SWITEL DE351 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon
Teléphone DECT/GAP sans fil et à faible rayonnement
Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni
Low−radiation cordless DECT/GAP telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
DE 35x
ECO
15
33
1 Indicazioni di sicurezza 34. . . . . . . . . .
2 Mettere in funzione il telefono 35. . . . .
3 Elementi di comando 37. . . . . . . . . . . .
4 Come funziona il mio telefono? 40. . . . .
5 Struttura di menu 42. . . . . . . . . . . . . .
6 Compiere telefonate 43. . . . . . . . . . . .
7 Rubrica telefonica 45. . . . . . . . . . . . . .
8 Elenco chiamate 45. . . . . . . . . . . . . . .
9 In presenza di problemi 46. . . . . . . . . .
10 Specifiche tecniche 46. . . . . . . . . . . . .
11 Consigli per la cura / Garanzia 47. . . . .
34
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di
una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non
conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasfor-
mazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparec-
chio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare l’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi-
che, umidità, eccessivo calore o irradiazioni solari dirette.
Non utilizzare l’unità portatile in zone esposte al rischio di deflagra-
zioni.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito
in dotazione visto che altri alimentatori di rete potrebbero
addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare il libero
accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti
simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso tipo! Osser-
vare la corretta polarità! In caso di inversione della polarità
delle batterie ricaricabili, pericolo di esplosione presso la
stazione di carica.
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile compiere chiamate
con il telefono. Si consiglia di ricorrere in caso di emergenza ad un
telefono con filo in grado di funzionare anche senza alimentazione
elettrica esterna.
16
35
Apparecchiature mediche
Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di ap-
parecchiature mediche. Non è possibile escludere il su-
bentro di eventuali interferenze.
Telefoni DECT
1
possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi
acustici.
Smaltimento
Per smaltire il proprio apparecchio, consegnarlo al centro
di raccolta comunale incaricato con lo smaltimento con-
forme (ad es. centro di riclico materiali). Il simbolo riportato
qui a lato indica che non è assolutamente consentito smal-
tire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici! In
base a quanto disposto dalla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche i proprietari di apparecchi vecchi
o usurati sono per legge tenuti a smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche attraverso la raccolta differen-
ziata.
Consegnare le batterie ricaricabili
per lo smaltimento presso rivenditori
al dettaglio di batterie o centri di rac-
colta che mettono a disposizione ap-
positi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi
in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al
capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende:
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Stan-
dard per telefoni senza cavo.
1
Applicabile solo per set telefonici con minimo due unità portatili
Verificare il Contenuto della confezione" a pagina 35.
2
Visitando il nostro sito www.switel.com è possibile informarsi
sulla disponibilità del set telefonico qui descritto.
36
Contenuto
DE35X ECO
351 352
1
353
1
354
1
Stazione base con alimen-
tatore
1 1 1 1
Stazione di carica con ali-
mentatore
1 2 3
Unità portatile 1 2 3 4
Cavo di collegamento tele-
fonico
1 1 1 1
Batterie ricaricabili 2 4 6 8
Istruzioni per l’uso 1 1 1 1
Collegare la stazione base
Attenzione: Montare la stazione base con una distanza
minima di 1 m da altri apparecchi elettronici in modo da
evitare interferenze reciproche.
Procedere al collegamento della stazione base seguendo quanto raffi-
gurato nella figura. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore
di rete oltre che il cavo di collegamento telefonico forniti in dotazione.
Presa elettrica
Presa telefonica
Utilizzare per la stazione base l’alimentatore di rete con il co-
dice ED3514065030P e i dati di output 7.5 V, 300 mA.
Collegare la stazione di carica
2
Procedere al collegamento della
stazione di carica seguendo
quanto raffigurato sul disegno.
Per motivi di sicurezza si prega
di utilizzare soltanto l’alimenta-
tore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
17
37
Utilizzare per la stazione di carica l’alimentatore di rete con il
codice SA 28−146 e i dati di output 7.5 V, 200 mA.
