Bticino 318015 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

318011 - 318015
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual
LE11334AB01PC19W42
2
Video - Kit
3
Cavi e distanze (mm
2
)
• Cables and distances (mm
2
)
Cables y distancias (mm
2
)
Καλώδια και αποστάσεις (mm2)
Kablovi i a (mm2)
• Kablovi i razmaci (mm2)
) 2
2
Doppino telefonico twistato - Telephone twisted pair
Cable telefónico doble trenzado - Ζεύγος καλωδίωσης συστραμμένο
Upletena telefonska parica - Uvrnuti upredeni telefonski kabl

336904 (SCS BTicino)
2 x 0.28 mm
2
(0.13 ohm/m)
2 x 0,28 mm2 (0,13 oma/m)
0.1320.28 × 2
2 x 0.5 mm
2
(0.04 ohm/M)
2 x 0,5 mm2 (0,04 oma/M)
0.0420.5 × 2
0 – 80 m
80 - 0
0 – 100 m
100 - 0
Distanza tra l’ultimo posto interno e l’ultimo posto
esterno
Distance between the last internal unit and the last
entrance panel
Distancia entre la última unidad interior y la última
placa exterior
Απόσταση μεταξύ της τελευταίας εσωτερικής θέσης και
της τελευταίας εξωτερικής θέσης
Udaljenost između zadnje unutarnje jedinice i zadnje
vanjske jedinice
Razmak između posljednjeg unutarnjeg mjesta i
posljednjeg vanjskog mjesta

Lunghezza massima del cavo coperto: 20m
Impedenza di loop del cavo : 0.08/m
Max. length of the covered cable: 20m
Cable loop impedance: 0.08/m
Largo máximo del cable cubierto: 20m
Impedancia de loop del cable: 0,08/m
Μέγιστο μήκος καλυπτόμενου καλωδίου: 20m
Αντίσταση βρόχου καλωδίου: 0.08/m
Maksimalna dužina pokrivenog kabla: 20m
Impedancija kabelske petlje: 0.08/m
Maksimalna dužina pokrivenog kabla: 20 m
Impedansa omče kabla: 0,08/m
20
0.08
rosso:+
red:+
rojo:+
κόκκινο:+
crvena:+
crveno:+

nero: -
black: -
negro: -
μαύρο: -
crna-
crno: -

nero bianco:+
black white:+
negro blanco:+
μαύρο λευκό: +
crno-bijela: +
crno-bjelo: +

nero:-
black:-
negro:-
μαύρο: -
crna-
crno: -

4
Schema monofamiliare
• One-family diagram
Esquema monofamiliar
• Διάγραμμα μονοκατοικίας
Shema za jednu obitelj
• Shema za jedan stan

(
*
)
(
*
)
(
*
)
(
*
)
(
*
)
ADMD
(
**
)
* Acquistabile separatamente
* * Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale 100m
* Can be purchased separately
* * Distance between CCTV camera and SEP (secondary entrance panel): coaxial 100m
* A la venta por separado
* * Distancia entre telecámara CCTV y SEP (placa exterior secundaria): coaxial 100m
* Πωλείται ξεχωριστά
* * Απόσταση μεταξύ CCTV κάμερας και SEP (δευτερεύουσα εξωτερική μονάδα):
ομοαξονική 100m
* Mogućnost zasebne kupnje
* * Udaljenost između CCTV kamere i SEP (sekundarne vanjske jedinice): koaksijalno 100m
* Može se kupiti zasebno
* * Razmak između CCTV telekamere i SEP-a (sekundarno vanjsko mjesto): koaksijalni 100 m

