Dometic Macave S16FG, S40FGD, S117FG Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

S16FG, S40FGD, S117FG
Wine cabinet
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cave à vin double température
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .98
IArmadio climatizzato per vino
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .165
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Viinintemperointikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Винный шкаф
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 252
Piwnica na wino
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Chladnička na víno
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Borhűtő szekrény
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
MACAVE
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Descrição técnica MaCave
104
Vista geral
N.º na
fig. 1,
página 2
Designação
1
S16FG, S117FG: zona de temperatura superior
S40FGD: zona de temperatura esquerda
2 Painel de controlo
3 Separador do compartimento de refrigeração
4
S16FG, S117FG: zona de temperatura inferior
S40FGD: zona de temperatura direita
5Fechadura
6 Aberturas de ventilação
7 Pés reguláveis em altura
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Descrição técnica
105
Elementos de comando
N.º na
fig. 2,
página 2 e
fig. 3,
página 2
Símbolo Descrição
1 Botão de ligar/desligar
2 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura
superior em 1 °C ou 1 °F
3 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura superior
em 1 °C ou 1 °F
4
S16FG, S117FG: o monitor indica a temperatura atual da
zona de temperatura superior
S40FGD: o monitor indica a temperatura atual da zona de
temperatura esquerda
5
S16FG, S117FG: o monitor indica a temperatura atual da
zona de temperatura inferior
S40FGD: o monitor indica a temperatura atual da zona de
temperatura direita
6 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura
inferior em 1 °C ou 1 °F
7 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura inferior
em 1 °C ou 1 °F
8 Liga e desliga a iluminação interior
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave
121
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
7 Installazione e collegamento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
8 Impiego dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
10 Cura e pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Spiegazione dei simboli MaCave
122
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Avvertenze di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la ten-
sione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta).
Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta pos-
sono causare ingenti pericoli.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Avvertenze di sicurezza
123
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni
in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in grado di capire i pericoli che
possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Conservare le chiavi lontano dalla portata dei bambini.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio Assistenza Clienti
oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare
pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente.
!
ATTENZIONE!
Scollegare l’apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
se non lo si usa per molto tempo
L'apparecchio deve essere trasportato e installato da almeno due per-
sone. Altrimenti si rischiano lesioni alla schiena o di altro tipo.
Non installare l'apparecchio in punti con diretta esposizione al sole o
soggetti a notevole formazione di calore (riscaldamento, forno).
A
AVVISO!
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può cau-
sare lesioni alle persone e danni materiali.
2.2 Sicurezza durante l'utilizzo dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui sono immagazzi-
nate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili. Le
scintille del motore potrebbero infiammarli.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Dotazione MaCave
124
!
ATTENZIONE!
Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate.
A
AVVISO!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi, mai all'aria
aperta.
Non esporre mai l'apparecchio all'umidità.
Quando l'apparecchio è in funzione, tenere bambini e animali a una
distanza di sicurezza.
All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun dispositivo
elettrico.
3Dotazione
Armadio climatizzato per vino
Serbatoio dell'acqua
Chiavi
Set di etichette
Cerniera della porta (solo S16FG, S117FG)
Istruzioni per l'uso
4Accessori
Denominazione Numero articolo
S16FG S40FGD S117FG
Ripiano da stoccaggio 9103540117 9103540117 9103540119
Ripiano da presentazione
(inclinato)
9103540121
Set di etichette 9103540116 9103540116 9103540116
Filtro ai carboni attivi 9103500156 9103500156 9103500156
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Conformità d'uso
125
5Conformità d'uso
Questo apparecchio è un armadio climatizzato per vino. Serve per la conservazione
del vino e dispone di due scomparti separati a temperatura regolabile. Una speciale
modalità Bevande permette di conservare e raffreddare altri tipi di bevande.
Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse.
6 Descrizione tecnica
L'armadio climatizzato per vini è disponibile in tre versioni:
S16FG:
con una capacità di 19 bottiglie standard di tipo Bordeaux
S40FGD:
con una capacità di 52 bottiglie standard di tipo Bordeaux
S117FG:
con una capacità di 141 bottiglie standard di tipo Bordeaux
Equipaggiato in fabbrica con ripiani da stoccaggio.
È possibile aumentare la capacità utilizzando i ripiani da stoccaggio disponibili come
accessori.
Per le indicazioni sullo stoccaggio delle bottiglie, consultare capitolo “Stoccaggio
delle bottiglie” a pagina 131.
L'apparecchio dispone di due scomparti separati a temperatura regolabile.
S16FG, S117FG: gli scomparti a temperatura regolabile vengono raffreddati o
riscaldati in modo automatico per raggiungere o mantenere la temperatura impo-
stata.
S40FGD: l'apparecchio non dispone di una funzione di riscaldamento.
La temperatura è regolabile con i pulsanti sensore a intervalli di 1 °C o 1 °F.
L'apparecchio dispone di:
pulsanti sensore: è sufficiente un leggero contatto per selezionare la funzione
richiesta
uno sbrinamento automatico
una porta impermeabile ai raggi UV
un filtro ai carboni attivi per migliorare il clima interno
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Descrizione tecnica MaCave
126
una ventola per un clima interno omogeneo come in cantina (Dynamic Cooling
Mode)
porta in vetro richiudibile con battuta della porta sostituibile
ripiani estraibili per lo stoccaggio delle bottiglie
una modalità Sabbat
una luce interna LED con due modalità di funzionamento
una funzione memory per la temperatura: la temperatura impostata viene memo-
rizzata anche con l'apparecchio disattivato.
un monitoraggio della temperatura: viene emesso un segnale acustico e l'indica-
zione della temperatura lampeggia se la temperatura interna di uno scomparto si
scosta dalla temperatura impostata
Panoramica
N. nella
fig. 1,
pagina 2
Denominazione
1
S16FG, S117FG: scomparto superiore
S40FGD: scomparto sinistro
2 Pannello di controllo
3 Separatore di sezione di refrigerazione
4
S16FG, S117FG: scomparto inferiore
S40FGD: scomparto destro
5 Serratura
6 Griglie di aerazione
7 Piedini ad altezza regolabile
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Descrizione tecnica
127
Elementi di comando
N. nella
fig. 2,
pagina 2 e
fig. 3,
pagina 2
Simbolo Descrizione
1 Interruttore On/Off
2 Aumenta la temperatura impostata dello scomparto superiore
di 1 °C o 1 °F
3 Diminuisce la temperatura impostata dello scomparto superiore
di 1 °C o 1 °F
4
S16FG, S117FG: il display indica la temperatura attuale dello
scomparto superiore
S40FGD: il display indica la temperatura attuale dello scom-
parto sinistro
5
S16FG, S117FG: il display indica la temperatura attuale dello
scomparto inferiore
S40FGD: il display indica la temperatura attuale dello scom-
parto inferiore
6 Aumenta la temperatura impostata dello scomparto inferiore di
1 °C o 1 °F
7 Diminuisce la temperatura impostata dello scomparto inferiore
di 1 °C o 1 °F
8 Accende e spegne la luce interna
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Installazione e collegamento dell'apparecchio MaCave
128
7 Installazione e collegamento
dell'apparecchio
7.1 Indicazioni sull'installazione dell'apparecchio
Tutti gli apparecchi possono essere installati autonomamente.
Quando si sceglie il luogo d'installazione, tenere presente le seguenti indicazioni:
La temperatura ambiente dovrebbe essere compresa entro la classe climatica
indicata per il proprio Paese nell'opuscolo aggiuntivo “Versioni nei rispettivi
Paesi”. Altrimenti è possibile che non si raggiungano o mantengano le tempera-
ture interne impostate. Questo vale anche per sbalzi estremi della temperatura
ambiente
L'apparecchio deve essere posizionato nell'area più fresca del locale, lontano da
fonti di calore (fornello, termosifone, radiatore).
La zona d'installazione dell'apparecchio non deve essere umida né tantomeno
bagnata.
L’apparecchio non deve essere esposto direttamente ai raggi solari. Ciò
potrebbe intaccare il rivestimento in acrilico e causare un maggiore consumo di
corrente.
La superficie di appoggio deve essere in piano e in grado di sostenere l'apparec-
chio anche a pieno carico.
Garantire sufficiente aerazione all'apparecchio. Non coprire le griglie di aera-
zione sul lato frontale dell'apparecchio.
Osservare le seguenti indicazioni relative al collegamento elettrico, vedicapitolo
“Indicazioni per il collegamento elettrico” a pagina 130.
Rimuovere prima dell'installazione tutti i materiali d'imballaggio interni ed
esterni.