Inserire le batterie ricaricabili
Inserire le batterie ricaricabili nel
vano batterie precedentemente
aperto. Utilizzare esclusivamente bat-
terie ricaricabili di tipo AAA NiMH da
1,2 V. Osservare la corretta polarità!
Chiudere infine il vano accumulatore.
Caricare le batterie ricaricabili
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in funzione
per minimo 24 ore nella stazione base / stazione di carica.
Non appena il portatile è posizionato correttamente nella stazione
base / stazione di carica, si avverte un segnale di avviso e la spia di
controllo dello stato di carica si accende. L’unità portatile si surri-
scalda durante il processo di carica. Questo è un fenomeno nor-
male e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con dispo-
sitivi di carica differenti o estranei. Lo stato di carica attuale delle
batterie è visualizzato sul display:
Carico A metà Debole Scarico
Impostare la lingua di display
Selezionare la lingua che interessa (vedi anche Struttura menu"):
> Mobilteil > Sprache >...
( > Portatile > Lingua >...)
3 Elementi di comando
I tasti del telefono riportati nel presente manuale d’istruzioni per
l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono possibili
lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul telefono rispetto ai simboli
qui raffigurati.
38
Unità portatile
1 Display
2 Pausa / Ripetizione di chiamata
3 Menu / Tasto OK
4 Aprire elenco chiamate /
Navigare verso sopra
5 Memoria dei numeri di
chiamata / Uscire
6 Chiamata a conferenza
7 Chiamata interna
8 Tasto di segnale R / Attivare/
Disattivare l’unità portatile
9 Blocco tastiera
10 Aprire elenco chiamate /
Navigare verso sotto
11 Accettare chiamata /
Concludere chiamata
12 Cancellare / Silenziamento
Stazione di carica
1
1 LED di controllo dello stato di carica
1
Applicabile solo per set telefonici con minimo due unità portatili
Verificare il Contenuto della confezione" a pagina 35.
1
2
3
4
5
6
8
10
7
11
9
12
1
39
Stazione base
1 Tasto di paging
2 Spia di controllo dello stato di carica / LED di visualizzazione
chiamata e rete
Riduzione delle radiazioni (M. ECOLOGICA)
Configurazione iniziale = M. ECOLOGICA DISATTI-
VATO
È possibile impostare il telefono in modo da ridurre l’emissione di
radiazioni pagina 42.
= M. ECOLOGICA ATTIVATO.
Riduzione con modalità ECO inserita rispetto ad un
telefono cordless a standard DECT:
La radiazioni risultano considerevolmente ridotte sia in modalità
conversazione che in modalità di stand−by con modalità ECO inse-
rita rispetto ad un telefono cordless a standard DECT.
Se necessario è possibile aumentare la portata del si-
stema telefonico disattivando la modalità ECO pa-
gina 42 (M. ECOLOGICA DISATTIVATO).
1
2
40
4 Come funziona il mio telefono?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Immettere un numero
Premere brevemente il tasto
raffigurato
3 sec. Prem. il tasto raffigurato per 3 sec.
5678
o
Cifre o simboli sul display
Simboli sul display
Simbolo Descrizione
1 Numero di chiamata interno dell’unità portatile
05:18 Visualizzazione della durata di conversazione
EXT Chiamata esterna
INT Chiamata interna
Lampeggiante: L’elenco chiamate segnala la pre-
senza di nuove chiamate.
Il blocco tastiera è attivato.
ESCLMICRO Il microfono è disattivato.
Costante: Il collegamento con la stazione base è
buono.
Lampeggiante: Il collegamento con la stazione
base non è buono.
