleta s maceračním
čerpadlem
Návod k montáži ............140
CS
Macerátorová toaleta
Návod na montáž ...........150
SK
47
2.1 Avvertenze – applicazioni in campo nautico
Prima del montaggio, della manutenzione e/o del funzionamento del presente prodotto su un’im-
barcazione è necessario avere letto e compreso le seguenti istruzioni. Modifiche apportate a questo
prodotto possono causare danni materiali.
Dometic raccomanda di fare eseguire il montaggio o la manutenzione del presente prodotto a un tecnico o a
un elettricista specializzato in campo nautico. Un montaggio non corretto può causare danni all’attrezzatura
o lesioni anche mortali al personale. DOMETIC NON SI ASSUME NESSUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI
ALL’ATTREZZATURA O PER IL FERIMENTO O LA MORTE DEL PERSONALE DOVUTI A UN MONTAGGIO,
MANUTENZIONE O FUNZIONAMENTO ERRATO DEL PRESENTE PRODOTTO.
Dometic MasterFlushIndicazioni sull’uso del manuale
1 Indicazioni sull'uso del manuale ............................................47
2 Istruzioni di sicurezza generali..........................................47 – 49
3 Componenti............................................................49
4 Speciche .........................................................49 – 50
5 Montaggio .........................................................51 – 56
6 Servizio assistenza clienti .................................................57
1 Indicazioni sull’uso del manuale
Nota
Informazioni supplementari sul funzionamento dell’apparecchio.
fig.
1
A, pagina 2 : fa riferimento a un elemento in una gura. In questo esempio, la
voce A nella gura 1 a pagina 2.
Attenzione!
Istruzione di sicurezza: la mancata osservanza di questa istruzione può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Attenzione! Rischio di allagamento
Se il WC è collegato a QUALSIASI raccordo passascafo, i rubinetti di presa a mare, montati
correttamente, DEVONO essere montati in tutte le tubature connesse ai raccordi passascafo. I
rubinetti di presa a mare e le valvole secondarie inserite nei essibili DEVONO essere facilmente
accessibili a tutti coloro che utilizzano il WC. Tutte le valvole DEVONO essere valvole a passag-
gio pieno e adatte all'uso su imbarcazioni. Si sconsiglia l’uso di valvole a saracinesca coman-
date da una vite. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare un allagamento
con conseguente rischio di morte e perdita della proprietà.
IT
Indice
2 Istruzioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per reclami per danni dovuti alle seguenti cause:
• Montaggioocollegamentoerrato
• Danniall’unitàdovutiacausemeccaniche,usoimpropriooscorretto
• Modicheall'unitàsenzapreviaautorizzazionescrittadapartedelproduttore
• Usoperscopidiversirispettoaquellidescrittinelleistruzionid’uso
Assicurarsi che tutti codici e gli standard vigenti validi per il montaggio siano rispettati.
48
Istruzioni di sicurezza generali
Attenzione! Pericolo di allagamento
Se per il risciacquo del WC viene SEMPRE impiegata acqua di mare, NON DEVE essere
installata una pompa per acqua di mare comandata mediante un interruttore ad azionamento
automatico in base alla necessità. Se la valvola dell’acqua a bordo dell’imbarcazione o se qual-
siasi collegamento idraulico dovesse presentare perdite, la pompa ad azionamento automatico
si attiverebbe con rischio di allagamento dell’imbarcazione. La mancata osservanza può rappre-
sentare rischio di morte o perdita della proprietà.
Attenzione! Pericolo di allagamento
Prima di iniziare a svolgere qualsiasi operazione sul presente prodotto, assicurarsi che l’alimen-
tazione elettrica di tutta l’unità sia stata disattivata e che i rubinetti di presa a mare siano nella
posizione CHIUSO o OFF. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare un
allagamento con conseguente rischio di morte e perdita della proprietà.
Attenzione!
Non collegare il WC con risciacquo con acqua grezza (modelli 7160, 7180) a un sistema di
acqua potabile di bordo. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare la conta-
minazione dell’alimentazione dell’acqua potabile.
Attenzione! Pericolo di allagamento
Non collegare il WC con risciacquo con acqua di mare (modelli 7160, 7180) a un sistema di ac-
qua potabile di bordo. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare allagamen-
to con conseguente rischio di morte o perdita della proprietà.
Attenzione! Pericolo di shock elettrico o incendio
Usare sempre un fusibile, un interruttore automatico e dimensioni del cavo raccomandati. La
mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare incendi con conseguente rischio di
morte o perdita della proprietà.
Attenzione!
Il riempimento eccessivo del serbatoio di ritenzione può danneggiare seriamente l’impianto per
WC causando, ad esempio, la rottura del serbatoio di ritenzione o la fuoriuscita del contenuto
del serbatoio nella sentina. Per evitare un simile rischio, Dometic raccomanda di usare un relè di
disattivazione per serbatoio “pieno” quando viene emesso un segnale di “pieno” generato dal
monitor del serbatoio opzionale Dometic DTM01C o dal sistema di monitoraggio del serbatoio
a quattro livelli DTM04.
Attenzione! Rischio di allagamento
Se il bordo del WC si trova a 20 cm (8 in) sopra la linea di galleggiamento più alta possibile
in QUALSIASI momento (in caso di inclinazione, stivaggio o assestamento) ed è collegato a
QUALSIASI raccordo passascafo, sul tubo di presa* o scarico devono essere installati sifoni
per WC con sato, posizionati correttamente, per evitare il riusso dell'acqua di mare all’interno
dell’imbarcazione. I sifoni per WC devono essere dotati di valvola di ritegno integrata che con-
sente di far entrare l’aria nel tubo in modo da evitare fenomeni di riusso. La mancata osser-
vanza delle suddette istruzioni può causare un allagamento con conseguente rischio di morte e
perdita della proprietà.
* se collegato all’acqua di mare
Attenzione! Pericolo di allagamento
Se il WC viene collegato a QUALSIASI raccordo passascafo, TUTTI i tubi essibili devono esse-
re adatti ad essere utilizzati negli impianti igienico-sanitari nel settore nautico e devono essere
ssati a QUALSIASI essibile (come quelli collegati al rubinetto di presa a mare, ai sifoni per
WC o al WC) mediante due fascette a banda per essibili in acciaio inossidabile con lettatura
a passo elicoidale. I raccordi DEVONO essere controllati regolarmente per vericarne l'integrità.
La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare allagamento con conseguente
rischio di morte o perdita della proprietà.
Dometic MasterFlush
49
Attenzione!
Scaricare le acque reue direttamente in mare è illegale in alcune zone. Vericare tutte le leggi
locali prima di attivare un sistema di WC con scarico in mare.
3 Componenti
Contenuto del cartone (g.
1
)
Componenti del WC (g.
2
)
Rif. Descrizione
A WC con maceratore
B1 Interruttore per risciacquo DFS-2F
(WC standard con risciacquo con
acqua dolce)
B2 Interruttore per risciacquo DFS-1F
(WC standard con risciacquo con
acqua di mare)
C Raccordo di scarico da 38 mm (1,5 in)
D Kit per hardware per montaggio a
pavimento
E Kit per essibile di alimentazione
dell’acqua
NS Elenco dei pezzi, istruzioni di montag-
gio e d’uso, guida rapida
Rif. Descrizione
1 Valvola di ritegno del risciacquo sul
bordo (WC con acqua dolce) o adat-
tatore (modello con acqua di mare)
2 Flessibile di alimentazione dell’acqua
3 Pompa di macerazione
(sotto la coper-
tura in plastica)
4 Elettrovalvola per l’acqua
5 Posizione della targhetta identicativa
del prodotto
6 Nastro di compressione in acciaio
inox
7 Raccordo di scarico
Per ulteriori informazioni consultare l’elenco com-
pleto dei pezzi (imballato separatamente).
4 Specifiche
4.1 Dimensioni (g.
3
)
Rif. Dimensione
A 337 mm / 13,25 in
B 368 mm / 14,5 in
C 476 mm / 18,75 in
D 311 mm / 12,25 in - altezza seduta
E 349 mm / 13,75 in
F 254 mm / 10 in
G 667 mm / 26,25 in - con copriwater
sollevato
Rif. Dimensione
A 375 mm / 14,75 in
B 381 mm / 15 in
C 483 mm / 19 in
D 349 mm / 13,75 in - altezza seduta
E 349 mm / 13,75 in
F 254 mm / 10 in
G 730 mm / 28,75 in - con copriwater
sollevato
Modelli di WC 7220, 7260
(tazza nautica compatta)
Modelli di WC 7120, 7160
(tazza standard)
Tutte le dimensioni possono discostarsi di 10 mm (0,375 in)
Dometic MasterFlushComponenti
50
Pannello dell’interruttore per il risciacquo Dometic (g.
4
)
Rif. Dimensione
A 83 mm / 3,25 in
B 41 mm / 1,625 in
4.3 Requisiti minimi dell’impianto
4.2 Materiali
WC: in ceramica vetrosa
Base del WC: in polipropilene
Placca dell’interruttore per il risciacquo Dometic: in polistirene
(DFS-1F o DFS-2F); o in allumino verniciato a polvere (DFST)
Sistema
elettrico
Assorbimento di
potenza
20 amp/12 V DC; 10 amp/24 V DC
Interruttore automatico 25 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC
Cablaggio
45,14 l (12 gal) (no a un circuito totale di
7,6m/25 ft)
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni dell’ABYC (Consiglio
americano per barche e yacht).
Alimen-
tazione
dell’acqua
Dimensione raccordo
Flessibile di alimenta-
zione ID
da 1,27 cm/0,5 in NPT – WC con risciacquo
con acqua dolce da 19 mm/0,75 in ID – WC con
risciacquo con acqua di mare
Portata d’acqua Minimo 7,6 l/m/2,0 gpm – risciacquo con
acquadolce
Scarico
Diametro interno Minimo 38 mm/1,5 in o 25 mm/1 in
Tratto orizzontale* Massimo 12,2 m/40 ft
Tratto verticale* Massimo 1,2 m/4 ft
* le distanze del tratto orizzontale e verticale non possono essere addizionate. Controllare che il usso
di scarico sia sufciente se il montaggio si avvicina a uno di questi limiti.
Ci riserviamo il diritto di modicare le speciche senza preavviso.
SpecicheDometic MasterFlush
51
RUBINETTO
DI PRESA
A MARE da
19mm/
0,75 in
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 25 mm/1 in
o 38 mm/1,5 in
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 19 mm/0,75 in
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 25 mm/1 in
o 38 mm/1,5 in
FARE UN’ANSA
di 305 mm/12 in
SOPRA IL
PAVIMENTO
WC CON MA-
CERATORE
5 Montaggio
5.1 Strutture per il sistema di tubi sopra la linea di galleggiamento
Nota
Stabilire se l’alimentazione dell’acqua del WC deve essere dolce o di mare, sopra o sotto la linea di galleggia-
mento dell’imbarcazione e quindi attenersi alle istruzioni appropriate per il montaggio
5
6
RACCORDO DI
SFIATO
TUBO DELL’ACQUA DI MARE
da 19 mm /0,75 in ID
TUBO DELL’ACQUA DI MARE
da 19 mm /0,75 in ID
TUBO
DELL’AC-
QUA
DOLCE
da 13 mm /
0,5 in ID
TUBO
DELL’AC-
QUA
DOLCE
da 13
mm/
0,5 in ID
DALL
ALIMEN-
TAZIONE
DELL’ACQUA
DOLCE
DALL
ALIMEN-
TAZIONE
DELL’AC-
QUA DOLCE
LA VALVOLA DI RITEGNO è
necessaria per assicurare che
la pompa dell’acqua di mare sia
adescata fra un uso e l’altro
LA VALVOLA DI RITEGNO
è necessaria per assicurare
che la pompa dell’acqua di
mare sia adescata fra un uso
e l’altro
Aggiungere qui il
sifone per WC se il
serbatoio di ritenzione
si trova sotto la linea di
galleggiamento.*
FLESSIBILE PER WC
da 25 mm/1 in
o 38 mm /1,5 in ID
FILTRO DI
SFIATO
SERBATOIO DI RITENZIONE
(vista in sezione)
POMPA DI
SCARICO
SCARICO
IN COPERTA
TUBO DELL'ACQUA
TUBO DELL'ACQUA
WC con scarico fuoribordo diretto
WC con
scarico del
serbatoio di
ritenzione
Attenzione! Pericolo di allagamento
Tutti i sifoni per WC dovrebbero essere installati a un minimo di 20 cm/8 in sopra il livello di
galleggiamento con angolo di inclinazione massimo.
*
Dometic MasterFlushMontaggio
52
SERBATOIO DI
RITENZIONE
(vista in
sezione)
FLESSIBILE PER WC
da 25 mm/1 in ID oppure
38 mm/1,5 in ID
RUBINETTO
DI PRESA A
MARE da 19
mm/0,75 in
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 25 mm/1 in
o 38 mm/1,5 in
DALL’ALIMENTAZIONE
DELL’ACQUA DOLCE
DALL’ALIMENTAZIONE
DELL’ACQUA DOLCE
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 19 mm/0,75 in
RUBINETTO DI
PRESA A MARE
da 25 mm/1 in
o 38 mm/1,5 in
WC CON MA-
CERATORE
WC CON MA-
CERATORE
5.2 Strutture con sistema sotto la linea di galleggiamento
7
8
RACCORDO
DI SFIATO
TUBO DELL’ACQUA DI MARE
da 19 mm /0,75 in ID
TUBO DELL’ACQUA DI MARE
da 19 mm /0,75 in ID
SIFONE PER WC *
da 19 mm/0,75 in ID
SIFONE PER WC *
19 mm/0,75 in ID
TUBO DELL’ACQUA
DOLCE da 13 mm/
0,5 in ID
TUBO DELL’ACQUA
DOLCE
da 13 mm/0,5 in ID
Aggiungere qui il
sifone per WC se il
serbatoio di ritenzione
si trova sotto la linea
di galleggiamento.*
SIFONE PER WC *
da 25 mm/1 in oppure
38 mm /1,5 in ID
SIFONE PER WC * da
25 mm/1 in oppure
38mm/1,5ID
FILTRO DI
SFIATO
POMPA DI
SCARICO
SCARICO
IN COPERTA
WC con scarico fuoribordo
diretto
WC con
scarico del
serbatoio di
ritenzione
Attenzione! Pericolo di allagamento
Tutti i sifoni per WC dovrebbero essere installati a un minimo di 20 cm/8 in sopra il livello di
galleggiamento con angolo di inclinazione massimo.
*
FLESSIBILE PER WC
da 25 mm/1 in
o 38 mm /1,5 in ID
TUBO DELL'ACQUA
TUBO DELL'ACQUA
MontaggioDometic MasterFlush
53
5.3 Requisiti dell’ingresso della tubazione igienico-sanitaria
Modelli per risciacquo con acqua di mare:
1. Rubinetto di presa a mare e tubo dell’acqua di ingresso (non forniti insieme al WC):
a. Rubinetto di presa a mare a pieno usso da 19 mm/3/4 in e tubo essibile da 19 mm/3/4 in ID.
Attenersi alle istruzioni di montaggio del produttore del rubinetto di presa a mare.
b. Assicurarsi che il rubinetto di presa a mare dell’ingresso si trovi sempre sotto la linea di galleggia-
mento, quando l’angolo di inclinazione è massimo.
c. Assicurarsi che tutti i collegamenti del essibile di ingresso non presentino angoli acuti o restrizioni.
d. Usare due fascette per essibili in acciaio inox per ogni collegamento.
e. Fornire un sostegno per essibili ogni 0,9 m (3 ft) lungo il tratto del essibile di ingresso per limitarne
il movimento.
f. Tenere i tratti del essibile più corti possibile. Eliminare incurvature o punti bassi che possano impe-
dire il usso.
2. Filtro di ingresso dell’acqua (non fornito insieme al WC)
a. Si consiglia un ltro da 100 mesh fra il rubinetto di presa a mare di ingresso e il WC con risciacquo
con acqua di mare.
3. Valvola di ammissione unidirezionale per installazioni sopra la linea di galleggiamento (non fornita
insieme al WC):
a. Si consiglia di installare una valvola di ritegno nel tubo di alimentazione in ingresso per assicurare
che la pompa per acqua di mare per il WC sia adescata fra un risciacquo e l’altro.
b. Si consiglia di posizionare la valvola di ritegno il più vicino possibile al rubinetto di presa a mare in
ingresso (
5
,
6
).
4. Sifone per WC (non fornito insieme al WC):
a. Se il bordo del WC si trova a meno di 20 cm (8 in) sopra la linea di galleggiamento più alta possibile
in ogni punto dell’angolo di inclinazione, assestamento o stivaggio, in questo caso deve essere
installato un sifone per WC da 19 mm (3/4 in) nel essibile di ingresso fra il rubinetto di presa a mare
di ingresso e il WC (
7
,
8
).
b. Il sifone per WC deve essere posizionato almeno a 20 cm (8 in) sopra la linea di galleggiamento più
alta possibile in tutte le situazioni di inclinazione, stivaggio e assestamento.
Avvertenza!
Non collegare il tubo di ingresso del WC per risciacquo con acqua di mare a un sistema
di pressurizzazione dell’acqua dolce. Ciò provocherebbe un funzionamento continuo della
pompa per acqua dolce che potrebbe far debordare l’acqua dalla tazza del WC, allagare
l’imbarcazione e causare un conseguente rischio di morte o perdita della proprietà.
Avvertenza!
Non collegare in nessun modo il tubo di ingresso del WC per il risciacquo con acqua di
mare al sistema di acqua potabile presente a bordo. Ciò potrebbe causare una contami-
nazione del sistema dell’acqua potabile. Se si desidera utilizzare acqua dolce, acquistare la
versione del WC con risciacquo con acqua dolce, o dotarsi di un serbatoio d’acqua dolce
separato che fornisca acqua solo per il WC:
Modelli per risciacquo con acqua dolce:
1. Tubo per l’acqua di ingresso (non fornito insieme al WC):
a. Tubo essibile da 13 mm (0,5 in) ID con collegamenti per raccordi da 1,27 cm (1/2 inch) NPT per la
valvola dell’acqua del WC.
2. Valvola di arresto nel tubo di alimentazione (non fornita insieme al WC):
a. Per la pulizia e la manutenzione del WC.
Dometic MasterFlushMontaggio
54
5.4 Requisiti della tubazione igienico-sanitaria in uscita
Modelli per risciacquo con acqua di mare:
1. Rubinetto di presa a mare e flessibile per WC in uscita (non fornito in dotazione):
a. Rubinetto di presa a mare a pieno usso da 25 mm (1 in) o 38mm (1,5 in) e tubo essibile per
convogliare gli efuenti in un serbatoio di ritenzione con la pompa di scarico o direttamente fuori-
bordo. Attenersi alle istruzioni del rubinetto di presa a mare del produttore.
b. Assicurarsi che il rubinetto di presa a mare dell’uscita degli efuenti sia a poppa e più alto del
rubinetto di presa a mare dell’ingresso dell’acqua.
c. La tubazione igienico-sanitaria in uscita non deve avere angoli acuti o restrizioni.
d. Usare due fascette per essibili in acciaio inox per ogni collegamento.
e. Fornire un sostegno lungo tutto il tratto del essibile per limitare il movimento e il carico laterale sui
collegamenti.
f. Tenere i tratti del essibile più corti possibile. Eliminare incurvature o punti bassi che possano
impedire il usso.
2. Ansa del tubo flessibile di scarico vicino al WC (non fornita insieme al WC):
a. Per contenere l’acqua nella tazza del WC eseguire un’ansa alta 30 cm (12 in) nel tubo di scarico il
più vicino possibile al WC (gure
5
,
6
).
3. Fusibile per WC (non fornito insieme al WC):
a. Vedi le gure della struttura dell’impianto per WC
6
e
7
8
per le posizioni dei sifoni di
scarico per WC raccomandati, collegati ai componenti del sistema che si trovano al di sotto della
linea di galleggiamento o possono essere meno di 20 cm (8 in) sopra la linea di galleggiamento più
alta possibile con angolo di inclinazione massimo.
b. I sifoni per WC devono essere posizionati almeno a 20 cm (8 in) sopra la linea di galleggiamento
più alta possibile con angolo di inclinazione massimo.
5.5 Montaggio dell’interruttore per il risciacquo
e per il WC
1. Estrarre con cura dall’imballaggio il WC, il essibile di alimentazio-
ne dell’acqua, il raccordo di scarico e l’hardware (g.
1
).
2. Collocare il WC nella posizione desiderata sul pavimento. Se ne-
cessario, ruotare il WC in modo che l’alloggiamento della pompa
di macerazione (g.
2
3) non interferisca con le pareti o in modo
che possa essere alloggiato meglio nella struttura della tubazione
igienico-sanitaria progettata. Assicurarsi che sia disponibile uno
spazio adeguato per i collegamenti della tubazione igienico-sa-
nitaria e anche per il sedile e il coperchio in posizione aperta.
Contrassegnare il pavimento dove il WC verrà installato.
3. (Opzionale) Se la pompa di macerazione e la base devono essere
posizionate in un angolo in modo che la tazza del WC non sia
rivolta verso la direzione corretta, la tazza superiore può essere
ruotata nella posizione giusta:
a. Allentare il nastro di compressione (
9
) abbastanza per far
scivolare la fascetta in plastica inferiore precedente e rimuovere
le fascette in plastica superiori e inferiori (
10
).
b. Sollevare la tazza. Assicurarsi che l’incavo nella guarnizione in
gomma nera si trovi intono al perno basso posto sulla base del
WC e rimanga centrato fra la tazza e la base (
11
). Ruotare la
tazza nella posizione desiderata, quindi posarla sulla guarnizione.
9
10
11
MontaggioDometic MasterFlush
55
c. Riposizionare le fascette in plastica e il nastro di compressione
fra la tazza superiore e la base. Collegare le fascette di fronte
alla tazza del WC (c'è uno spazio disponibile fra le fascette die-
tro la tazza). Con la vite del nastro di compressione posizionata
sulla fascetta (non nella fessura fra le fascette) (
9
), serrare il
nastro di compressione no a 16,51 cm (65 in)/lbs.
4. Collegare il essibile di alimentazione dell’acqua fra la valvola di
ritegno o l’adattatore (g.
2
1) e la valvola dell’acqua (modello
per risciacquo con acqua dolce) o la pompa per l’acqua (modello
per risciacquo con acqua di mare) sulla base.
a. Tagliare il essibile di alimentazione a una lunghezza tale da non
farlo attorcigliare quando è collegato.
b. Rimuovere la copertura in plastica (g.
2
3) dalla pompa.
c. . Con la fascetta per essibili, collegare il essibile alla valvola
dell’acqua (modello con acqua dolce) o la pompa (modello con
acqua di mare) al raccordo portagomma (
12
).
d. Posizionare l’estremità allentata del essibile di alimentazione
no a farla passare attraverso il foro della copertura in plastica.
Abbassare e inserire la copertura alla pompa di macerazione.
e. Collegare il essibile di alimentazione dell’acqua alla valvola di
ritegno del risciacquo sul bordo con la fascetta per essibili
(
13
).
5. Progettare il sistema elettrico, l’alimentazione dell’acqua e
l’impianto idraulico di scarico secondo la struttura dell’impianto
per WC appropriata (vedi pagine 51 – 52). Creare i fori di accesso
per l’alimentazione elettrica e l’alimentazione della tubazione
igienico-sanitaria del WC.
6. Collocare il WC nella posizione nale e ssarlo al pavimento con
viti a esagono cavo e rondelle sui lati e nella parte posteriore della
base (
14
).