SEPCCTV
100
Video - Kit
5
• Nota: in base alla configurazione (F1 o F2) dei posti interni, il pulsante di
chiamata esterno si autoadatta chiamata monofamiliare o bifamiliare.
* In caso di più posti interni (Connected Indoor unit), solo uno per famiglia potrà
essere collegato alla rete Wi-Fi di casa e connesso alla App Door Entry EASYKIT
Note: depending on the configuration (F1 or F2) of the internal units, the external
call button can be adapted for single or two-family call.
* If there are several Connected Indoor units, just one per family can be connected to
the home Wi-Fi network and to the Door Entry EASYKIT App
• Nota: en función de la configuración (F1 o F2) de las placas exteriores, el botón
de llamada exterior se adapta automáticamente a una llamada monofamiliar o
bifamilia.r
* Si hay varias unidades interiores (Connected Indoor unit), solamente una se podrá
conectar por familia a la red Wi-Fi de casa y asociarla a la App Door Entry EASYKIT
Σημείωση: με βάση τη διαμόρφωση (F1 ή F2) των εσωτερικών θέσεων, το
κουμπί εξωτερικής κλήσης προσαρμόζεται αυτόματα για κλήσεις μονοκατοικίας ή
διπλοκατοικίας .
*Σημείωση: στην περίπτωση πολλών εσωτερικών θέσεων (Connected Indoor unit),
μόνο ένα ανά οικογένεια μπορεί να συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi και να συνδεθεί
στην εφαρμογή Door Entry EASYKIT App
• Napomena: na temelju konfiguracije (F1 ili F2) unutarnjih jedinica, tipka za
vanjski poziv se automatski prilagođava za poziv za jednu obitelj ili dvije obitelji
* U slučaju više unutarnjih jedinica (Connected Indoor unit), samo jedna po obitelji
moći će se spojiti na kućnu Wi-Fi mrežu i priključiti na aplikaciju Door Entry EASYKIT.
Napomena: na osnovu konfiguracije (F1 ili F2) vanjskih mjesta, dugme vanjskog
poziva samo se prilagođava za poziv za jedan ili dva stana.
* U slučaju više unutrašnjih jedinica (Connected Indoor Unit), samo jedna po porodici
će se moći spojiti na kućnu Wi-Fi mrežu i priključiti na aplikaciju Door Entry EASYKIT.
F2F1


Connected Indoor unit

App Door Entry EASYKIT
Espansione massima - Maximum Expansion - Expansión máxima - Μέγιστη επέκταση - Maksimalna ekspanzija- Maksimalna ekspanzija - 
2 X
331860
x 3
332253
332353
332354
332851 *
332855 *
2 X
391438
2 X
serrature porta
door locks
cerradura de la puerta
κλειδαριά πόρτας
brave vrata
brave vrata

2 X
serrature cancello
gate locks
cerradura de la cancela
κλειδαριά πύλης
brave vanjska vrata
brave kapije

2 X
6
Schema bifamiliare
• Two-family diagram
Esquema bifamiliar
• Σχέδιο διπλοκατοικίας
Shema za dvije obitelji
• Shema za dva stana

ADMD
ADMD
(
*
) (
*
) (
*
)
(
*
)
(
*
)
(
*
)
(
*
) (
*
)
(
**
)
* Acquistabile separatamente
* * Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale 100m
* Can be purchased separately
* * Distance between CCTV camera and SEP (secondary entrance panel): coaxial 100m
* A la venta por separado
* * Distancia entre telecámara CCTV y SEP (placa exterior secundaria): coaxial 100m
* Πωλείται ξεχωριστά
* * Απόσταση μεταξύ CCTV κάμερας και SEP (δευτερεύουσα εξωτερική μονάδα):
ομοαξονική 100m
* Mogućnost zasebne kupnje
* * Udaljenost između CCTV kamere i SEP (sekundarne vanjske jedinice): koaksijalno 100m
* Može se kupiti zasebno
* * Razmak između CCTV telekamere i SEP-a (sekundarno vanjsko mjesto): koaksijalni 100 m

SEPCCTV
100
Video - Kit
7
Espansione massima - Maximum Expansion - Expansión máxima - Μέγιστη επέκταση - Maksimalna ekspanzija- Maksimalna ekspanzija - 
2 X
331860
x 3
332253
332353
332354
332851 *
332855 *
3 Famiglia 1 + 3 Famiglia 2
3 Family 1 + 3 Family 2
3 Familia 1 + 3 Familia 2
3 Οικογενεια 1 + 3 Οικογενεια 2
3 Obitelj 1 + 3 Obitelj 2
3 Stan 1 + 3 Stan 2
23 + 13
2 X
391438
2 X
serrature porta
door locks
cerradura de la puerta
κλειδαριά πόρτας
brave vrata
brave vrata