Programmare impostazioni di base
Nell’impostazione di base le impostazioni dell’unità portatile si adeguano
alle rispettive esigenze. Per uscire, premere il tasto . In caso di
mancata selezione di un tasto per una durata di 15 sec., la procedura è
interrotta e le modifiche non sono salvate. Procedere come segue:
Avvio della programmazione Unità portatile
, /,
PORTATILE
, ,
Volume per chiamata esterna
/,
VOL SUON EST
, , /,
SILENZIO
fino a
VOLUME 5
, .
41
Volume per chiamata interna
/,
VOL SUON INT
, , /,
SILENZIO
fino a
VOLUME 5
, .
Melodia di suoneria per chiamata esterna
/,
SUONERIA EST
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Melodia di suoneria per chiamata interna
/,
SUONERIA INT
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Impostare la lingua
/,
LINGUA
, , /, .
Avvio della programmazione Impostazione
, /,
IMPOSTARE
, ,
Selezione a toni / Selezione a impulsi
/,
MF−DC
, , /,
MF
/
DC
, .
Tempo flash (Flash 1 = 100 ms, Flash 2 = 300 ms)
/,
TASTO R
, , /,
FLASH 1
/
FLASH 2
, .
Volume della base
/,
VOLUME BASE
, , /,
SILENZIO
fino a
VOLUME 5
, .
Melodia di suoneria della base
/,
MELODIA BASE
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
18
42
Ripristinare la configurazione iniziale
1
, /,
IMPOSTARE
, ,
/,
CONFIG INIZ
, , COD.PIN , , ,
OK ?
, .
5 Struttura di menu
Per passare al menu principale, premere il tasto . Selezionare
quindi una voce con il tasto / e confermare la scelta con
il tasto .
RUBRICA AGGIUNGI
CANCELLARE
MODIFICARE
CONFIGURARE VOLUME BASE
MELODIA BASE
CANC PORT
CODICE PIN
TIPO SEL
TASTO R
SETTAGGI STD
M. ECOLOGICA
PORTATILE BIP
VOL SUON INT
VOL SUON EST
MELODIA INT
MELODIA EST
RISP AUTO
NOME
LINGUA
BLOCCO TASTI
DATA E ORA IMPOSTA DATA
IMPOSTA ORA
IMP. SVEGLIA
REGISTRARE SELEZ BASE
REGIST BASE
1
Il PIN composto da quattro cifre è 0000.
19
43
6 Compiere telefonate
In tutte le descrizioni del presente manuale di istruzioni si considera
l’unità portatile in modalità di stand−by.
Ricevere una chiamata
Concludere una chiamata
Compiere una telefonata
esterna
, o ,
Ripetizione di chiamata , /, o ,
Selezione dall’elenco chia-
mate
/,
Selezione dalla memoria
dei numeri di chiamata
,/,
Compiere una telefonata in-
terna
,
Compiere una telefonata interna
Condurre chiamate interne
, ad es. .
È necessario aver precedentemente registrato due o più telefoni
portatili presso la propria stazione base prima di poter condurre
chiamate interne.
Trasferimento interno di chiamate esterne / Chiamata a conferenza
Con chiamata esterna in corso: , ad es. .
Non appena il partner di chiamata interno ha risposto, procedere al
trasferimento della chiamata premendo il tasto .
Per condurre una chiamata a conferenza, premere non appena il
partner di chiamata ha risposto, il tasto e quindi il tasto #.
Nel caso in cui l’unità portatile chiamata non rispondesse,
la telefonata esterna può essere di nuovo ripresa pre-
mendo il tasto .
44
Ulteriori funzioni
Funzione Sequenza di tasti
Attivare / Disattivare l’unità porta-
tile
5 sec.
Blocco tastiera ON 3 sec.
Blocco tastiera OFF ,
Volume del ricevitore , /
Volume della melodia di suone-
ria
Mentre il telefono squilla
/
Attivare / Disattivare il microfono
nell’unità portatile
Con chiamata in corso
Cercare l’unità portatile Sulla stazione base
Silenziamento del microfono
Avendo impostato il silenziamento del microfono, il partner di chiamata
non è in grado di sentire l’interlocutore dall’altra parte della linea.