7. Progettare la posizione dell’interruttore per il risciacquo in modo
che i collegamenti e i cavi elettrici non possano bagnarsi.
8. Usare una sagoma per l’interruttore (imballata separatamente)
per contrassegnare la posizione dei dispositivi di ssaggio e
delforo di accesso dell’interruttore. Ritagliare il foro di accesso
(
15
).
Nota
Consultare lo schema elettrico posto sul retro dell’elenco dei pezzi
del WC.
9. CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA SPENTA, far passare un
cavo positivo in rame avvolto a treccia (indicatore di livello per
standard ABYC) dall’interruttore automatico o fusibile al foro di
accesso per l’interruttore.* Far passare il cavo rosso dalla pompa
di macerazione del WC al foro di accesso dell’interruttore. Far
passare il cavo dal foro di accesso dell’interruttore all’elettro-
valvola per l’acqua posta sul fondo del WC (modello con acqua
dolce). Collegare i cavi secondo lo schema con spine piatte
femmine adatte (
15
,
17
).
10. Fissare l’interruttore per il risciacquo alla parete con le viti fornite
in dotazione.
14
15
16
12
13
Dometic MasterFlushMontaggio
56
5.6 Impianto per WC con l’installazione del monitor del serbatoio e del relè di disat-
tivazione
I WC Dometic MasterFlush operano con i sistemi di controllo del serbatoio Dometic DTM (disponibili se-
paratamente) per spegnere la corrente elettrica del WC quando il serbatoio di ritenzione è pieno. Questo
evita un riempimento eccessivo del serbatoio di ritenzione. Consultare lo schema elettrico dell’impianto
per WC nell’elenco dei pezzi.
1. Portare il cavo della corrente di ingresso dal relè per “Serbatoio pieno” del pannello DTM alla posizio-
ne dell’interruttore del risciacquo del WC.
2. Seguire le istruzioni per il montaggio dell’interruttore per il risciacquo, partendo dal capitolo 5.5,
passo 10.
Attenzione
Non utilizzare il WC senza prima avere aperto l’alimentazione dell’acqua. Possono vericarsi
danni ai componenti interni.
11. Collegare i cavi di messa a terra dalla pompa di macerazione e
dall’elettrovalvola per l’acqua (solo per modello con acqua dolce)
al cablaggio elettrico di terra dell’imbarcazione secondo lo scema
elettrico. Predisporre un cavo più lungo nelle vicinanze del WC
per consentire una facile rimozione in caso di manutenzione.
12. Collegare la tubazione per lo scarico e l’alimentazione dell’acqua
dell’imbarcazione al WC (vedere le gure della struttura del siste-
ma del WC alle pagine 51 – 52).
13. Collegare saldamente tutti i essibili di scarico con due fascette
per essibili in acciaio inox con le viti posizionate a 180° una
opposta all’altra (
16
). Per facilitare il collegamento del essibile,
lubricare i raccordi e i essibili con lubricante al silicone. Per
WC con acqua dolce, collegare l’alimentazione dell’acqua con un
raccordo da 13 mm (0,5 in) NPT (
17
).
14. Per il modello per risciacquo con acqua di mare, aprire l’alimen-
tazione dell’acqua e i rubinetti di presa a mare dello scarico. Per
il modello con acqua dolce, aprire l’alimentazione dell’acqua.
Controllare se ci sono perdite d’acqua in tutti i collegamenti. Ac-
cendere l’alimentazione elettrica del WC, premere “Risciacquo” e
controllare se ci sono perdite. Se si presentano perdite, stringere i
collegamenti.
15. Applicare le coperture in plastica ai dispositivi di ssaggio per il
montaggio al suolo.
* Se l’impianto per WC include un sistema di controllo del serbatoio della serie
DTM, consultare il capitolo 5.6.
17
18
MontaggioDometic MasterFlush
57
6 Servizio Clienti
Servizio Clienti Dometic MasterFlush
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di
rivolgersi alla liale del produttore del suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documen-
tazione:
– una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
– un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic 7220 Guida d'installazione

Categoria
Prodotti sanitari
Tipo
Guida d'installazione