2 X
serrature cancello
gate locks
cerradura de la
cancela
κλειδαριά πύλης
brave vanjska vrata
brave kapije

2 X
• Nota: in base alla configurazione (F1 o F2) dei posti interni, il pulsante di
chiamata esterno si autoadatta chiamata monofamiliare o bifamiliare.
* In caso di più posti interni (Connected Indoor unit), solo uno per famiglia potrà
essere collegato alla rete Wi-Fi di casa e connesso alla App Door Entry EASYKIT
Note: depending on the configuration (F1 or F2) of the internal units, the external
call button can be adapted for single or two-family call.
* If there are several Connected Indoor units, just one per family can be connected to
the home Wi-Fi network and to the Door Entry EASYKIT App
• Nota: en función de la configuración (F1 o F2) de las placas exteriores, el botón
de llamada exterior se adapta automáticamente a una llamada monofamiliar o
bifamilia.r
* Si hay varias unidades interiores (Connected Indoor unit), solamente una se podrá
conectar por familia a la red Wi-Fi de casa y asociarla a la App Door Entry EASYKIT
Σημείωση: με βάση τη διαμόρφωση (F1 ή F2) των εσωτερικών θέσεων, το
κουμπί εξωτερικής κλήσης προσαρμόζεται αυτόματα για κλήσεις μονοκατοικίας ή
διπλοκατοικίας .
*Σημείωση: στην περίπτωση πολλών εσωτερικών θέσεων (Connected Indoor unit),
μόνο ένα ανά οικογένεια μπορεί να συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi και να συνδεθεί
στην εφαρμογή Door Entry EASYKIT App
• Napomena: na temelju konfiguracije (F1 ili F2) unutarnjih jedinica, tipka za
vanjski poziv se automatski prilagođava za poziv za jednu obitelj ili dvije obitelji
* U slučaju više unutarnjih jedinica (Connected Indoor unit), samo jedna po obitelji
moći će se spojiti na kućnu Wi-Fi mrežu i priključiti na aplikaciju Door Entry EASYKIT.
Napomena: na osnovu konfiguracije (F1 ili F2) vanjskih mjesta, dugme vanjskog
poziva samo se prilagođava za poziv za jedan ili dva stana.
* U slučaju više unutrašnjih jedinica (Connected Indoor Unit), samo jedna po porodici
će se moći spojiti na kućnu Wi-Fi mrežu i priključiti na aplikaciju Door Entry EASYKIT.
F2F1


Connected Indoor unit

App Door Entry EASYKIT
8
Dati dimensionali
• Dimensional data
Datos dimensionales
• Δεδομένα διαστασιοποίησης
Podaci o dimenzijama
• Podaci o dimenzijama
a
Campo di ripresa
• Field of view
Campo de filmación
• Εύρος λήψης
Polje za snimanje
• Vidno polje

50 cm
105°
140 cm
80°
115 cm
50cm
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού.
Preporučena visina osim ako nije drugačije propisano važećim propisima.
• Preporučena visina ako nije drugačije po važećoj normativi.


160 – 165 cm
135 – 140 cm
215 mm
140 mm
22,3 mm
36,6 mm100 mm
160,5 mm
Video - Kit
9
Posto esterno
• Entrance panel
Placa exterior
• Εξωτερική θέση
Vanjska jedinica
• Vanjsko mjesto
a
2
1
3
5
4
ON
9
8
7
6
10
11
1. Altoparlante
2. Telecamera
3. LED illuminazione campo di ripresa
4. Pulsanti di chiamata
5. Microfono
6. Morsetti di collegamento rimovibili
Telecamera analogica CCTV
• D1 - D2 Posto interno
• Luce (+/-) 12/24V AC/DC
• Serratura cancello (G+/G-): 12/24 V AC/DC, 1A
• Serratura porta (L+/L-): 18 V, 4 A impulsivi,
250mA mantenimento
7. Regolazione altoparlante
8. Regolazione microfono
9. Dip switch congurazione telecamera CCTV
Dip switch 1 OFF = Nessuna telecamera CCTV
aggiuntiva (N)
Dip switch 1 ON = Con telecamera CCTV
aggiuntiva (Y)
10. Non utilizzato
11. Dip switch congurazione posto esterno
Dip switch 2 OFF = Dispositivo principale (MD)
Dip switch 2 ON = Dispositivo aggiuntivo (AD)
1. Speaker
2. Camera
3. Viewing eld lighting LED
4. Call pushbuttons
5. Microphone
6. Removable connection clamps
• CCTV anaalog camera
• D1 - D2 Internal unit
• Light (+/-) 12/24V AC/DC
• Gate lock (G+/G-): 12/24 V AC/DC, 1A
• Door lock (L+/L-): 18 V, 4 A impulsive, 250mA
holding current
7. Speaker adjustment
8. Microphone adjustment
9. Dip switch for CCTV camera conguration
Dip switch 1 OFF = No additional CCTV camera
(N)
Dip switch 1 ON = With additional CCTV camera
(Y)
10. Not used
11. Dip switch for entrance panel conguration
Dip switch 2 OFF = Main device (MD)
Dip switch 2 ON = Additional device (AD)
10
1. Altavoz
2. Telecámara
3. LED iluminación campo de grabación
4. Pulsadores de llamada
5. Micrófono
6. Bornes de conexión amovibles
Telecámara analógica CCTV
• D1 - D2 Unidad interior
• Luz (+/-) 12/24V CA/CC
• Cerradura de la cancela (G+/G-): 12/24 V CA/CC, 1A
• Cerradura de la puerta (L+/L-): 18 V, 4 A
impulsivos, 250mA mantenimiento
7. Regulación del altavoz
8. Regulación del micrófono
9. Dip switch de conguración de la telecámara CCTV
Dip switch 1 OFF = Ninguna telecámara CCTV
adicional (N)
Dip switch 1 ON = Con telecámara CCTV
adicional (Y)
10. No utilizado
11. Dip switch de conguración de la placa exterior
Dip switch 2 OFF = Dispositivo principal (MD)
Dip switch 2 ON = Dispositivo adicional (AD)
1. Ηχείο
2. Τηλεκάερα
3. Φωτισό πεδίου λήψη ε LED
4. Κουπιά κλήση
5. Μικρόφωνο
6. Αφαιρούενοι ακροδέκτε σύνδεση
• Αναλογική κάερα CCTV
• Εσωτερική θέση D1 - D2
• Φω (+/-) 12/24V AC/DC
• Κλειδαριά εξώπορτα (G+/G-): 12/24 V AC/DC, 1A
• Κλειδαριά πόρτα (L+/L-): 18 V, 4 A ωστικά,
250mA ρεύατο διατήρηση
7. Ρύθιση ηχείου
8. Βαθονόηση ικρόφωνου
9. ιαόρφωση Dip switch κάερα εβάπτιση
CCTV
Dip switch 1 OFF = Χωρί πρόσθετη κάερα
CCTV (N)
Dip switch 1 ON = Με πρόσθετη κάερα CCTV (Y)
10. Μη χρησιοποιούενο
11. Dip switch προσαρογή εξωτερική ονάδα
Dip switch 2 OFF = Κύρια συσκευή (MD)
Dip switch 2 ON = Πρόσθετη συσκευή (AD)
1. Zvučnik
2. Kamera
3. LED rasvjeta polja za snimanje
4. Tipke za poziv
5. Mikrofon
6. Uklonjive priključne stezaljke
• Analoška CCTV kamera
• D1 - D2 Unutarnja jedinica
• Svjetlo (+/-) 12/24V AC/DC
• Zaključavanje vanjskih vrata (G + / G-): 12/24 V
AC/DC, 1A
• Zaključavanje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A impulsno,
250mA održavanje
7. Podešavanje zvučnika
8. Podešavanje mikrofona
9. Dip sklopka za konguraciju CCTV kamere
Dip sklopka 1 ISKLJUČENA = Nema nijedne
dodatne CCTV kamere (N)
Dip sklopka 1 UKLJUČENA = S dodatnom CCTV
kamerom (Y)
10. Nije korišteno
11. Dip sklopka za konguraciju vanjske jedinice
Dip sklopka 2 ISKLJUČENA = Glavni uređaj (MD)
Dip sklopka 2 UKLJUČENA = dodatni uređaj (AD)
1. Zvučnik
2. Telekamera
3. LED osvjetljenje vidnog polja
4. Dugmad za poziv
5. Mikrofon
6. Skidajuće spone za povezivanje
• Analogna CCTV telekamera
• D1–D2 vanjsko mjesto
• Svjetlo (+/-) 12/24 V AC/DC
• Brava kapije (G+/G-): 12/24 V AC/DC, 1 A
• Brava vrata (L+/L-): 18 V, 4 A impulzivni, 250 mA
održavanje
7. Reguliranje zvučnika
8. Reguliranje mikrofona
9. Dip prekidač za konguriranje CCTV telekamere
Dip prekidač 1 OFF = nema nikakve dodatne (N)
CCTV telekamere
Dip prekidač 1 ON = sa dodatnom (Y) CCTV
telekamerom
10. Neiskorišteno
11. Dip prekidač za konguriranje vanjskog mjesta
Dip prekidač 2 OFF = glavni uređaj (MD)
Dip prekidač 2 ON = dodatni uređaj (AD)
Video - Kit
11
1
a2
3
4
5
6
CCTV
D1 - D2
2412

1
2504

7
8
CCTV9
(N )CCTV1
(Y )CCTV1

10
11
) MD2
) AD2
2
1
3
5
4
ON
9
8
7
6
10
11
12
Posto interno
• Handset
Unidad interior
• Εσωτερική θέση
Unutarnja jedinica
• Unutarnje mjesto

1. Display 7” (16:9)
2. Pulsante apertura porta (connettore L+/L-)
3. Tasto risposta / Tasto Intercom (disponibile solo
con posto interno aggiuntivo)
4. Tasto accensione posto esterno / ciclamento
5. Pulsante apertura cancello (connettore G+/G-)
6. Pulsante luce (connettore +/-)
7. LED segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
8. LED indicazione segnale WI-FI
LED rosso lampeggiante: WI-FI attivo ma non
connesso ad una rete
LED spento: WI-FI disabilitato o correttamente
funzionante
LED rosso sso: Easy Kit Connected sta
scambiando dati con l’App Door Entry Easy Kit
(autoaccensione)
9. Joystick per regolazioni e programmazioni
9
2
3
4
5
6
7
8
1
1. 7 ” (16:9) display
2. Door lock release pushbutton (L+/L- connector)
3. Answer key / Intercom key (available only with
additional internal unit)
4. Scrolling/entrance panel activation key
5. Gate lock release pushbutton (G+/G- connector)
6. Light pushbutton (+/- connector)
7. Bell exclusion notication LED
Red LED ashing: bell excluded
8. Wi-Fi signal notication LED
Red LED ashing: WI-FI on but not connected to
the network
LED o: WI-FI disabled or working correctly
Red LED steady: Easy Kit Connected is
exchanging data with the Door Entry Easy Kit
App (auto-switching ON)
9. Joystick for adjustments ans programming
• Nota: a riposo, i comandi di apertura porta , apertura cancello e luce
avranno eetto sul Posto Esterno principale (MD). Diversamente,
durante una comunicazione audio video, avranno eetto sul posto
esterno in comunicazione.
• Note: when idle, the door opening, gate opening and light control will
act on the main Entrance Panel (MD). However, during an audio video
communication they will act on the communicating entrance panel.
Video - Kit
13
1. Pantalla 7” (16:9)
2. Pulsador de apertura de la puerta (conector
L+/L-)
3. Botón de respuesta / Botón Intercom (disponible
solamente con unidad interior adicional)
4. Botón de encendido de la placa exterior /
visualización cíclica
5. Pulsador de apertura de la puerta (conector G+/G-)
6. Pulsador de la luz (conector +/-)
7. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
8. LED de indicación de la señal WI-FI
LED rojo parpadeante: WI-FI activado, pero no
conectado a una red
LED apagado: WI-FI deshabilitado o
correctamente en marcha
LED rojo jo: Easy Kit Connected está cruzando datos
con la App Door Entry Easy Kit (autoencendido)
9. Joystick para regulaciones y programaciones
1. Οθόνη 7” (16:9)
2. Κουπί ανοίγατο πόρτα (υποδοχή L + / L)
3. Πλήκτρο απάντηση / Πλήκτρο ενδοεπικοινωνία
(διαθέσιο όνο ε πρόσθετη εσωτερική θέση)
4. Πλήκτρο έναυση εξωτερική θέση / κυκλοποίηση
5. Κουπί ανοίγατο εξώπορτα (συνδετικό G+/G)
6. Πλήκτρο φωτό (υποδοχή +/-)
7. LED σηατοδότηση αποκλεισού ήχων
LED κόκκινο διακοπτόενου φωτισού:
αποκλεισένοι ήχοι κλήση
8. Ένδειξη LED σήατο WI-FI
LED κόκκινο διακοπτόενου φωτισού Ενεργό
Wi-Fi αλλά η συνδεδεένο σε δίκτυο
LED απενεργοποιηένο: Το WI - FI είναι
απενεργοποιηένο ή λειτουργεί σωστά
Σταθερό κόκκινο LED: Easy Kit Connected
ανταλλάσσει δεδοένα ε το Easy Kit Entry Easy
Kit (αυτόατη εκκίνηση)
9. Joystick για ρυθίσει και προγραατισού
9
2
3
4
5
6
7
8
1
• Nota: en reposo, los mandos de apertura de la puerta, apertura de la
cancela y luz tienen efecto sobre la placa exterior principal (MD). De lo
contrario, durante una comunicación vocal y de vídeo, tendrán efecto
sobre la placa exterior en comunicación.
• Σημείωση: σε κατάσταση ηρεμίας, το άνοιγμα της πόρτας, το άνοιγμα της
πύλης και οι εντολές φωτισμού θα ισχύουν στην κύρια Εξωτερική Θέση
(MD). Διαφορετικά, κατά τη διάρκεια μιας επικοινωνίας ήχου βίντεο, θα
έχουν επίδραση στην εξωτερική θέση επικοινωνίας.
14
1. Zaslon 7” (16:9)
2. Tipka za otvaranje vrata (konektor L+ L-)
3. Tipka za odgovor / Interkom tipka (dostupno
samo s dodatnom unutarnjom jedinicom)
4. Tipka za uključivanje unutarnje jedinice /
cirkuliranje
5. Tipka za otvaranje vanjskih vrata (konektor G+/G-)
6. Tipka za svjetlo (konektor +/-)
7. LED oznaka isključivanje zvona
Treperi crveni LED: isključeno zvono
8. LED oznaka za znak WI-FI
Crvena treperava LED oznaka: WI-FI I-je aktivan, ali
nije povezan s mrežom
LED ugašen WI-FI deaktiviran ili funkcionira ispravno
Fiksna crvena LED oznaka: Easy Kit Connected
razmjenjuje podatke s aplikacijom Easy Door Entry
Easy Kit (automatsko uključivanje)
9. Komandna ručica (joystick) za podešavanje i
programiranje
1. Ekran od 7” (16:9)
2. Dugme za otvaranje vrata (konektor L+/L-)
3. Tipka za odgovor/tipka za interkom (na
raspolaganju samo sa dodatnim unutarnjim
mjestom)
4. Tipka za paljenje vanjskog mjesta/cikliranje
5. Dugme za otvaranje kapije (konektor G+/G-)
6. Dugme za svjetlo
7. LED signal isključivanja zvona
Trepćući crveni LED: isključeno zvono
8. LED oznaka WI-FI signala
Trepćući crveni LED: WI-FI je aktivan, ali nije
uključen na mrežu
Ugašeni LED: WI-FI je isključen ili uredno
funkcionalan
Fiksni crveni LED: Easy Kit Connected razmjenjuje
podatke sa aplikacijom Door Entry Easy Kit
(samouključivanje)
9. Džojstik za reguliranje i programiranje
• Napomena: u stanju mirovanja, komande za otvaranje vrata, otvaranje
vanjskih vrata i svjetlo djelovat će na glavno mjesto vanjske jedinice
(MD). Za razliku od toga, tijekom audio-video komunikacije, djelovat će
na vanjsku jedinicu u komunikaciji.
• Napomena: pri mirovanju, komande otvaranja vrata, otvaranja kapije i
svjetla imaće dejstvo na glavnom vanjskom mjestu (MD). U suprotnom,
tijekom audio-video komunikacije, imaće dejstvo na vanjskom mjestu
komunikacije.