Visualizzazione della durata di conversazione
Durante lo svolgimento di una chiamata, la durata della telefonata è
visualizzata in ore, minuti e secondi.
Registrare l’unità portatile
Nel caso in cui l’unità portatile non risultasse registrata presso la sta-
zione base, sul display lampeggiano i simboli.
Per registrare l’unità portatile premere sulla stazione base per cinque
secondi il tasto e procedere quindi come indicato qui di seguito:
, /,
REGISTRARE
, ,
REGIST BASE
,
,
BASE 1 2 3 4
.
Per registrare l’unità portatile di un altro costruttore, leggere attenta-
mente le rispettive istruzioni per l’uso. Il PIN a quattro cifre della
stazione base è 0000.
È possibile registrare fino a quattro unità portatili presso
una sola stazione base. Per l’unità portatile è possibile at-
tivare solo una di quattro stazioni base per volta.
20
21
45
7 Rubrica telefonica
La rubrica telefonica consente la memorizzazione di 30 numeri di
chiamata. Ad ogni voce è possibile assegnare una melodia di suo-
neria individuale (3 melodie a scelta).
Se la capacità di memoria è esaurita, procedere con la
cancellazione di una delle voci presenti sovrascrivendola
con una nuova immissione.
Immettere voci nella rubrica telefonica
, /,
RUBRICA
, , /,
AGGIUNGERE
, ,
NOME ?
, , ,
NUMERO ?
,
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Modificare voci nella rubrica telefonica
, /,
RUBRICA
, , /,
MODIFICARE
, , /, , , , , ,
/,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
8 Elenco chiamate
All’interno dell’elenco chiamate è possibile memorizzare in tutto 30
numeri telefonici.
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio op-
zionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. In man-
canza di disponibilità di tale servizio, le chiamate in arrivo non
sono visualizzate sul display. Per maggiori dettagli a riguardo,
rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
Visualizzare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
, /.
Salvare voci dall’elenco chiamate nella memoria num. di chiam.
, /, eventualmente più volte ,
AGGIUNGERE ?
, ,
NOME ?
, , confermare il
numero ,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Cancellare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
, /, ,
CANCELLA ?
, .
46
9 In presenza di problemi
Hotline di assistenza
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per
la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF
2.60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi
al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
10 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT
GAP
Alimentazione elettrica Ingresso: 220/230 V, 50 Hz
Uscita:
7.5 V DC / 300 mA,
7.5 V DC / 200 mA
Portata Esterno: ca. 300 m
Interno: ca. 50 m
Stand−by fino a 250 ore
Max. durata di conversazione fino a 12 ore
Batterie ricaricabili 2 x 1,2 V, dimensione: AAA
Procedura di selezione Procedura di selezione a
toni
Procedura di selezione a
impulsi
Temperatura ambiente ammessa da 10 °C a 30 °C
Umidità dell’aria relativa ammessa da 20 % a 75 %
Funzione flash 100 ms, 300 ms
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Di-
rettiva UE:
1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature
radio, le apparecchiature terminali di telecomunica-
zioni e il reciproco riconoscimento della loro confor-
mità. La conformità è indicata dal marchio CE appli-
cato sull’apparecchio.
47
11 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezio-
nati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta
funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene conside-
rata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento dell’apparec-
chio sia riconducibile al gestore della rete telefonica oppure se que-
sta è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno interposto. La
garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricarica-
bili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia rico-
pre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di
tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di ga-
ranzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi.
Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi
previsti, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento
o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi
esterni non sono coperti da garanzia.In qualità di costruttore ci ri-
serviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti
difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti
passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per
danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del co-
struttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presen-
tare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclu-
sivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al
relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i di-
ritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei con-
fronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla
data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile
fare valere alcun diritto di garanzia.
29
Version 1.0 − 05.12.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assi-
stenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going
to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SWITEL DE351 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario