IMG Stage Line DPR-110 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MP3-RECORDER
MP3 RECORDER
ENREGISTREUR MP3
REGISTRATORE MP3
DPR-110 Best.-Nr. 21.2320
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • BRUGSANVISNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funk tionsmöglichkeiten kennen, ver meiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachge mäßen Ge brauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know
all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D
A
CH
GB
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
ap pareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi enti è -
re ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tion nement de lʼappareil, éviter toute manipulation erro née
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 9.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap -
pa recchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
co m an di sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 9.
F
B
CH
I
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding
grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 14.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones
de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la uni-
dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa-
rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado
por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio-
nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
NL
B
E
Før du tænder …
Vi håber, du bliver glad for dit nye “img Stage Line” pro-
dukt. Læs venligst betjeningsmanualen grundigt igen-
nem, inden du tager produktet i brug. På denne måde
lærer du alle funktioner at kende, og undgår betjenings-
fejl, der kan skade produktet. Gem venligst betjenings-
manualen til senere brug.
Den danske vejledning finder du på side 19.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 24.
DK
FIN
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga
innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem
eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 24.
S
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 19.
PL
www.imgstagel ine.com
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
0
8
5
2
7
4
1
9
6
3
RANDOM
PROG
STOP
INTRO
PLAY/PAUSE
DEL
FIND DOWN/REV UP/CUE
MUTE
REPEAT
FOLDER SKIP
RECFUNC
USE ONLY WITH A 250V FUSE
RL RL
WWW.IMGSTAGELINE.COM
DPR-110
MP3 RECORDER
LINE REC
OUTPUT INPUT
230V~/50Hz
T 630mAL
3
1234
19 20 21 22
INTRO
2
6
1
78
3
9
5
0
4
RANDOM
PROG REPEAT FIND RECORD DELETE FUNC
DOWN/REV UP / CUE
STOP
PLAY/PAUSEFOLDER SKIP
IR
5 6 78910
11 12 13 14 15 16 17 18
18
11
15
14
10
23
8
7
9
13
12
5
SD MMC CARD
POWER
INTRO
2
6
1
78
3
9
5
0
4
RANDOM
PROG REPEAT FIND RECORD DELETE FUNC
DOWN/ REV UP/CUE
STOP
PLAY / PAUSEFOLDER SKIP
IR
DPR-110
MP3 RECORDER
REPEAT
16
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
Vi preghiamo di aprire completamente la pa -
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Interruttore on/off
2 Display
3 Fessura per inserire una scheda SD/MMC
4 Porta USB per inserire una chiavetta USB o per
la connessione di un disco rigido
5 Tasto INTRO per riprodurre lʼinizio dei titoli per
10 secondi (indicazione INTRO)
6 Sensore infrarossi per i segnali del telecomando
7 Tasti FOLDER SKIP per scegliere il primo titolo
in unʼaltra cartella:
Con il tasto di sinistra si salta sul primo titolo
della cartella precedente e con il tasto di destra
sul primo titolo della cartella successiva.
8 Tasti DOWN/REV e UP/CUE per la scelta dei
titoli e per lʼavanzamento/ritorno veloce
Scelta del titolo
Con ogni pressione del tasto UP/CUE si salta
avanti di un titolo; con ogni pressione del tasto
DOWN/REV si ritorna allʼinizio del titolo e con
ogni ulteriore pressione si salta indietro di un
titolo.
Avanzamento/ritorno veloce
Per lʼavanzamento tener premuto il tasto UP/
CUE, per il ritorno il tasto DOWN/REV
9 Tasto STOP per terminare la riproduzione
10 Tasto PLAY/PAUSE per cambiare fra riprodu-
zione e pausa
11
Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo, p. es.:
N. titolo Tasti
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
12 Tasto RANDOM per riprodurre i titoli in ordine
casuale (indicazione RANDOM)
13 Tasto PROG per passare alla modalità di pro-
grammazione per compilare una sequenza indi-
viduale di titoli (
Cap. 5.10)
14 Tasto REPEAT per le funzioni di ripetizione
1. pressione del tasto (indicazione REPEAT)
il titolo attuale è ripetuto continuamente.
2. pressione del tasto (indicazione REPEAT ALL)
tutti i titoli sul mezzo di memoria sono ripetuti
continuamente.
3. pressione del tasto
(indicazione REPEAT ALBUM)
tutti i titoli nella cartella scelta sono ripetuti
continuamente.
4. pressione del tasto
(indicazione REPEAT si spegne)
la funzione di ripetizione è disattivata.
15 Tasto FIND
1. pressione breve: ricerca alfabetica di un
titolo (
Cap. 5.4.3)
2. pressione breve: funzione di ricerca della
cartella (
Cap. 5.4.4)
3. pressione breve: funzione di ricerca disatti-
vata
tener premuto per 1 sec.: cambio del display
fra informazioni sui titoli (File, Title, Artist,
Album) e durata (n. titolo, min. : sec.)
16 Tasto RECORD per la funzione di registrazione e
copia (
Cap. 5.11 e Cap. 5.12)
17 Tasto DELETE per cancellare singoli titoli
(
Cap. 5.13)
18 Tasto FUNC per cambiare la sorgente di segnali;
sul display si vede:
USB = connessione USB (4)
CARD = slot per scheda (3)
AUX = ingresso REC (20)
1.2 Pannello posteriore
19 Uscita audio con livello Line
(canale sinistro e destro)
20 Ingresso registrazione REC per il collegamento
di una sorgente di segnali con uscita Line (p. es.
lettore CD, radio)
21 Presa per la connessione con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione
22 Fusibile di rete
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
1.3 Telecomando
5 e 7– 18
Questi tasti hanno la stessa funzione come i tasti
sullʼapparecchio
23 Tasto MUTE per rendere muto lʼaudio
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno! La manipo-
lazione scorretta può provocare
una scarica elettrica pericolosa.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Affichage
3 Fente pour insérer une carte SD/MMC
4 Interface USB pour brancher une clé USB ou un
disque dur
5 Touche INTRO pour lire les premières notes dʼun
titre pendant 10 secondes (affichage INTRO)
6 Capteur infrarouge pour les signaux de la télé-
commande
7 Touches FOLDER SKIP pour sélectionner le pre-
mier titre dans un autre dossier :
avec la touche gauche, on va au premier titre du
dossier précédent et avec la touche droite, au
premier titre du dossier suivant.
8 Touches DOWN/REV et UP/CUE pour la sélec-
tion de titres et lʼavance et retour rapides
sélection de titres :
à chaque pression sur la touche UP/CUE, on
avance dʼun titre ; en appuyant sur la touche
DOWN/REV on saute au début du titre et à
chaque autre pression, on recule dʼun titre.
avance et retour rapides :
pour lʼavance rapide, maintenez la touche UP/
CUE enfoncée, pour le retour rapide, mainte-
nez la touche DOWN/ REV enfoncée.
9 Touche STOP pour arrêter la lecture
10 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec-
ture et pause
11 Touches numériques pour la sélection directe
dʼun titre, par exemple :
Numéro du titre Touches
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
12 Touche RANDOM pour lire les titres en ordre
aléatoire (affichage RANDOM)
13 Touche PROG pour commuter en mode pro-
grammation sur la création dʼune suite de titres
(
chapitre 5.10)
14 Touche REPEAT pour les fonctions de répétition
1. pression (affichage REPEAT)
titre en cours répété en continu
2. pression (affichage REPEAT ALL)
tous les titres du support de mémoire sont
répétés en continu
3. pression (affichage REPEAT ALBUM)
tous les titres dans le dossier sélectionné sont
répétés en continu
4. pression (affichage REPEAT éteint)
la fonction Répétition est déconnectée
15 Touche FIND
première pression brève : recherche alphabé-
tique dʼun titre (
chapitre 5.4.3)
deuxième pression brève : fonction recherche
de dossier activée (
chapitre 5.4.4)
troisième pression brève : fonction recherche
désactivée
touche enfoncée une seconde : commutation
de lʼaffichage entre lʼindication des informa-
tions du titre (File, Title, Artist, Album) et la
durée (numéro du titre, minutes : secondes)
16 Touche RECORD pour les fonctions dʼenregis-
trement et de copie (
chap. 5.11 et chap. 5.12)
17 Touche DELETE pour effacer un titre individuel-
lement (
chapitre 5.13)
18 Touche FUNC pour commuter la source de signal ;
sur lʼaffichage :
USB = port USB (4)
CARD = fente pour carte (3)
AUX = entrée REC (20)
1.2 Face arrière
19 Sortie audio avec niveau ligne
(canal gauche et canal droit)
20 Entrée Enregistrement REC pour brancher une
source de signal avec sortie ligne (par exemple
lecteur CD, radio)
21 Prise secteur pour brancher au secteur 230 V~/
50 Hz via le cordon secteur livré
22 Fusible secteur : tout fusible fondu doit être rem-
placé uniquement par un fusible de même type
1.3 Télécommande
5 et 7– 18
Ces touches ont les mêmes fonctions que les
touches sur lʼappareil.
23 Touche MUTE pour couper le son
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
AVERTISSEMENT
Cet appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Ne
touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique.
CH
B
F
I
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina dalla presa di rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Con il registratore MP3 DPR-110 si possono ripro-
durre file MP3 e WMA (data rate max. 256 kb/s) da
mezzi USB (p. es. disco rigido USB, chiavetta USB)
e da schede SD/MMC (fino a 4 GB, FAT 32). Per le
registrazioni nel formato MP3 è possibile collegare
un apparecchio audio (radio, lettore CD, tape-deck
ecc.). Inoltre si possono copiare i titoli da una
scheda SD/MMC su una memoria USB e viceversa.
Il DPR-110 è quindi adatto per varie applicazioni
di sonorizzazione (p. es. a teatro, in ristoranti, in sale
dʼattesa) ed offre numerose funzioni, come p. es. la
ripetizione senza fine, riproduzione casuale, ripro-
duzione dellʼinizio di tutti i titoli e la programmazione
di una sequenza individuale di titoli.
4 Collocare e collegare lʼapparecchio
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche libe-
ramente su un tavolo. Per il montaggio in un rack è
richiesta 1 RS (RS = unità dʼaltezza = 44,45 mm).
Prima di eseguire o modificare i collegamenti,
spegnere il DPR-110 e gli apparecchi da collegare.
1) Collegare le prese LINE (19) con un ingresso
Line, p. es. di un mixer o amplificatore (L = canale
sinistro, R = canale destro), servendosi di un
cavo RCA.
2) Se si devono effettuare delle registrazioni su una
scheda SD/MMC o su una memoria USB, colle-
gare un apparecchio audio con uscita Line (p. es.
radio, lettore CD, tape-deck) con le prese REC
(20).
3) Alla fine inserire il cavo rete in dotazione prima
nella presa (21) e quindi in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
5 Funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete (1).
Sul display (2) si legge NO USB, se la porta USB
(4) non è collegata con una memoria.
5.1 Telecomando
1) Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, AAA ministilo)
esercitare una pressione sulla freccia del coper-
chio sul retro del telecomando e spingere il
coperchio verso il basso. Inserire le batterie
come segnato nel vano batterie. Richiudere il
vano batterie con il suo coperchio.
In caso di non utilizzo prolungato togliere le
batterie per escludere che il telecomando venga
danneggiato dalle batterie che eventualmente
possono perdere.
2) Se si aziona un tasto, tenere il telecomando sem-
pre in direzione del sensore IR (6). Non ci devono
essere degli ostacoli fra il telecomando e il sen-
sore.
3) Se la portata del telecomando diminuisce vuol
dire che le batterie sono quasi scariche e che
devono essere sostituite.
5.2 Collegare e selezionare una memoria
1) Per riprodurre dei file audio da una scheda SD/
MMC, inserire la scheda nella fessura SD MMC
CARD (3). Lʼangolo smussato della scheda deve
essere rivolto a destra e verso lʼapparecchio.
2) Per riprodurre dei file audio da una memoria
USB, inserire p. es. una chiavetta USB nella
porta USB (4) oppure collegare un disco rigido
con il contatto .
3) Dopo lʼaccensione, lʼapparecchio sceglie sempre
il contatto USB. Sul display (2) lampeggia lʼindi-
cazione USB. Se non è collegata nessuna
memoria, si vede lʼindicazione NO USB.
Con la memoria USB collegata, dopo la scan-
sione si vede sul display il numero dei titoli
(numero grande) e il numero delle cartelle
(numero piccolo, superiore). In più si vede STOP
per dire che lʼapparecchio è in stop.
4) Per cambiare fra scheda e memoria USB, pre-
mere il tasto FUNC (18). Con questo tasto si sce-
glie anche lʼingresso REC (20) per le registra-
zioni MP3 (
Cap. 5.11). Il display indica
(brevemente) la scelta:
USB = contatto USB
CARD = scheda SD/MMC
AUX = ingresso REC
Non gettare le batterie scariche nelle
immondizie di casa, bensì negli appositi
contenitori (p. es. presso il vostro rivendi-
tore).
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
F
B
CH
I
1. des dommages visibles sur lʼappareil et sur le
cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
doux et sec, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
lisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée,
en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼenregistreur MP3 DPR-110 permet de lire des
fichiers MP3 et WMA (taux de données 256 kb/s
max.) de supports de mémoire USB (par exemple
disque dur USB, clé USB) et des cartes SD/MMC
(jusquʼà 4 GO, FAT32). Pour des enregistrements
MP3, on peut relier un appareil audio (radio, lecteur
CD, tape deck etc). De plus, on peut copier des titres
dʼune carte SD/MMC sur un support de mémoire
USB et inversement.
Le DPR-110 est ainsi adapté pour des applica-
tions de sonorisation diverses (par exemple dans un
théâtre, bar, salles dʼattente) et propose de multiples
fonctions comme la répétition continue, la lecture
aléatoire, la lecture des premières notes dʼun titre et
la programmation dʼune suite de titres.
4 Positionnement de lʼappareil
et branchements
Lʼappareil est prévu pour une installation en rack
(19" = 482 mm). Il peut également être directement
posé sur une table. Pour une installation en rack,
une unité (1 U = 44,45 mm) est nécessaire.
Avant dʼeffectuer ou de modifier les branche-
ments, assurez-vous que lʼappareil et les appareils
à relier sont éteints.
1) Reliez les prises LINE (19) via un cordon RCA à
une entre ligne, par exemple à une table de
mixage ou un amplificateur (L = canal gauche,
R = canal droit).
2) Si des enregistrements sur une carte SD/MMC
ou un support de mémoire USB doivent être
effectués, reliez un appareil audio avec sortie
ligne (par exemple radio, lecteur CD, tape deck)
aux prises REC (20).
3) Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur
(21) puis à une prise 230 V~/50 Hz.
5 Utilisation
Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur secteur (1).
Sur lʼaffichage (2), NO USB sʼaffiche si le port USB
(4) nʼest pas relié à un support de mémoire.
5.1 Télécommande
1) Pour insérer les batteries (2 × 1,5 V, type R03),
appuyez sur la flèche du couvercle sur la face
arrière de la télécommande et poussez le cou-
vercle vers le bas. Insérez les batteries comme
indiqué dans le compartiment. Refermez le com-
partiment batterie avec le couvercle.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endommager
la télécommande.
2) Maintenez la télécommande toujours en direction
du capteur infrarouge IR (6) lorsque vous activez
une touche. Il ne faut aucun obstacle entre la
télécommande et le capteur.
3) Si la portée de la télécommande diminue, les bat-
teries sont vraisemblablement épuisées et doi-
vent être remplacés.
5.2 Connexion et sélection
de support de mémoire
1) Pour lire des fichiers audio sur une carte SD/
MMC, insérez la carte dans la fente SD MMC
CARD (3). Le coin oblique de la carte doit être
vers la droite et vers lʼappareil.
2) Pour lire des données audio sur un support USB,
on peut connecter par exemple une clé USB
dans le port USB (4), ou on peut relier un
disque dur USB au port .
3) Une fois allumé, lʼappareil sélectionne toujours le
port USB. Sur lʼaffichage (2), lʼindication USB cli-
gnote. Si aucun support de mémoire nʼest relié,
NO USB sʼaffiche.
Lorsquʼun support USB de mémoire est relié,
le nombre de titres (grand chiffre), le nombre de
dossiers (petit chiffre supérieur) sʼaffichent après
la reconnaissance du fichier. STOP sʼaffiche,
cʼest-à-dire que lʼappareil est sur Stop.
4) Pour commuter entre une carte mémoire et un
support USB, appuyez sur la touche FUNC (18).
Vous pouvez également, avec cette touche,
sélectionner lʼentrée REC (20) pour des enregis-
trements MP3 (
chapitre 5.11). Lʼaffichage
indique (brièvement) la sélection :
USB = port USB
CARD = fente pour carte SD/MMC
AUX = entrée REC
Ne jetez pas les batteries usagées ou les
accumulateurs défectueux dans la pou-
belle domestique, déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les chez
votre revendeur.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
5.3 Lecture de titres
1) Avec la touche PLAY/PAUSE (10), démarrez la
lecture du premier titre. Pour sélectionner un
autre titre, voir chapitre 5.4.
Pendant la lecture, lʼaffichage (2) indique le
numéro du titre et la durée déjà lue du titre
(minutes : secondes). Le petit chiffre supérieur
indique le numéro du dossier dans lequel le titre
se trouve. Les titres sans dossier sont dans le
répertoire principal ROOT, repéré par le numéro 1.
2) Pour interrompre la lecture, passez sur pause
avec la touche PLAY/PAUSE. Lʼindication de
temps clignote. Pour poursuivre la lecture,
appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY/
PAUSE.
3) Si pendant la lecture également, des informa-
tions sur le titre doivent être affichées, maintenez
la touche FIND (15) enfoncée 1 seconde pendant
la lecture dʼun titre. Sur lʼaffichage, les informa-
tions suivantes, si existantes, défilent :
FILE* = nom du fichier
TITLE = nom du titre
ARTIST = nom de lʼartiste
ALBUM = nom de lʼalbum
*affiché uniquement lors du démarrage de la lecture
Remarque : en mode Pause, lʼaffichage indique tou-
jours, en clignotant la durée déjà lue.
Avec la touche FIND, il est également possible
de revenir à lʼaffichage de la durée.
4) Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP (9). Le lecteur commute sur Stop et lʼaffi-
chage indique STOP.
5.4 Sélection de titres
5.4.1 Sélection directe du numéro du titre
Sélectionnez directement le titre voulu avec les
touches numériques (11) en tapant son numéro.
Pour démarrer le titre, appuyez ensuite sur la touche
PLAY/ PAUSE (10). Exemples :
numéro titre touches
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
Remarque : les titres sont numérotés consécutivement
par lʼappareil comme suit :
1. tous les titres sans dossier dans le répertoire principal
ROOT
2. tous les titres dans le répertoire principal
3. touts les titres dans les sous dossiers etc.
La numérotation des dossiers ne s ʻeffectue pas en ordre
alphabétique, mais le numéro du dossier peut être trouvé
facilement avec la fonction de recherche de dossier
(
chapitre 5.4.4). Les numéros des titres sont affichées
pendant la recherche alphabétique de titres (
chapitre
5.4.3).
5.4.2 Avance et retour de titres
Pour avancer ou reculer dʼun ou plusieurs titres,
appuyez brièvement sur la touche UP/CUE ou
DOWN/REV (8).
touche UP/CUE : saut au titre suivant
touche DOWN/REV : saut au début du titre en cours.
Par une autre pression sur la touche DOWN/REV, on
recule toujours dʼun titre.
Conseil : nʼappuyez que brièvement sur les touches
DOWN/ REV et UP/CUE sinon on a une avance/un retour
rapide.
5.4.3 Recherche alphabétique de titres
1) Appuyez brièvement sur la touche FIND (15). Sur
lʼaffichage la loupe clignote. La ligne dʼaffi-
chage inférieure indique “A–” et le premier titre
qui commence avec la lettre A.
2) Avec la touche UP/CUE [recherche en avant] ou
la touche DOWN/REV (8) [recherche en arrière],
sélectionnez la lettre avec laquelle le titre recher-
ché commence. Vous pouvez également sélec-
tionner les chiffres 0 à 9. NONE sʼaffiche pour les
lettres et chiffres avec lesquels aucun titre ne
commence.
3) Si plusieurs titres ont la même lettre de début,
maintenez la touche DOWN/REV ou UP/DOWN
enfoncée après la sélection de la lettre jusquʼà ce
que la lettre de début clignote. Ensuite, par plu-
sieurs brèves pressions sur la touche DOWN/
REV ou UP/CUE, recherchez le titre.
4) Lors de la recherche de titre, le numéro du titre
est toujours affiché (petit chiffre supérieur).
Lorsque le titre voulu est trouvé, démarrez la lec-
ture avec la touche PLAY/PAUSE (10).
5.4.4 Sélection de dossier et
fonction de recherche de dossiers
Avec les touches FOLDER SKIP (7), on peut sauter
au premier titre du dossier suivant (touche droite) et
au premier titre du dossier précédent (touche
gauche). On peut trouver facilement et rapidement
un dossier donné avec la fonction de recherche :
1) Appuyez brièvement deux fois sur la touche
FIND (15) de telle sorte que
ALBUM et le nom du
dossier en cours soient visibles sur lʼaffichage.
Remarque : si la touche est maintenue enfoncée plus
dʼune seconde, lʼaffichage commute entre lʼindication
de titre et lʼindication de durée (
chapitre 5.3, point 3).
2) Avec les touches UP/CUE ou DOWN/REV (8),
recherchez le dossier voulu. Lʼaffichage indique
les huit premières lettres du nom du dossier. Le
numéro du dossier correspondant sʼaffiche en
haut à gauche sous forme de petit chiffre.
3) Si le dossier souhaité est trouvé, appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE. Le premier titre dans ce
dossier démarre.
4) Pour sélectionner un autre titre, appuyez sur la
touche UP/CUE ou DOWN/REV (
chapitre
5.4.2). Avec la touche UP/CUE, on peut sauter
du dernier titre dans un dossier au premier titre
du dossier suivant et avec la touche DOWN/REV
du premier titre dans un dossier au dernier titre
du dossier précédent.
I
CH
B
F
5.3 Riproduzione dei titoli
1) Con il tasto PLAY/PAUSE (10) avviare la riprodu-
zione del primo titolo. Per selezionare un altro
titolo vedi capitolo 5.4.
Durante la riproduzione, sul display (2) è indi-
cato il numero del titolo e il tempo già trascorso
del titolo (min. : sec.). Il piccolo numero in alto
indica il numero della cartella in cui si trova il
titolo. I titoli senza cartella si trovano nella direc-
tory principale ROOT contrassegnata con il
numero 1.
2) Per interrompere la riproduzione, attivare la
pausa con il tasto PLAY/PAUSE. Lʼindicazione
del tempo lampeggia. Per proseguire con la
riproduzione premere nuovamente il tasto PLAY/
PAUSE.
3) Se al posto dellʼindicazione del tempo sono
richieste delle informazioni sul titolo, durante la
riproduzione tenere premuto per un secondo il
tasto FIND (15). Sul display scorrono, se pre-
senti, le seguenti informazioni :
FILE* = nome del file
TITLE = nome del titolo
ARTIST = nome dellʼartista
ALBUM = nome dellʼalbo
*Indicato solo al momento dellʼavvio della riproduzione
N.B.: Nel modo di pausa, il display indica sempre, lam-
peggiando, il tempo gia trascorso.
Anche con il tasto FIND si può ritornare allʼindi-
cazione del tempo.
4) Per terminare la riproduzione, premere il tasto
STOP (9). Il lettore va in stop e il display segnala
STOP.
5.4 Selezione di un titolo
5.4.1 Scelta diretta del numero del titolo
Con i tasti numerici (11) si può scegliere un titolo
direttamente digitando il suo numero. Per avviare poi
il titolo, premere il tasto PLAY/PAUSE (10). Esempi:
N. titolo Tasti
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
N.B.: I titoli saranno numerati dallʼapparecchio come
segue:
1. tutti i titoli senza cartella nella directory principale ROOT
2. tutti i titoli nelle cartelle della directory principale
3. tutti i titoli in sottocartelle ecc.
La numerazione delle cartelle non è in ordine alfabetico,
ma con la funzione di ricerca cartelle (
Cap. 5.4.4) si
vede rapidamente il numero. I numeri dei titoli sono indi-
cati nel display anche durante la ricerca alfabetica dei titoli
(
Cap. 5.4.3).
5.4.2 Saltare dei titoli in avanti o indietro
Per saltare in avanti o indietro uno o più titoli, pre-
mere brevemente rispettivamente il tasto UP/CUE o
DOWN/REV (8).
Tasto UP/CUE: per saltare al titolo successivo
Tasto DOWN/REV: per saltare allʼinizio del titolo
attuale. Premendo ancora il tasto DOWN/REV si
salta indietro ogni volta di un altro titolo.
N. B.: I tasti DOWN/REV e UP/CUE devono essere pre-
muti solo brevemente, altrimenti si attiva lʼavanzamento o
il ritorno veloce.
5.4.3 Ricerca alfabetica di titoli
1) Premere brevemente il tasto FIND (15). Sul
display si vede lampeggiare la lente dʼingrandi-
mento . La riga inferiore del display indica “A –”
e il primo titolo che inizia con la lettera A.
2) Con il tasto UP/ CUE [in avanti] o DOWN / REV (8)
[indietro] scegliere la lettera con la quale inizia il
titolo desiderato. Si possono usare anche i
numeri 0 – 9. Per lettere e numeri con i quali non
ha inizio nessun titolo, viene indicato NONE.
3) Se ci sono più titoli con la stessa lettera iniziale,
dopo la scelta tenere premuto il tasto DOWN /
REV o UP/ CUE finché la lettera inizia a lampeg-
giare. Quindi con brevi, ripetute pressioni del
tasto DOWN / REV o UP/ CUE cercare il titolo.
4) Durante la ricerca del titolo, sul display è sempre
indicato il numero del titolo (numero piccolo, in
alto). Se il titolo richiesto è stato trovato, iniziare
la riproduzione con il tasto PLAY/ PAUSE (10).
5.4.4 Scelta e ricerca delle cartelle
Con i tasti FOLDER SKIP (7) si può saltare sul primo
titolo della cartella successiva (tasto destro) e sul
primo titolo della cartella precedente (tasto sinistro).
Tuttavia è più facile e veloce trovare una determi-
nata cartella per mezzo della funzione di ricerca:
1) Premere due volte brevemente il tasto FIND (15),
in modo che sul display si veda lʼindicazione
ALBUM e il nome della cartella attuale.
N.B.: Se si preme il tasto per oltre un secondo, il
display cambia fra indicazione del titolo e del tempo
(
Cap. 5.3, passo 3).
2) Con i tasti UP/CUE e DOWN/REV (8) cercare la
cartella richiesta. Il display indica le prime otto
lettere del nome della cartella. Il relativo numero
della cartella appare sul display in alto a sinistra
come piccolo numero.
3) Se la cartella desiderata è stata trovata, premere
il tasto PLAY/PAUSE. Il primo titolo della cartella
si avvia.
4) Per selezionare un altro titolo, azionare il tasto
UP/CUE o DOWN/REV (
Cap. 5.4.2). Dallʼul-
timo titolo di una cartella, con il tasto UP/CUE si
può saltare anche al primo titolo della cartella
successiva, e dal primo titolo in una cartella sul-
lʼultimo titolo della cartella precedente premendo
il tasto DOWN/REV.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
5.5 Avanzamento /ritorno veloce
Allʼinterno di un titolo, con lʼavanzamento/ritorno
veloce ci si può posizionare velocemente su un altro
punto: per lʼavanzamento veloce tener premuto il
tasto UP/CUE (8), per il ritorno veloce il tasto DOWN/
REV. Dato che non è possibile seguire acustica-
mente lʼavanzamento/ritorno, può essere conve-
niente mettere lʼindicazione del display sulla durata.
[Tener premuto per un secondo il tasto FIND (15).]
5.6 Funzioni di ripetizione
Con il tasto REPEAT (14) si può scegliere una delle
tre funzioni di ripetizione:
1. pressione del tasto (indicazione REPEAT)
il titolo attuale è ripetuto continuamente.
2. pressione del tasto (indicazione REPEAT ALL)
tutti i titoli sul mezzo di memoria sono ripetuti
continuamente.
3. pressione del tasto (indicazione REPEAT ALBUM)
tutti i titoli nella cartella scelta sono ripetuti conti-
nuamente.
4. pressione del tasto
(indicazione REPEAT si spegne)
la funzione di ripetizione è disattivata.
5.7 Riproduzione in ordine casuale
Se i titoli devono essere riprodotti in ordine casuale,
premere il tasto RANDOM (12). Il lettore salta su un
titolo scelto casualmente, e il display indica RAN-
DOM. Per disattivare la funzione azionare nuova-
mente il tasto.
5.8 Riprodurre gli inizi dei titoli
Premere il tasto INTRO (5). Lʼapparecchio riproduce
per 10 secondi gli inizi di tutti i titoli successivi (indi-
cazione: INTRO). Dopo la riproduzione dellʼinizio
dellʼultimo titolo, il lettore va in stop, e lʼindicazione
INTRO si spegne. Per disattivare la funzione anzi-
tempo, azionare nuovamente il tasto.
5.9 Audio muto
Per rendere lʼaudio muto, premere il tasto MUTE
(23) sul telecomando. Per riattivare lʼaudio, premere
di nuovo il tasto.
5.10 Creare una sequenza individuale di titoli
Se si deve riprodurre solo una selezione di titoli in un
determinato ordine, è possibile creare una se -
quenza di una massimo di 64 titoli. Per la program-
mazione dovrebbe essere conosciuta la numera-
zione delle cartelle perché per ogni titolo da
programmare occorre indicare il numero della rela-
tiva cartella (
Cap. 5.4.4).
1) Il lettore deve essere messo su stop (indicazione
STOP), eventualmente premere il tasto STOP (9).
2) Con il tasto PROG (13) attivare la modalità di
programmazione. Il display indica “000 P-01” e
sulla riga superiore si vede l'indicazione PRO-
GRAM.
3) Selezionare dapprima il numero della cartella in
cui si trova il primo titolo desiderato per la se-
quenza. Ciò è necessario anche se tutti i titoli si
trovano nella directory principale ROOT e senza
cartella. La directory principale ha il numero 1.
Scegliere il numero della cartella con i tasti
DOWN/ REV e UP/CUE (8) oppure digitarlo con i
tasti numerici (11). Per la memorizzazione pre-
mere quindi il tasto PROG. I tre zeri davanti allʼin-
dicazione “P-01” lampeggiano come invito di digi-
tare il numero del titolo.
4) Scegliere il numero del primo titolo con i tasti
DOWN/ REV e UP/CUE oppure digitarlo con i
tasti numerici. Nel caso di titoli nelle cartelle si
deve tener presente che non tutti i titoli nella
memoria sono numerati continuamente, ma che il
primo titolo in una cartella ha sempre il numero 1.
5) Per memorizzare premere il tasto PROG. Il
display salta al numero successivo per la loca-
zione di memoria “P-02“.
6) Ripetere i passi 3 – 5 per gli altri titoli desiderati,
finché tutta la sequenza è programmata.
7) Per avviare la sequenza, premere il tasto PLAY/
PAUSE (10).
8) Con i tasti DOWN/ REV e UP/CUE è possibile
selezionare ogni titolo della sequenza, e tenendo
premuto il relativo tasto si può attivare lʼavanza-
mento/ritorno veloce allʼinterno del titolo.
9) Dopo la riproduzione del titolo o premendo il
tasto STOP, il lettore va in stop, e lʼindicazione
PROGRAM si spegne. Per ripetere la riprodu-
zione della sequenza premere prima il tasto
PROG e quindi il tasto PLAY/PAUSE.
N.B.: Una sequenza programmata di titoli viene cancel-
lata passando ad una diversa memoria, premendo il tasto
STOP nel modo di programmazione e spegnendo lʼappa-
recchio.
5.11 Registrazioni audio
1) Sul mezzo di memoria non deve essere attivata
la protezione dati; eventualmente disattivarla.
2) Se la registrazione deve essere effettuata su una
scheda SD/MMC, la porta USB (4) non deve
essere collegata con una memoria. Se è inserita
una scheda SD/MMC mentre è collegata una
memoria USB, la registrazione avviene sempre
sulla memoria USB.
3) Premere il tasto FUNC (18) tante volte finché il
display indica AUX. In questo modo, per la regi-
strazione è scelta, come sorgente di segnali, un
dispositivo collegato con le prese REC (20).
4) Dopo lʼaccensione del DPR-110, per la registra-
zione è impostata una data rate di 192 kb / s. Se
ne può scegliere anche una più bassa per poter
memorizzare un maggior numero di registrazioni:
Tener premuto il tasto RECORD opp. REC (16)
sul telecomando finché il display indica REC
HIGH. Quindi, con (ripetuti) leggeri tocchi del
tasto RECORD scegliere la qualità di registra-
zione richiesta:
CH
B
F
I
5.5 Avance et retour rapides
Au sein dʼun titre, on peut avec lʼavance et retour
aller rapidement à un autre endroit : pour lʼavance
rapide, maintenez la touche UP/CUE (8) enfoncée,
pour un retour rapide, la touche DOWN/REV. Dans
la mesure où lʼavance/retour ne peut pas être suivie
acoustiquement, si besoin, commutez lʼaffichage
sur lʼindication de la durée [maintenez la touche
FIND (15) enfoncée une seconde].
5.6 Fonctions répétition
Avec la touche REPEAT (14), on peut activer une
des 3 fonctions répétition :
1. pression (affichage REPEAT)
titre en cours répété en continu.
2. pression (affichage REPEAT ALL)
tous les titres du support de mémoire sont répé-
tés en continu.
3. pression (affichage REPEAT ALBUM)
tous les titres dans le dossier sélectionné sont
répétés en continu.
4. pression (affichage REPEAT éteint)
la fonction Répétition est désactivée.
5.7 Lecture aléatoire
Si des titres doivent être lus en ordre aléatoire,
appuyez sur la touche RANDOM (12). Le lecteur
saute à un titre sélectionné aléatoirement, RAN-
DOM sʼaffiche. Pour désactiver la fonction, appuyez
une nouvelle fois sur la touche.
5.8 Lecture des premières notes dʼun titre
Appuyez sur la touche INTRO (5). Lʼappareil lit tous
les titres suivants pendant 10 secondes (affichage :
INTRO). Après la lecture des premières notes du
dernier titre, le lecteur passe sur Stop, INTRO
sʼéteint. Pour désactiver la fonction avant que tous
les titres ne soient lus, appuyez une nouvelle fois
sur la touche INTRO.
5.9 Coupure du son
Pour couper le son, appuyez sur la touche MUTE (23)
sur la télécommande. Pour rallumer le son, ap puyez
une nouvelle fois sur la touche.
5.10 Composition personnelle
dʼune suite de titres
Si seuls quelques titres doivent être lus dans un
ordre donné, on peut programmer une suite de
64 titres au plus. Pour programmer, la numérotation
des dossiers doit être connue car pour chaque titre
à programmer, le numéro correspondant du dossier
doit être saisi (
chapitre 5.4.4).
1) Le lecteur CD doit être sur Stop (indication STOP) ;
si besoin, appuyez sur la touche STOP (9).
2) Avec la touche PROG (13), activez le mode de
programmation. Lʼaffichage indique PROGRAM
et “000 P-01”.
3) Sélectionnez le numéro du dossier dans lequel le
premier titre souhaité pour la suite se trouve.
Cʼest également nécessaire lorsque tous les titres
sont dans le répertorie principal ROOT sans dos-
sier. Le répertoire principal a le numéro 1.
Sélectionnez le numéro de dossier avec les
touches DOWN/REV et UP/CUE (8) ou, tapez-le
avec les touches numériques (11). Pour mémori-
ser, appuyez ensuite sur la touche PROG. Les
trois zéro avant lʼindication “P-01” clignotent inci-
tant à taper le numéro du titre.
4) Sélectionnez le numéro du premier titre pour la
suite avec les touches DOWN/REV et UP/CUE
ou avec les touches numériques, tapez-le. Nʼou-
bliez pas que les titres dans les dossiers ne sont
pas numérotés les uns à la suite des autres dans
le support de mémoire mais que le premier titre
dans un dossier est repéré par Numéro 1.
5) Appuyez sur la touche PROG pour mémoriser.
Lʼaffichage indique le prochain numéro de lʼem-
placement de mémorisation “P-02”.
6) Répétez les étapes 3 à 5 pour les autres titres
souhaités jusquʼà complète programmation.
7) Pour démarrer la lecture de la suite, appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE (10).
8) Avec les touches DOWN/REV et UP/CUE, on
peut sélectionner chaque titre de la suite ou acti-
ver la fonction avance/retour rapides au sein dʼun
titre en maintenant la touche correspondante
enfoncée.
9) Une fois la suite lue ou si vous appuyez sur la
touche STOP, le lecteur passe en mode stop et
PROGRAM sʼefface. Pour redémarrer une suite,
enfoncez tout dʼabord la touche PROG puis la
touche PLAY/PAUSE.
Conseil : une suite programmée de titres est effacée lors-
quʼon change de supports de mémoire, lorsquʼon appuie
sur la touche STOP en mode programmation ou si on
arrête lʼappareil.
5.11 Enregistrements audio
1) La protection dʼécriture ne doit pas être activée
sur le support de mémoire, si besoin, désactivez-
la.
2) Si un enregistrement doit être effectué sur une
carte SD/MMC, le port USB (4) ne doit pas être
relié à un support de mémoire. Lorsquʼune carte
SD/MMC est insérée et un support USB con -
necté, lʼenregistrement sʼeffectue toujours sur le
support USB.
3) Appuyez sur la touche FUNC (18) jusquʼà ce que
lʼaffichage indique AUX. Un appareil relié aux
prises REC (20) est alors sélectionné pour lʼenre-
gistrement comme source de signal.
4) Après lʼallumage du DPR-110, un taux de don-
nées de 192 kb/s est réglé pour lʼenregistrement.
On peut sélectionner un taux inférieur pour pou-
voir mémoriser plus dʼenregistrement :
Maintenez la touche RECORD ou REC (16) sur
la télécommande enfoncée jusquʼà ce que lʼaffi-
chage indique REC HIGH. Ensuite, par une ou
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
REC HIGH = 192 kb / s
REC LOW = 96 kb / s
REC MID = 128 kb / s
Dopo alcuni secondi, il display ritorna allʼindica-
zione AUX.
5) Per avviare la registrazione premere il tasto
RECORD. Lʼapparecchio prepara la registra-
zione e sul display lampeggia per 3 secondi ca.
lʼindicazione REC WAIT. Non appena la registra-
zione si avvia, si vede lʼindicazione
rEC
AUX.
Se lʼindicazione passa a REC USB, significa
che è inserita una scheda SD/MMC, ma che è
anche collegata una memoria USB. La registra-
zione è possibile quindi solo sulla memoria USB
(vedi punto 2) e si avvia con una nuova pressione
del tasto RECORD.
N.B.: Se si vede lʼindicazione REC NG, la registra-
zione non è partita o è stata interrotta. Causa possi-
bile: la protezione dati è ancor attivata, la memoria è
piena, cʼè stato una comando errato.
6) Durante la registrazione, tutti i tasti sono bloccati
eccetto RECORD e STOP. Servono per arrestare
la registrazione. Al termine della registrazione
appare brevemente lʼindicazione REC OK.
Quindi il display ritorna allʼindicazione AUX.
N.B.: Per le registrazioni, lʼapparecchio crea la cartella
TMAUX sulla memoria. In quella cartella si trovano tutte le
proprie registrazioni. Il file registrati prendono il nome
TMAUX con lʼestensione MP3 nonché un numero conti-
nuo, per esempio:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
Tuttavia, la data e lʼora dei file non sono corretti. I nomi
delle cartelle e dei file possono essere cambiati con il
computer secondo il proprio piacimento.
5.12 Copiare dei titoli e delle cartelle complete
Con la funzione Copia è possibile copiare singoli
titoli o tutti i titoli di una cartella da una scheda
SD/MMC su una memoria USB e viceversa.
1) Con il tasto FUNC (18) scegliere la memoria alla
quale si trovano i titoli da copiare (indicazione
CARD o USB).
2) Se il display non indica STOP, mettere lʼapparec-
chio su stop per mezzo del tasto STOP (9).
3) Premere il tasto RECORD oppure REC (16) sul
telecomando. Il display indica brevemente COPY
e salta quindi sullʼindicazione
ALBUM / ROOT. È
attivata la funzione di ricerca delle cartelle.
4) Con il tasto UP/ CUE opp. DOWN / REV (8) sele-
zionare la cartella da copiare o in cui si trova il
titolo da copiare.
5) Se si deve copiare la cartella prescelta, premere
ora nuovamente il tasto RECORD, oppure
se si deve copiare solo un titolo dalla cartella,
tener premuto il tasto UP/ CUE o DOWN / REV fin-
ché sul display si vede il nome del 1. titolo della
cartella in questione. Quindi con un breve tocco
del tasto UP/ CUE o DOWN / REV scegliere il
titolo da copiare. Avviare la copiatura con il tasto
RECORD.
6) Durante la copiatura, lʼindicazione cambia fra
COPY e il nome della cartella o del file. Tutti i tasti
eccetto STOP (per interrompere la copiatura)
sono bloccati. Se la procedura è terminata, il
display indica brevemente COPY OK e passa
quindi a STOP. I file copiati si trovano nella car-
tella COPY, generata dallʼapparecchio.
N.B.: La procedura di copiatura può essere interrotta in
ogni momento con il tasto STOP.
5.13 Cancellare singoli titoli
1) Se il display non indica STOP, mettere lʼapparec-
chio su stop premendo il tasto STOP (9).
2) Premere il tasto DELETE opp. DEL (17) sul tele-
comando. Il display indica brevemente DELETE
e salta quindi allʼindicazione
ALBUM / ROOT.
È attivata la funzione di ricerca delle cartelle.
3) Con il tasto UP/ CUE opp. DOWN / REV (8) sce-
gliere la cartella nella quale si trova il titolo da
cancellare.
4) Se la cartella è stata trovata, tener premuto il
tasto UP/ CUE o DOWN / REV finché il display
salta sul nome del primo titolo nella cartella.
5) Con un leggero tocco del tasto UP/ CUE o
DOWN/ REV scegliere il titolo da cancellare.
6) Per la cancellazione premere il tasto DELETE. Il
display indica brevemente DELETE e ritorna
quindi allʼindicazione STOP.
7) Per cancellare altri titoli, ripetere i punti 2) a 6).
N.B.: La procedura di cancellazione può essere interrotta
in ogni momento con il tasto STOP.
6 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . . . 20 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,3 %
Separazione canali: . . . . . . . > 60 dB
Range dinamico: . . . . . . . . . > 96dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 60 dB
Uscita audio: . . . . . . . . . . . . 1,2 V
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 50 VA
Dimensioni (l × h × p): . . . . . 482 × 44 × 265 mm,
1 RS (unità dʼaltezza)
Con riserva di modifiche tecniche.
plusieurs pressions sur la touche RECORD,
sélectionnez la qualité dʼenregistrement :
REC HIGH = 192 kb/s
REC LOW = 96 kb/s
REC MID = 128 kb/s
Après quelques secondes, lʼaffichage revient à
lʼindication AUX.
5) Pour démarrer lʼenregistrement, appuyez sur la
touche RECORD. Lʼappareil prépare lʼenregistre-
ment, REC WAIT clignote pendant 3 secondes
sur lʼaffichage. Dès que lʼenregistrement dé-
marre,
rEC
AUX sʼaffiche.
Si lʼaffichage passe sur REC USB, une carte
SD/ MMC est insérée et un support USB est bran-
ché. Lʼenregistrement ne peut se faire que sur le
support USB (voir point 2) et ne démarre que par
une nouvelle pression sur la touche RECORD.
Remarque : si REC NG sʼaffiche, lʼenregistrement nʼa
pas démarré ou a été interrompu. Cause possible: le
mode de protection est encore activé, le support de
mémoire est plein, une erreur dʼutilisation a été faite.
6) Pendant lʼenregistrement, toutes les touches
sont verrouillées sauf RECORD et STOP. Elles
permettent dʼarrêter lʼenregistrement. A la fin de
lʼenregistrement, REC OK sʼaffiche brièvement.
Ensuite, lʼaffichage revient sur AUX.
Remarque : Pour les enregistrements, lʼappareil crée le
dossier TMAUX sur le support de mémoire. Dans ce dos-
sier se trouvent tous les enregistrements individuels. Les
données enregistrées sont appelées TMAUX avec lʼex-
tension MP3 et un numéro consécutif, par exemple :
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
La date et lʼheure des fichiers ne sont pas corrects. Le
nom du dossier et les noms des fichiers peuvent être
renommés avec un ordinateur.
5.12 Copie de titres ou de dossiers complets
Avec la fonction copie, il est possible de copier un
titre ou tous les titres dʼun répertoire dʼune carte SD/
MMC sur un support USB de mémoire et inverse-
ment.
1) Sélectionnez le support sur lequel se trouvent les
titres à copier avec la touche FUNC (18) [affi-
chage CARD ou USB].
2) Lorsque lʼaffichage nʼindique pas STOP, mettez
lʼappareil sur Stop avec la touche STOP (9).
3) Appuyez sur la touche RECORD ou REC (16)
sur la télécommande, lʼaffichage indique briève-
ment COPY et va sur lʼaffichage
ALBUM / ROOT.
La fonction de recherche de dossier est activée.
4) Avec la touche UP/ CUE ou DOWN/ REV (8),
sélectionnez le dossier devant être copié ou le
dossier contenant le titre à copier.
5) Pour copier le dossier sélectionné, appuyez à
nouveau sur la touche RECORD ou,
si un titre uniquement du dossier sélectionné doit
être copié, maintenez la touche UP/ CUE ou
DOWN/ REV enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage
indique le nom du premier titre dans ce dossier.
Ensuite, sélectionnez le titre à copier avec la
touche UP/ CUE ou DOWN/ REV. Démarrez la
copie avec la touche RECORD.
6) Pendant le processus de copie, lʼaffichage com-
mute entre COPY et le nom du dossier ou du
fichier. Toutes les touches sauf STOP (pour inter-
rompre la copie) sont verrouillées. Lorsque le
processus de copie est terminé, lʼaffichage
indique brièvement COPY OK puis passe sur
STOP. Les titres copiés sont dans le dossier
COPY, créé par lʼappareil.
Remarque : Le processus de copie peut être interrompu
à tout instant de la procédure avec la touche STOP.
5.13 Effacer un titre
1) Si lʼaffichage nʼindique pas STOP, mettez lʼappa-
reil sur Stop avec la touche STOP (9).
2) Appuyez sur la touche DELETE ou DEL (17) de la
télécommande. Lʼaffichage indique brièvement
DELETE puis passe à lʼindication
ALBUM / ROOT.
La fonction de recherche de dossier est activée.
3) Avec la touche UP/ CUE ou DOWN/ REV (8),
sélectionnez le dossier dans lequel se trouve le
titre à effacer.
4) Lorsque le dossier est trouvé, maintenez la
touche UP/ CUE ou DOWN/ REV enfoncée jus-
quʼà ce que lʼaffichage indique le nom du premier
titre dans ce dossier.
5) En activant brièvement la touche UP/ CUE ou
DOWN/REV, sélectionnez le titre à effacer.
6) Pour effacer, appuyez sur la touche DELETE.
Lʼaffichage indique brièvement DELETE et re -
vient à lʼaffichage STOP.
7) Pour effacer dʼautres titres, répétez les étapes 2)
à 6).
Remarque : le processus dʼeffacement peut être inter-
rompu à tout instant de la procédure avec la touche STOP.
6 Caractéristiques techniques
Bande passante :. . . . . . . . . 20 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . . . . < 0,3 %
Séparation des canaux : . . . > 60 dB
Dynamique :. . . . . . . . . . . . . > 96 dB
Rapport signal/bruit : . . . . . . > 60 dB
Sortie audio : . . . . . . . . . . . . 1,2 V
Alimentation :. . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 50 VA
Dimensions (L × H × P) : . . . 482 × 44 × 265 mm,
1 U (1 unité)
Tout droit de modification réservé.
I
CH
B
F
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
3) For at vise titlens nummer og den tid, der er
afspillet, under afspilning holdes knappen FIND
(15) inde i 1 sekund, indtil displayet skifter til tids-
angivelsen. Under afspilning vil displayet vise føl-
gende informationer, hvis de er til rådighed:
FILE* = Fil
TITLE = Titel
ARTIST = Kunstner
ALBUM = Album
*Vises kun når afspilningen startes.
Note: I pause mode vil tidsangivelsen blinke i dis-
playet.
For at komme tilbage til normal visning trykkes på
knappen FIND igen.
4) For at stoppe afspilningen trykkes på knappen
STOP (9). Afspilningen stopper og displayet viser
STOP.
5.4 Valg af titel
5.4.1 Direkte valg af titel
Det er muligt at vælge en bestemt titel direkte ved at
taste nummeret på det numeriske tastatur (11). For
at starte den valgte titel trykkes på knappen PLAY/
PAUSE (10). Eksempler:
Titel nr. Knap
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
Note: Titlerne er nummereret i følgende orden:
1. alle titler der ligger i roden af mediet
2. alle titler i mapper i roden af mediet
3. alle titler i undermapper, osv.
Mapperne er ikke nummereret efter alfabetisk rækkefølge.
Men mappenummeret kan nemt findes med søgefunktio-
nen (
kapitel 5.4.4). Titlernes numre vises også under
alfabetisk søgning (
kapitel 5.4.3).
5.4.2 Skift mellem titler
For at skifte mellem titlerne trykkes kortvarigt på
knapperne UP/CUE eller DOWN/REV (8).
Knappen UP/CUE: Springer til næste titel.
Knappen DOWN/REV: Springer tilbage til starten af
titlen. For hver gang der trykkes på DOWN/REV
springes en titel yderligere tilbage.
Note: Tryk kun kortvarigt på knapperne DOWN/REV og
UP/CUE, ellers vil det resultere i hurtig frem/tilbage søg-
ning.
5.4.3 Alfabetisk søgning
1) Tryk kortvarigt på knappen FIND (15). Et fors-
tørrelsesglas blinker nu i displayet. Den neder-
ste linie i displayet viser “A–” samt den første
titel, der starter med bogstavet A.
2) Med knapperne UP/CUE og DOWN/REV (8)
vælges det første bogstav i titlen. Tallene 0 9
kan også vælges. Displayet viser teksten NONE,
hvis der ikke er nogle titler med det valgte bog-
stav eller tal.
3) Hvis der er flere titler med samme bogstav eller
tal, holdes knappen DOWN/REV eller UP/CUE
inde, indtil det valgte bogstav blinker. Nu kan der
vælges mellem disse titler med korte tryk på
knapperne DOWN/REV eller UP/CUE.
4) Under søgningen vises titlens nr. i displayet (det
lille tal øverst). Når den ønskede titel er fundet,
startes afspilningen ved et tryk på knappen
PLAY/PAUSE (10).
5.4.4 Mappevalg og søgning
Med knapperne FOLDER SKIP (7) er det muligt at
gå til den første titel i den næste mappe (højre knap)
og til den første titel i den forrige mappe (venstre
knap). Det er dog nemmere at finde en bestemt
mappe med søgefunktionen.
1) Tryk 2 gange på knappen FIND (15), så displayet
viser
ALBUM og mappens navn.
Note: Hvis knappen holdes inde i mere end 1 sekund,
vil displayet skifte mellem visning af titel og tidsangi-
velse (
kapitel 5.3, step 3).
2) Led nu efter den ønskede mappe med knap-
perne UP/CUE og DOWN/REV (8). Displayet
viser de første otte karakterer i mappens navn. I
den øverste del af displayet vil mappens nummer
vises.
3) Når den ønskede mappe er fundet, trykkes på
knappen PLAY/PAUSE. Afspilningen starter nu
med den første titel i mappen.
4) For at skifte til en anden titel trykkes på knap-
perne UP/CUE eller DOWN/REV (
kapitel
5.4.2). Med knappen UP/CUE kan du springe til
næste titel og med knappen DOWN/REV sprin-
ger du til forrige titel.
5.5 Hurtig frem/tilbage
Det er muligt at søge frem og tilbage i en titel: Tryk
på UP/CUE (8) og hold den inde for at søge fremad
i titlen, og på DOWN/REV for at søge tilbage. Det er
ikke muligt at lytte samtidigt med søgningen. Derfor
er det en god ide at skifte displayet til tidsangivelsen
[hold knappen FIND (15) inde i 1 sekund.]
5.6 Repeat funktioner
Disse repeat funktioner kan vælges med knappen
REPEAT (14):
1. tryk på knappen (displayet viser REPEAT)
Den nuværende titel afspilles kontinuerligt.
2. tryk på knappen (displayet viser REPEAT ALL)
Alle titler på mediet afspilles kontinuerligt.
3. tryk på knappen (displayet viser REPEAT ALBUM)
Alle titler i den valgte mappe afspilles kontinuer-
ligt.
4. tryk på knappen
(displayet viser nu ingen REPEAT funktion)
Repeat funktionen er nu slået fra.
REC (20) w przypadku nagrywania w formacie
MP3 (
rozdz. 5.11). Na wyświetlaczu pojawia
się (na krótko) symbol wybranego nośnika:
USB = nośnik USB
CARD = karta SD/MMC
AUX = wejście REC
5.3 Odtwarzanie utworów
1) Rozpocząć odtwarzanie przyciskiem PLAY/
PAUSE (10). Przechodzenie do kolejnych utwo-
rów, patrz rozdz. 5.4.
Podczas odtwarzania, na wyświetlaczu (2)
pokazywane są numer utworu oraz czas odtwa-
rzania utworu (min. : sek.). Małe, górne cyfry
określają numer folderu zawierającego odtwa-
rzany utwór. Utwory spoza folderów, oznaczane
jako ścieżka ROOT, mają numer folderu 1.
2) Aby przerwać odtwarzanie, włączyć tryb pauzy
przyciskiem PLAY/PAUSE. Informacje na wyświe-
tlaczu: numer utworu i czas odtwarzania (min.:
sek.) zaczną migać. Aby kontynuować odtwarza-
nie, wcisnąć ponownie przycisk PLAY/ PAUSE.
3) Aby wyświetlić informacje o utworze, zamiast
wskazania czasu, należy wcisnąć przycisk FIND
(15) na około 1 sekundę podczas odtwarzania.
Na wyświetlaczu pojawią się kolejno następujące
informacje (jeśli są dostępne):
FILE* = Plik
TITLE = Tytuł
ARTIST = Autor
ALBUM = Nazwa albumu
*Pokazywane tylko na początku odtwarzania.
Uwaga: W trybie pauzy, wyświetlacz zawsze pokazuje
migając czas odtwarzania.
Powrót do wcześniejszego sposobu wyświetlania
odbywa się analogicznie, za pomocą przycisku
FIND.
4) Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć przycisk
STOP (9). Na wyświetlaczu pojawia się wskaza-
nie STOP.
5.4 Wybór utworu
5.4.1 Bezpośrednie wybieranie numeru utworu
Możliwe jest bezpośrednie wywoływanie utworu za
pomocą klawiszy numerycznych (11). Aby rozpo-
cząć odtwarzanie wybranego utworu wcisnąć przy-
cisk PLAY/PAUSE (10). Przykładowo:
Nr utworu Przyciski
4 4, PLAY/PAUSE
27 2, 7, PLAY/PAUSE
135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE
Uwaga: Numerowanie utworów na nośniku jest następu-
jące:
1. wszystkie utwory spoza folderów, jako ścieżka ROOT
2. wszystkie utwory w folderach
3. wszystkie utwory w podfolderach, itd.
Foldery nie są numerowane w kolejności alfabetycznej,
ale numer folderu można łatwo sprawdzić za pomocą
funkcji przeszukiwania folderów (
rozdz. 5.4.4). Moż-
liwe jest również wyświetlenie utworów w kolejności alfa-
betycznej (
rozdz. 5.4.3).
5.4.2 Przechodzenie pomiędzy utworami
Do przechodzenia do kolejnego lub poprzedniego
utworu służą przyciski UP/CUE oraz DOWN/REV
(8), należy wcisnąć je na krótko.
Przycisk UP/CUE: przechodzenie do następnego
utworu
Przycisk DOWN/REV: powrót do początku bieżą-
cego utworu; kolejne wciśnięcie przycisku spowo-
duje przejście do poprzedniego utworu.
Uwaga: Przyciski DOWN/REV oraz UP/CUE należy wci-
skać na krótko, ponieważ dłuższe wciśnięcie powoduje
przewijanie wewnątrz utworu.
5.4.3 Wyszukiwanie alfabetyczne utworów
1) Wcisnąć na krótko przycisk FIND (15). Na
wyświetlaczu pojawi się migający symbol lupy ,
natomiast w dolnej linii “A–” i nazwa pierwszego
utworu zaczynającego się na literę A.
2) Za pomocą przycisków UP/CUE [przeszukiwanie
w przód] lub DOWN/REV (8) [w tył] wybrać literę
początkową szukanej nazwy. Możliwy jest rów-
nież wybór cyfr 0 do 9. NONE jest wyświetlane
dla liter i cyfr nie przyporządkowanych do
początku nazwy.
3) Jeżeli na daną literę dostępnych jest klika utwo-
rów, wcisnąć na dłużej przycisk DOWN/REV lub
UP/CUE podczas gdy wybrana litera miga.
Następnie wyszukać żądany utwór przyciskami
DOWN/REV lub UP/CUE.
4) Podczas wyszukiwania, zawsze jest wyświetlany
numer utworu (małe cyfry). Po znalezieniu
utworu, rozpocząć jego odtwarzanie przyciskiem
PLAY/PAUSE (10).
5.4.4 Wybór folderu i
funkcja przeszukiwania folderów
Za pomocą przycisków FOLDER SKIP (7) możliwe
jest przechodzenie do pierwszego utworu w kolej-
nym (prawy przycisk) lub we wcześniejszym folde-
rze (lewy przycisk). Wybór folderu można przepro-
wadzić również w łatwiejszy sposób:
1) Wcisnąć dwukrotnie przycisk FIND (15) aż na
wyświetlaczu pojawi się
ALBUM oraz nazwa bie-
żącego folderu.
Uwaga: Jeżeli przycisk zostanie wciśnięty na ponad
sekundę, nastąpi przełączenie wyświetlacza między
wyświetlaniem numeru utworu a czasu odtwarzania
(
rozdz. 5.3, p. 3).
2) Wyszukać żądany folder przyciskami UP/CUE
oraz DOWN/REV (8). Na wyświetlaczy pokazane
zostanie osiem pierwszych znaków nazwy fol-
deru, natomiast numer folderu pojawi się w
lewym górnym rogu wyświetlacza.
3) Po znalezieniu folderu, wcisnąć przycisk PLAY/
PAUSE. Rozpocznie się odtwarzanie pierwszego
utworu z wybranego folderu.
4) Aby przejść do innego utworu, wcisnąć przycisk
UP/CUE lub DOWN/REV (
rozdz. 5.4.2). Za
pomocą przycisku UP/CUE możliwe jest również
przechodzenie od ostatniego utworu w danym
PL
DK
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
5.12 Kopiering af titler og mapper
Med kopieringsfunktionen er det muligt at kopiere tit-
ler og mapper mellem SD/MMC kort og USB
mediet.
1) Med knappen FIND (18) vælges det medie, hvor-
fra der skal kopieres (display viser CARD eller
USB).
2) Hvis displayet ikke viser STOP, trykkes på knap-
pen STOP (9).
3) Tryk på knappen RECORD eller REC (16) på
fjernbetjeningen. Displayet viser kortvarigt COPY
og derefter
ALBUM / ROOT. Mappesøgning er nu
aktiveret.
4) Med knappen UP/CUE eller DOWN/REV (8)
vælges mappen, der skal kopieres eller mappen
indeholdende den titel, der skal kopieres.
5) For at kopiere den valgte mappe trykkes der igen
på knappen RECORD.
Hvis der kun skal kopieres en titel fra mappen, hol-
des knapperne UP/CUE eller DOWN/REV inde,
indtil displayet viser den første titel i den valgte
mappe. Nu vælges den titel, der skal kopieres
ved at trykke på knapperne UP/CUE eller
DOWN/ REV. Start kopieringen ved at trykke på
knappen RECORD.
6) Under kopiering skifter displayet mellem visning
af COPY og navnet på titlen eller mappen. Alle
knapper med undtagelse af STOP blokeres. Når
kopieringen er færdig, viser displayet COPY OK
og skifter derefter til STOP. De titler og mapper,
der er kopieret, ligger nu i mappen COPY på
mediet/kortet.