.)MD


)16:971
)2

3
4
)5
6
7

8



DoorEasy Kit Connected
Entry Easy Kit
9
Video - Kit
15
1. Microfono
2. Presa mini USB per aggiornamento Firmware
dispositivo
3. Morsetti di collegamento rimovibili
D1 - D2 collegamento posto esterno o posto
interno precedente
4. Microinterruttore famiglia 1 / famiglia 2
5. Microinterruttore Master / Slave
6. Morsetti di collegamento rimovibili
R1 - R2 collegamento posto interno aggiuntivo
7. Altoparlante
8. Alimentazione DC30V 30W
7
1
2 4 53
8
6
1. Micrófono
2. Toma mini USB para actualización del rmware
del dispositivo
3. Bornes de conexión amovibles
D1 - D2 conexión placa exterior o unidad interior
precedente
4. Microinterruptor familia 1 / familia 2
5. Microinterruptor Master / Slave
6. Bornes de conexión amovibles
R1 - R2 conexión unidad interior adicional
7. Altavoz
8. Alimentación DC30V 30W
1. Microphone
2. Mini USB socket for device Firmware update
3. D1 - D2 removable connection clamps for
connection of the entrance panel or previous
internal unit
4. Micro switch for family 1 / family 2
5. Master / Slave micro switch
6. R1 - R2 removable connection clamps for
connection of the additional internal unit
7. Speaker
8. DC30V 30W power supply
1. Μικρόφωνο
2. Μίνι βύσα USB για να ενηερώσετε το
υλικολογισικό τη συσκευή
3. Αφαιρούενοι ακροδέκτε σύνδεση D1 - D2
προηγούενη σύνδεση εξωτερική ή εσωτερική
θέση
4. Μικροδιακόπτη οικογένεια 1 / οικογένεια 2
5. Μικροδιακόπτη Master / Slave
6. Αφαιρούενοι ακροδέκτε σύνδεση R1 - R2
πρόσθετη εσωτερική σύνδεση σταθού
7. Ηχείο
8. DC30V τροφοδοτικό 30W
Posto interno
• Handset
Unidad interior
• Εσωτερική θέση
Unutarnja jedinica
• Unutarnje mjesto

16
Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11
b/g/n, frequenza 2.4 – 2.4835 GHz.
Potenza di trasmissione < 20 dBm.
Protocollo sicurezza: WEP/WPA/WPA2
Wireless device in compliance with 802.11b/g/n
standard, frequency 2.4 – 2.4835 GHz.
Transmission power < 20 dBm.
WEP/WPA/WPA2 safety protocol.
Dispositivo inalámbrico en cumplimiento de la
norma 802.11 b/g/n, frecuencia 2.4 – 2.4835 GHz.
Potencia de transmisión < 20 dBm.
Protocolo de seguridad WEP/WPA/WPA2.
Ασύρματη συσκευή που συμμορφώνεται με το
πρότυπο 802.11 b/g/n, συχνότητα 2,4 – 2,4835 GHz.
Εκπομπή ισχύος <20dBm.
Πρωτόκολλο ασφαλείας: WEP/WPA/WPA2
Bežični uređaj u skladu sa standardom 802.11 b/
g/n, frekvencija 2.4 - 2.4835 GHz.
Snaga prijenosa <20 dBm.
Sigurnosni protokol WEP/WPA/WPA2
Bežični uređaj prema standardu 802.11 b/g/n,
frekvencija 2,4–2,4835 GHz.
Snaga prijenosa < 20 dBm.
Protokol bezbjednosti: WEP/WPA/WPA2
 802.11
2.4835 –2.4
20

Dati tecnici
Technical data
Datos técnicos
Τεχνικά δεδομένα
Tehnički podaci
Tehnički podaci

1. Mikrofon
2. Mini USB priključak za ažuriranje rmware uređaja
3. Odvojive priključne stezaljke D1 - D2 priključak na
vanjsku jedinicu ili prethodnu unutarnju jedinicu
4. Mikroprekidač obitelj 1 / obitelj 2
5. Mikroprekidač Master / Slave
6. Odvojive priključne stezaljke R1 - R2 priključak
dodatne unutarnje jedinice
7. Zvučnik
8. Napajanje DC30V 30W
1. Mikrofon
2. Mini USB utičnica za ažuriranje rmvera uređaja
3. Skidajuće spone za D1–D2 povezivanje
prethodnog vanjskog mjesta ili unutarnjeg mjesta
4. Mikroprekidač za stan 1/stan 2
5. Mikroprekidač Master/Slave
6. Skidajuće spone za R1–R2 povezivanje dodatnog
unutarnjeg mjesta
7. Zvučnik
8. Napajanje DC 30 V 30 W
1
mini USB2
D1 – D23

214
5
R1 – R26
7
30308
Video - Kit
17
Installazione posto esterno
• Entrance panel installation
Instalación de la placa exterior
• Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
Instaliranje unutarnje jedinice
• Instaliranje vanjskog mjesta

1
2
3
La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il
soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa
luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti
poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in
deep shadow. In poor lighting conditions colour cameras are less sensitive than black/white cameras. An extra
lighting source should be added in poorly lit rooms.
La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo
filmado se encuentre demasiado en contraluz. Las telecámaras en colores presentan, en condiciones de
escasa luminosidad, una sensibilidad inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es
aconsejable en ambientes escasamente iluminados prever una fuente de iluminación extra.
Η κάμερα δεν πρέπει να εγκατασταθεί μπροστά από μεγάλες πηγές φωτός, ή σε μέρη όπου το αντικείμενο,
παραμένει σε βαθιά σκιά. Οι τηλεκάμερες παρουσιάζουν, σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, μια μικρότερη
ευαισθησία σε σχέση με τις τηλεκάμερες σε μαύρο / άσπρο. Ως εκ τούτου, συνιστάται, σε αμυδρό περιβάλλοντα
να παρέχεται μια πηγή πρόσθετου φωτισμού.
Kamera ne smije biti postavljena ispred velikih izvora svjetlosti ili na mjestima gdje je snimljeni objekt u
jakom kontra svjetlu. U uvjetima slabog osvjetljenja, kamere u boji imaju nižu osjetljivost od crno-bijelih
kamera. Stoga se preporuča osigurati dodatni izvor svjetlosti u slabo osvijetljenim okruženjima.
Telekamera se ne treba instalirati ispred velikih izvora svjetla ili na mjestima gdje je snimljeni predmet u velikoj
meri na kontrasvjetlu. Telekamere u boji imaju manju osjetljivost u uvjetima slabe osvjetljenosti od crno- bjelih
kamera. Stoga se savjetuje da se u slabo osvjetljenim sredinama obezbjedi dodatni izvor svjetlosti.




18
4
5
6
7
8
9
Video - Kit
19
Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la
potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro
corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista,
agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare
l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume
dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo
presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una
al limite dell’innesco (Larsen).
In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
power,
adjusting the corresponding potentiometers with a screw driver, until an
acceptable level is reached. Should the whistle persist, adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then,
increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the
microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable
than one just before whistling (Larsen).
Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la
potencia del micrófono
, girando con un destornillador el potenciómetro
correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno
persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la
interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero el
volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo
en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias,
que una al limite del acoplo (Larsen).
Εάν υπάρχει θόρυβος από το σφύριγμα (φαινόμενο Larsen), μειώστε πρώτα
την ισχύ του μικροφώνου
, χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο
ποτενσιόμετρο, μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο. Εάν το φαινόμενο επιμένει,
χρησιμοποιήστε το ποτενσιόμετρο ηχείων για να εξαλείψετε το πρόβλημα.
Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή, αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου και
ενδεχομένως και του ήχου του μικροφώνου, έχοντας κατά νου ότι μια σαφής
και χωρίς παρεμβολές μετάδοση είναι προτιμότερη από τη μία στο όριο της
πρόκλησης του φαινομένου (Larsen).
• Ako postoji smetnja fućkanja (Larsenov efekt), najprije smanjite
snagu mikrofona
, djelovanjem pomoću odvijača na odgovarajući
potenciometar sve do prihvatljive razine. Ako se ovaj fenomen nastavi,
uklonite problem na način da djelujete na potenciometar zvučnika .
Ako je glasnoća preniska, najprije pojačajte glasnoću zvučnika i eventualno
mikrofon, imajući na umu da je jasan prijenos bez smetnji poželjniji od
onoga do krajnje granice (Larsen).
• Ukoliko dođe do pištanja (efekat Larsen), prvo treba smanjiti jačinu mikrofona
pomoću šrafcigera na
odgovarajućem potenciometru sve do prihvatljivog nivoa. Ako se to i dalje dešava, koristite potenciometar
zvučnika kako bi se otklonio problem. Ako je zvuk suviše slab, prvo pojačajte ton zvučnika i eventualno i ton
mikrofona, vodeći računa o tome da je poželjan jasan prijenos bez šumova, a ne pištanje (Larsen).








.)Larsen

20
Installazione del posto interno
• Handset installation
Instalación de la unidad interior
• Εγκατάσταση του εσωτερικού σταθμού
Instaliranje unutarnje jedinice
• Instaliranje unutarnjeg mjesta

2
4
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bticino 318015 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per