Portare in orizzontale l'apparecchio per mezzo dei piedini regolabili in altezza.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Installazione e collegamento dell'apparecchio
129
7.2 Indicazioni sul montaggio dell'apparecchio
A
S16FG e S40FGD possono essere montati in una cucina componibile sotto il piano
di lavoro.
S117FG può essere installato in un armadietto da cucina.
Installazione di S 16FG e S 40FGD (fig. f, pagina 4)
Osservare le dimensioni d'ingombro (in mm):
In caso di utilizzo del battiscopa:
Assicurarsi che nel battiscopa siano presenti aperture di aerazione con una
sezione di almeno 300 cm
2
.
Installazione di S117FG
Osservare le dimensioni d'ingombro (in mm):
AVVISO!
Fare in modo che durante il montaggio le griglie di aerazione riman-
gano libere. Griglie di aerazione ostruite causano un maggiore con-
sumo energetico e possono danneggiare l'apparecchio.
Il calore di scarico prodotto dall'apparecchio deve uscire da un
pozzo di aerazione sul lato posteriore.
Tale pozzo di aerazione deve avere una sezione di almeno 200 cm
2
.
Fare attenzione, mentre si spinge l'apparecchio nella posizione desi-
derata, che il cavo elettrico non venga schiacciato.
Larghezza Profondità Altezza
S16FG
300 min 575 822 – 892
S40FGD
600 min 575 822 – 892
Larghezza Profondità Altezza
S117FG 600 min 575 1770
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Installazione e collegamento dell'apparecchio MaCave
130
7.3 Cambio della battuta della porta
È possibile cambiare la battuta della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra
invece che da destra.
S16FG
Sostituire la battuta della porta come descritto da fig. 4, pagina 3 fino a fig. b,
pagina 4.
Ruotare la porta di 180°.
Montare la maniglia della porta sull'altro lato, come descritto da fig. d, pagina 4
fino a fig. e, pagina 4.
S117FG
Sostituire la battuta della porta come descritto da fig. 6, pagina 3 fino a fig. c,
pagina 4.
Montare la maniglia della porta sull'altro lato, come descritto da fig. d, pagina 4
fino a fig. e, pagina 4.
7.4 Indicazioni per il collegamento elettrico
A
Per il collegamento dell'apparecchio, osservare le seguenti indicazioni:
Collegare l'apparecchio a un circuito elettrico munito di una protezione di 15 A.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
Se si utilizza un cavo di prolunga, quest'ultimo deve essere omologato per i valori
corrispondenti a quelli dell'apparecchio, vedi capitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 142.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple disattivabili con un interruttore.
Il cavo deve essere fissato dietro all'apparecchio e non può essere lasciato senza
protezione o appeso.
AVVISO!
Lasciare l'apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore dopo il
trasporto, prima di collegarlo alla rete elettrica.
Altrimenti possono presentarsi problemi di funzionamento del sistema
di raffreddamento.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Impiego dell'apparecchio
131
8 Impiego dell'apparecchio
8.1 Stoccaggio delle bottiglie
A
Osservare le seguenti indicazioni:
Conservare il vino solo in bottiglie chiuse e ancora sigillate.
Non sovraccaricare l'apparecchio.
Non ricoprire gli scaffali con fogli di alluminio od oggetti perché potrebbero
ostacolare la circolazione dell'aria.
Nel caso in cui l'apparecchio rimanga vuoto per un lungo periodo di tempo, si
raccomanda di staccare la spina e di pulirlo accuratamente. Lasciare la porta leg-
germente aperta per consentire la circolazione dell'aria ed evitare così la forma-
zione di acqua di condensazione, muffe e odori.
In caso di caduta di tensione o se l'apparecchio è stato spento, aspettare da 3 a
5 minuti prima di riattivarlo.
Posizionare le bottiglie come indicato nella fig. g, pagina 5.
Sono possibili le seguenti varianti:
S16FG:
con scaffali (fig. h A, pagina 5)
con ripiani da stoccaggio (accessorio) (fig. h B, pagina 5)
S40FGD:
con scaffali (fig. i A, pagina 5)
con ripiani da stoccaggio (accessorio) (fig. i B, pagina 5)
S117FG:
con scaffali (fig. j A, pagina 6)
con ripiani da stoccaggio (accessorio) (fig. j B, pagina 6)
8.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Non aprire l'apparecchio più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
AVVISO!
Se si desidera impilare le bottiglie, utilizzare sempre i ripiani da
stoccaggio (accessorio).
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Impiego dell'apparecchio MaCave
132
8.3 Impiego dell'apparecchio
Guida rapida
Cambio dell'unità di misura della temperatura (°C/°F)
È possibile scegliere se visualizzare la temperatura in Fahrenheit o Celsius.
In tal caso, premere il pulsante per 5 secondi.
L'unità di misura viene sostituita e il display mostra la temperatura nell'altra unità
di misura.
Funzione Premere i pulsanti
Accensione dell'apparecchio
> 1 s
Spegnimento della macchina
> 5 s
Rimozione del blocco pulsanti
+ > 5 s
Cambio dell'unità di misura della temperatura (°C/°F)
> 5 s
Visualizzazione della temperatura impostata del relativo
scomparto
o < 1 s
Aumento della temperatura nel relativo scomparto di 1 °C o
F
< 1 s
Diminuzione della temperatura nel relativo scomparto di 1 °C
o 1 °F
< 1 s
Disattivazione della ventola (Silent Mode)
> 5 s
Attivazione della ventola (Dynamic Cooling)
> 5 s
Accensione o spegnimento della luce interna
< 1 s
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Impiego dell'apparecchio
133
Regolazione della temperatura
S16FG, S40FGD e S117G dispongono di due scomparti separati a temperatura
regolabile. La temperatura dei due scomparti può essere impostata tra 5 °C e 22 °C
(41 °F e 72 °F).
Premere i relativi pulsanti
o per impostare la temperatura.
Durante l'impostazione, il display lampeggia.
Dopo aver impostato la temperatura, il display visualizza l'attuale temperatura
interna del relativo scomparto.
I
S16FG, S117FG:
Lo scomparto inferiore è adatto per temperature comprese tra 13 °C e 22 °C
(da 55 °F a 72 °F), ideali per la conservazione di vini bianchi e rossi.
Lo scomparto superiore è adatto per temperature comprese tra 5 °C e 13 °C
(da 41 °F a 55 °F), ideali per la conservazione di spumanti e vini bianchi.
I
NOTA
Al primo utilizzo, dopo un lungo periodo di inattività, la temperatura
interna può discostarsi da quella impostata.
Finché non viene raggiunta, l'indicazione della temperatura lampeggia.
Una volta raggiunta la temperatura impostata, questa non lampeggerà
più ma verrà visualizzata in modo fisso.
NOTA
La temperatura nello scomparto inferiore deve essere sempre
uguale o più alta di quella dello scomparto superiore .
Affinché l'apparecchio funzioni in maniera ottimale, la differenza di
temperatura tra i due scomparti deve essere di almeno 4 °C (39 °F).
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Impiego dell'apparecchio MaCave
134
Uso della modalità Bevande
L'intervallo di temperatura nella modalità Bevande è compreso fra 2 °C e 6 °C
(36 °F e 43 °F).
S16FG, ST117FG: la modalità Bevande è disponibile solamente nello scomparto
superiore .
Premere contemporaneamente i pulsanti ,
e per lo scomparto
inferiore per almeno 5 secondi.
L’indicazione della temperatura lampeggia 5 volte.
S40FGD: la modalità Bevande è disponibile solamente nello scomparto
sinistro .
Premere contemporaneamente i pulsanti ,
e per lo scomparto destro
per almeno 5 secondi.
L'indicazione della temperatura lampeggia 5 volte.
Controllo della temperatura impostata
Per visualizzare la temperatura impostata, procedere nel seguente modo:
Premere brevemente il pulsante o .
Sul display viene visualizzata la temperatura impostata per 5 secondi.
In seguito il display visualizzerà di nuovo la temperatura interna attuale.
I
NOTA
In caso di un'interruzione della tensione (caduta dell'alimentazione,
sostituzione dell'interruttore), l'apparecchio memorizza le precedenti
impostazioni della temperatura.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Impiego dell'apparecchio
135
Monitoraggio della temperatura
Viene emesso un segale acustico e l'indicazione della temperatura lampeggia:
se la temperatura interna di uno scomparto mostra uno scostamento di oltre 5 °C
rispetto alla temperatura impostata,
se si è verificata una prolungata interruzione dell'alimentazione di tensione,
se la porta non è stata chiusa saldamente,
se la porta è aperta da più di 60 secondi.
In tal modo la temperatura non può scendere o aumentare inavvertitamente in modo
repentino, compromettendo in tal modo la qualità del vino.
Se l'apparecchio ha raggiunto la temperatura impostata, l'allarme si disattiva e l'indi-
cazione della temperatura cessa di lampeggiare.
Per disattivare preventivamente il segnale acustico:
Premere brevemente il pulsante
.
L'indicazione della temperatura lampeggia finché non viene raggiunta la tempe-
ratura impostata. In seguito l'indicazione è accesa costantemente e segnala che
il sistema di allarme è nuovamente attivo.
Uso della modalità Sabbat
In questa modalità sono disattivati il display, la luce interna e il segnale acustico del
monitoraggio della temperatura. Il raffreddamento funziona normalmente.
Per attivare la modalità Sabbat procedere come segue:
Premere i pulsanti
e contemporaneamente per almeno 5 secondi.
L'indicazione della temperatura lampeggia 4 volte. La modalità Sabbat è attivata.
Dopo 96 ore la modalità Sabbat si disattiva automaticamente.
Per disattivare la modalità Sabbat procedere come segue:
Premere i pulsanti
e contemporaneamente per almeno 5 secondi.
L'indicazione della temperatura lampeggia 4 volte. La modalità Sabbat è disatti-
vata. Sono attivati il display, la luce interna e il segnale acustico del monitoraggio
della temperatura.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Impiego dell'apparecchio MaCave
136
Impostazione della luce interna LED
L'apparecchio dispone di due diverse modalità per la luce interna:
Modalità Standard: la luce interna si accende se la porta è aperta.
Modalità Vetrina: la luce interna è sempre accesa.
Per commutare tra la modalità Standard e la modalità Vetrina procedere come
segue:
Premere brevemente il pulsante
.
Attivazione/disattivazione della ventola
(Dynamic Cooling Mode/Silent Mode)
La ventola funziona di default solo all’occorrenza (Silent Mode). Nel Silent Mode la
ventola si disinserisce quando viene raggiunta la temperatura impostata.
Commutare la ventola nel Dynamic Cooling Mode per generare all’interno dello
scomparto un clima omogeneo. La ventola funziona permanentemente per regolare
l’umidità e la temperatura.
Per attivare la ventola (Dynamic Cooling Mode) procedere come segue:
Premere a lungo il pulsante (> 5 secondi).
Vengono emessi 5 segnali acustici.
La ventola viene attivata (Dynamic Cooling Mode).
Per disattivare la ventola (Silent Mode) procedere come segue:
Premere a lungo il pulsante (> 5 secondi).
Vengono emessi 3 segnali acustici.
La ventola è disattivata (Silent Mode).
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Impiego dell'apparecchio
137
Scaffali
Per un più facile accesso alle bottiglie, è possibile estrarre per un terzo gli scaffali. Gli
scaffali sono dotati di un arresto per impedire che possano essere estratti eccessiva-
mente.
Assicurarsi che la porta sia completamente aperta quando si estraggono gli scaf-
fali montati su cuscinetti a rullo. Altrimenti si potrebbe danneggiare la guarni-
zione della porta.
Per togliere dai binari uno degli scaffali, procedere nel seguente modo (fig. k,
pagina 6):
Tirare lo scaffale (1) esattamente nella posizione nella quale i fori dello scaffale si
trovano sopra le sporgenze (2) nel lato interno dell'apparecchio.
Estrarre lo scaffale.
Prestare attenzione nel riporre lo scaffale che i rispettivi fori corrispondano alle spor-
genze (2).
Controllo del livello dell'acqua (regolazione dell'umidità)
Controllare regolarmente il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua (fig. l 1,
pagina 7) sullo scaffale più alto.
Se necessario, riempire il serbatoio per i ¾ con acqua e riporlo sulla griglia dello
scaffale più alto.
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia posizionato saldamente sulla griglia e
che non possa ribaltarsi.
Sostituzione del filtro ai carboni attivi
Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno con uno nuovo.
Girare il filtro (fig. m 1, pagina 7) di 90° in senso orario o antiorario ed estrarre il
filtro.
Inserire il nuovo filtro.
Girare il filtro di 90° in senso orario o antiorario finché non si innesta con un clic.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Dometic Macave S16FG, S40FGD, S117FG Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per