Note: Kopieringen kan stoppes ved at trykke på knappen
STOP.
5.13 Sletning af titler
1) Hvis displayet ikke viser STOP, trykkes på knap-
pen STOP (9).
2) Tryk på knappen DELETE eller DEL (17) på fjern-
betjeningen. Displayet viser kortvarigt DELETE
og derefter
ALBUM / ROOT. Mappesøgning er nu
aktiveret.
3) Med knappen UP/CUE eller DOWN/REV (8)
vælges mappen, der indeholder den titel, der skal
slettes.
4) Når mappen er fundet, holdes knappen UP/CUE
eller DOWN/REV inde, indtil displayet viser nav-
net på den første titel i mappen.
5) Med korte tryk på knappen UP/CUE eller DOWN/
REV vælges den titel, der skal slettes.
6) For at slette trykkes der nu på knappen DELETE.
Displayet viser kortvarigt DELETE og skifter der-
efter til STOP.
7) For at slette flere titler gentages trin 2 til 6.
Note: Sletningen kan stoppes ved at trykke på knappen
STOP.
6 Specifikationer
Frekvens område: . . . . . . . . 20 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.3 %
Kanal seperation:. . . . . . . . . > 60 dB
Dynamik område:. . . . . . . . . > 96 dB
S/N forhold: . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Audio output: . . . . . . . . . . . . 1,2 V
Forsyningsspænding: . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Tilladt temperatur: . . . . . . . . 0 40°C
Dimensioner (B × H × D): . . 482 × 44 × 265 mm,
1U
Vi forbeholder os ret til at ændre
specifikationerne uden varsel.
Wcisnąć na dłużej przycisk RECORD lub REC
(16) na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie REC HIGH. Następnie wybrać żąda-
ny współczynnik kompresji poprzez kilkukrotne
wciśnięcie przycisku RECORD (sekwencyjnie):
REC HIGH = 192 kb/s
REC LOW = 96 kb/s
REC MID = 128 kb/s
Po kilku sekundach, wyświetlacz powróci do
wskazania AUX.
5) Aby rozpocząć nagrywanie, wcisnąć przycisk
RECORD. Urządzenie przygotuje się do nagry-
wania, wskazanie REC WAIT miga przez około
3 sekundy. Po rozpoczęciu nagrywania, pojawia
się wskazanie
rEC
AUX.
Jeżeli do urządzenia podłączone są zarówno
karta SD/MMC, jak i nośnik USB, na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie REC USB. Nagrywanie
będzie dokonywane tylko na nośniku USB (patrz
p. 2) i rozpoczynane po ponownym wciśnięciu
przycisku RECORD.
Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się REC NG,
nagrywanie nie zostało rozpoczęte lub zostało zatrzy-
mane. Przyczyny mogą być następujące: nie wyłą-
czono zabezpieczenia zapisu na nośniku, nośnik jest
zapełniony, wystąpił błąd nagrywania.
6) Podczas nagrywania, wszystkie przyciski są
zablokowane, z wyjątkiem RECORD oraz STOP.
Służą one do zatrzymywania rejestracji. Po
zatrzymaniu nagrywania, na wyświetlaczu poja-
wia się na krótko wskazanie REC OK, po czym
wyświetlacz powraca do wskazania AUX.
Uwagi: Nagrywane pliki umieszczane są w folderze
TMAUX na nośniku. Folder ten zawiera wszystkie poszc-
zególne nagrania. Nazwy plików zawierają oznaczenie
TMAUX, rozszerzenie MP3 oraz kolejne numery, na
przykład:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
Data oraz godzina zapisu mogą nie być poprawne. Nazwa
folderu i plików mogą być zmieniane w komputerze.
5.12
Kopiowanie utworów oraz całych folderów
Za pomocą funkcji kopiowania, możliwe jest kopio-
wanie pojedynczych utworów oraz wszystkich utwo-
rów z folderu z karty SD/MMC na nośnik USB i vice
versa.
1) Wybrać nośnik zawierający utwory do skopiowa-
nia przyciskiem FUNC (18) [wskazanie CARD
lub USB].
2) Jeżeli na wyświetlaczu nie jest pokazane wska-
zanie STOP, zatrzymać odtwarzanie przyciskiem
STOP (9).
3) Wcisnąć przycisk RECORD lub REC (16) na pilo-
cie. Na wyświetlaczu pojawi się COPY a potem
wskazanie
ALBUM / ROOT. Funkcja przeszuki-
wania folderów jest aktywna.
4) Za pomocą przycisku UP/CUE lub DOWN/REV
(8) wybrać folder do skopiowania lub folder
zawierający żądany utwór.
5) W celu skopiowania całego folderu, wcisnąć
przycisk RECORD ponownie.
Aby skopiować pojedynczy utwór z wybranego
folderu, wcisnąć przycisk UP/CUE lub DOWN/
REV aż wybrany zostanie pierwszy utwór z fol-
deru. Następnie wybrać utwór do skopiowania
poprzez krótkie wciśnięcie przycisku UP/CUE lub
DOWN/REV. Start kopiowania wyzwalany jest za
pomocą przycisku RECORD.
6) Podczas kopiowania, wyświetlacz przełącza się
pomiędzy wskazaniem COPY a nazwą folderu
lub utworu. Wszystkie przyciski z wyjątkiem
STOP (do zatrzymywania) są zablokowane. Jeśli
kopiowanie zostanie przerwane, wyświetlacz
pokaże na krótko komunikat COPY OK a następ-
nie zmieni się na STOP. Skopiowane utwory,
znajdują się w folderze COPY.
Uwaga: Kopiowanie może zostać przerwane w każdej
chwili, za pomocą przycisku STOP.
5.13 Kasowanie pojedynczych utworów
1) Zatrzymać odtwarzanie przyciskiem STOP (9).
2) Wcisnąć przycisk DELETE lub DEL (17) na pilo-
cie. Na wyświetlaczu pojawi się DELETE a
potem wskazanie
ALBUM / ROOT. Funkcja prze-
szukiwania folderów jest aktywna.
3) Za pomocą przycisku UP/CUE lub DOWN/REV
(8) wybrać folder zawierający utwór do skasowa-
nia.
4) Po znalezieniu folderu, wcisnąć na dłużej przy-
cisk UP/CUE lub DOWN/REV, aż na wyświetla-
czu pojawi się nazwa pierwszego utworu z tego
folderu.
5) Poprzez krótkie wciśnięcia przycisku UP/CUE
lub DOWN/REV wybrać żądany utwór.
6) Aby go skasować, wcisnąć przycisk DELETE.
Wyświetlacz pokaże na krótko DELETE, a
następnie powróci do wskazania STOP.
7) Aby skasować kolejne utwory, powtórzyć kroki 2)
do 6).
Uwaga: Kasowanie może zostać przerwane w każdej
chwili, za pomocą przycisku STOP.
6 Specyfikacja
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,3 %
Separacja kanałów: . . . . . . . > 60 dB
Zakres dynamiki: . . . . . . . . . > 96 dB
Stosunek S/N: . . . . . . . . . . . > 60 dB
Wyjścia audio: . . . . . . . . . . . 1,2 V
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Wymiary (S × W × G): . . . . . 482 × 44 × 265 mm,
1U
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under nogen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
PL
DK
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FIN
24
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat
turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä.
Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa
tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-
direk tiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi myös seuraavat seikat:
G
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
lai tetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sal-
littu ympä röivä lämpötila 0 40 °C).
G
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä-
vää, kuten vesilasia tms.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai-
tetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat-
tanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta joh-
dosta vetämällä.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan-
tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö-
mis tä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on
käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoi-
tukseen, laitet ta on taitamattomasti käytetty tai
kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin
valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jäl-
kikäsittelyä varten.
VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaarallisella
230 V~ jännitteellä. Välttääksesi säh-
köiskun, älä avaa laitteen koteloa.
Jätä huoltotoimet valtuutetulle, am -
mattitaitoiselle huoltoliikkeelle.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten
tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas
kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har där-
för försetts med symbolen .
Ge även akt på följande:
G
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skyd -
da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
värme (tillåten omgivningstemperatur 0 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
drick sglass, på enheten.
G
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kon-
takten ur eluttaget om något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall lämnas till auktoriserad verkstad för
service.
G
Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an -
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid ren göring.
G
Om enheten används för andra ändamål än av -
sett, om den kopplas in felaktigt, om den an vänds
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör alla garantier att gälla och inget
ansvar tas heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas
in till återvinning.
VARNING Enheten använder högspänning in -
ternt (230 V~). For att undvika en
elektrisk stöt, öppna aldrig chas sit på
egen hand utan överlåt all ser vice till
auktoriserad verkstad.
S
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
®
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0874.99.01.08.2008
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

IMG Stage Line DPR-110 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per