Hughes & Kettner QC 421 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per
un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto
e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE
PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a
la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-
ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,
de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la
intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se
deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF
cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el
cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-
ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de
fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-
namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han
cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-
res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la
caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 4
29
ITALIANO
Quantum
TM
-combo Manual
Il salto quantico verso
l’era del bassismo!
Per la prima volta abbiamo unito in un amplificatore basso due
caratteristiche finora incompatibili: il potente punch e l’utilizzo
facile di un amplificatore a valvole con la flessibilità e la precisione
di un moderno amplificatore a transistore. Unendo la potenza
micidiale di un bolide e il peso di un ampli per inizianti abbiamo
dato vita alla nuova era del bassismo - la realizzazione dei sogni
di ogni bassista “on tour”!
Il nostro segreto? Sviluppando gli amplificatori combo della serie
Quantum™, i nostri tecnici hanno ripensato e ridisegnato ogni
componente. Il suono della sezione di preamplificazione, l’azione
dell’equalizzatore, le specificazioni della finale di potenza, le carat-
teristiche risonanti del cabinet, la selezione degli altoparlanti sono
risultati delle nostre meticolose indagini. Le caratteristiche sonori
e il sensationale rapporto peso/potenza acustica dell’amplificatore
sono il risultato di un mazzo di rivoluzionarie tecnologie per cui
abbiamo posto domande di brevetto. Quindi abbiamo decisi di
accompagnare il combo Quantum™ con qualcosa di più del solito
manuale. Non solo vi vogliamo far sapere come il Quantum™
migliora il suono del vostro strumento ma anche perché lo fa.
Vi auguriamo molto divertimento e successo col vostro nuovo
combo Quantum™!
INDICE
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Tube-Touch-Circuit™ 30
1.2 Collegamenti: ACTIVE e PASSIVE 30
1.3 Utilizzo: GAIN 30
2. Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.1 La tecnologia PureParallel™ 30
2.2 Utilizzo: PUNCH, LOW MID, HIGH MID, HF-CHARACTER 30
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 Saturazione valvolare e compressione 31
3.2 Utilizzo: TUBE GROWL 31
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 La tecnologia Dynavalve™ 32
4.3 Utilizzo: MASTER 32
5. Altri collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 FX-LOOP 33
5.2 LINE OUT 33
5.3 DI-OUT 33
5.4 TUNER 33
5.5 HEADPHONES 33
5.6 FOOTSWITCH 33
5.7 SPEAKER OUT 33
5.8 Configurazione standard / Collegamento dei cavi 33
6. Assistenza e manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.1 Gli altoparlanti Enhanced HF Neodym 36
9.2 Il cabinet Tuned Resonance™ 36
10. Settings esemplari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 29
30
Quantum
TM
-combo Manual
2. Equalizzatore
2.1 La tecnologia PureParallel™
La tecnologia PureParallel™ si basa su un concetto di circuito finora
riservato esclusivamente per l’equipment high-end adoperato dagli
studi di registrazione professionali. Di solito, i vari filtri vengono
cablati in modo seriale e il segnale passa ogni sezione di filtro l’una
dopo l’altra. Un circuito concepito in questo modo però può risultare
in un considerevole deteriorimento della qualità del segnale. In
contrasto ai soliti EQ, i filtri del Quantum™ sono cablati in modo
parallelo e il segnale viene simultaneamente distribuito su tutte le
quattro bande. Inoltre, il segnale originale disaccoppia passivamente
i segnali trattati senza venir alterato. Quindi il segnale originale
attraversa l’EQ senza interruzioni! Le bande cablate in modo paral-
lelo filtrono soltanto le frequenze da trattare e poi vengono aggiunte
al segnale originale. Così si riesce ad ottenere un segnale trattato in
modo estremamente efficace senza dover fare concessioni alla fide-
lità del suono. Lo sviluppo delle curve della banda per bassi e acuti
si distingue da quella presente negli equalizzatori seriali. In addi-
zione all’ aumento o alla riduzione, il segnale viene trattato anche
nella direzione opposta. Una caratteristica tipica dei leggendari
equalizzatori Pultec. Grazie a questa caratteristica si riesce ad ottenere
potenti e calorose frequenze basse senza dover temere un poco defi-
nito suono “ovattoso”, accompagnati da brillanti e trasparenti acuti
che non si dimostrano per niente pungenti o invadenti. Un'altra
particolarità di questo circuito è l’addattamento automatico del
fattore Q (Qualità del filtro, determina la “larghezza in frequenza”
del trattamento); aumenti sono eseguiti a banda larga, riduzioni a
banda stretta. Queste caratteristiche riducono in modo drastico
indesiderate influenze del filtro e rendono questo EQ quadruplo
l’ideale attrezzo per trattare intuitivamente e effetivamente il suono
del vostro basso.
L’illustrazione dimostra la complessa catena del segna-
le in un EQ parallelo in confronto alla semplice catena
di un circuito seriale. Ben visibili la disposizione paral-
lela delle bande e il disaccopiamento passivo del seg-
nale originale.
2.2 Utilizzo:
Punch:
Il tasto PUNCH attivato emula una passiva sezione EQ valvolare.
Lo sviluppo della curva è simile a quello presente nel caso di un
amplificatore valvolare regolato per ottenere un sound pulito (p.e.
Slap). Contrariamente ai soliti modi di pre-filtrazione, dove il Mid-
Cut provoca perdite nel volume, la risposta in frequenza dell fun-
zione PUNCH è sintonizzata appositamente per evitare percettibili
modificazioni del livello del segnale.
Bass:
Un aumento accentua la banda di frequenza fra 40 e 120 Hz intorno
alla frequenza centrale di 75 Hz. Nello stesso tempo vengono ridotte
le frequenze medie fra 300 e 500 Hz. Questo mette in avanscena lo
spettro delle frequenze basse e sub-basse senza che si notino modi-
ficazioni drastice del livello del segnale. Aumenti in questo settore
si fanno noti sopratutto quando si tratta di suonare insieme alla
bass-drum. Nel mix viene aggiunto un bel po’ di potenza al sound
della vostra band senza togliere nulla agli altri strumenti. Una ridu-
zione sposta la frequenza di limite inferiore più in alto, dando allo
speaker più aria per respirare. (p.e. con un boost dei Low Mids)
Quantum
TM
-combo Manual
1. La sezione di
preamplifica-
zione
1.1 Tube-Touch-Circuit™
Gli ingressi degli amplificatori della
serie Quantum™ si basano su un circuito
estremamente insensibile alle sovramodulazioni -il Tube-Touch
Circuit™- che provvede a garantirvi un feeling naturale e diretto
quando state suonando il vostro strumento. Un indesiderato clipping
disarmonico viene praticamente escluso. La sezione di preamplifi-
cazione gioca un importante ruolo nel concetto completo di un
amplificatore basso. Come interfaccia situato fra l’insieme di
bassista e strumento e la sofisticata elettronica di potenza, influisce
decisivamente sul feeling, sulla risposta e sullo spettro sonoro del
vostro strumento.
1.1 Collegamenti:
Active:
Presa per collegare bassi con elettronica attiva
Passive:
Presa per collegare bassi con elettronica passiva
1.3 Utilizzo:
Gain:
Il controllo GAIN non solo serve a regolare il livello di ingresso
dell’amplificatore Quantum™ ma regola anche il carattere valvolare
della sezione di preamplificazione.
L’illustrazione mostra una curva di
pre-filtrazione a PUNCH attivato
L’illustrazione mostra le curve con
aumento (curva superiore) e riduzione
(curva inferiore) del BASS EQ
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 30
31
ITALIANO
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum
TM
-combo Manual
Low Mid:
L’aumento viene eseguito a banda larga intorno alla frequenza cen-
trale di 400 Hz (fino a +12 dB). Questo rende il basso molto presente
e potente. Anche a livelli di setting molto alti, il circuito parallelo
aiuta ad evitare quel tipico suono “nasale” causato dagli EQ seriali.
Riducendo leggermente le frequenze basse, riuscirete a creare il
leggendario sound di Jaco. La curva della riduzione è molto ripida,
simile a quella di un filtro Notch e può raggiungere i -25 dB.
Riducendo in modo adeguato potete creare potenti suoni “HiFi”.
High Mid:
Anche qui l’aumento viene eseguito a banda larga, la riduzione a
banda stretta. Nei modelli muniti di altoparlanti a 10”, l’aumento
viene eseguito intorno alla frequenza centrale di 850 Hz. Nei modelli
1x 12” e 1x 15” la frequenza centrale da trattare corrisponde a 1,2 kHz.
HF-Character:
Il controllo HF-CHARACTER ha due caratteristiche separate.
Girato dalla posizione media verso il senso orario, emula le caratte-
ristiche di un controllo Presence di una finale di potenza valvolare.
PRESENCE genera acuti molto fini e soffici sopprimendo allo stesso
tempo acuti “duri” provenienti da inferiori bande di frequenza.
Le caratteristiche sonori in questo caso risultano simili a quelle di
un Tweeter “soft”. PRESENCE risulta molto effettivo quando si tratta
di regolare lo spettro degli acuti di un basso attivo. Se invece usate
un basso passivo (o strumenti con corde vecchie e strausate), l’effetto
del controllo può dimostrarsi poco percipibile, perché in questo
caso la quota delle frequenze acute nel segnale orginale dello
strumento risulta già minore. Girato dalla posizione media nel
senso antiorario, il controllo funziona come un controllo TREBLE
che influisce sullo spettro degli acuti
inferiori. Contrariamente a PRESENCE,
TREBLE crea un suono più “tenso”
come lo siete abituati da un combo-
bassi senza corno HF. Lo trattamento
delle frequenze in questo caso com-
prende una riduzione delle frequenze
acuti superiori. Se attivate il tasto
PUNCH, l’effetto del controllo HF-
CHARACTER diventa molto più
evidente.
L’illustrazione mostra una curva con
aumento (curva superiore) e riduzione
(curva inferiore) del LOW MID EQ
L’illustrazione mostra la curva per
PRESENCE (curva superiore) e
TREBLE (curva inferiore) nell due
posizioni estremi del controllo
HF-CHARAKTER.
L’illustrazione mostra una curva con
aumento (curva superiore) e riduzione
(curva inferiore) del HIGH MID EQ
3. Tube Growl
3.1 Saturazione valvolare e compressione
Il controllo TUBE GROWL non solo aziona una semplice distorsio-
ne ma un complesso circuito che regola i peak proprio come un
amplificatore a valvole. L’energia di picco degli impulsi non viene
cancellata ma trasformata in toni armonici. Simile al comportamen-
to delle corde di una chitarra, non solo si sentono la prima armoni-
ca ma anche le rispettive frequenze armoniche; quella della mezza
corda, del terzo della corda, del quarto, ecc. Le caratteristiche sonori
dipendono in gran parte dalla relazione dei volumi delle frequenze
armoniche. Soltanto una relazione equilibrata crea caratteristiche
sonori piacevoli alle nostre orecchie.
L’illustrazione mostra l’armonioso spettro
delle frequenze armoniche generato in
relazione alla prima armonica di 500Hz.
In combinazione con un compressore intelligente che rende maneg-
giabile il comportamento di saturazione valvolare, non si fanno
presenti esagerate distorsioni. Il vostro tocco rimane definito senza
causare spiacevoli impulsi di volume. Addio agli Attack che vanno
di traverso, all’indesiderato “effetto-pompa” o all’udibile comporta-
mento di un basso “regolato”. Benvenuti nella nuova era del bassis-
mo: sustain infinito per un vero divertimento di suonare.
3.2 Utilizzo:
Tube Growl:
Con il controllo Tube Growl, il Quantum™ vi offre un feature ideale
per poter sintonizzare meticolosamene il segnale aggiungendo
naturali effetti di compressione e di valvola al mix del segnale.
Con una sola mossa potete controllare Threshold, Ratio, Make-Up
Gain, Attack/Release di un compressore e il comportamento di
saturazione di una valvola.
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 31
32
Quantum
TM
-combo ManualQuantum
TM
-combo Manual
4 Poweramp
4.1 La tecnologia Dynavalve™
Ogni strumentalista esperto sa benissimo che 100 Watt „valvolari”
producono volumi molto più elevati che 100 Watt „a transistore”.
Questo è dovuto alle complesse caratteristiche dinamiche di una
finale di potenza valvolare che aggiungono al segnale frequenze
armoniche addizionali. Di conseguenza, il suono diventa più conciso,
più esplosivo e più voluminoso. Quindi l’individuale sensazione
di volume non si basa soltanto sulla semplice potenza fisicale di
riproduzione ma anche sul percipito “contenuto” del segnale.
Queste piacevoli caratteristiche musicali delle finali di potenza
valvolari però portano con se anche gravi svantaggi. Il tipo di
costruzione li fa diventare più pesanti, più costosi e meno resistenti
degli amplificatori a semiconduttore. La soluzione ideale sarebbe
una finale di potenza a transistore con le dinamiche caratteristiche
sonori di una finale di potenza valvolare – proprio a questo ci pensa
la tecnologia Dynavalve™.
Questa tecnologia è il risultato di anni di ricerca sui processi res-
ponsabili per le caratteristiche tonali delle finali di potenza valvo-
lari. Il circuito Dynavalve™ non „colorisce“ semplicemente il suono
di una finale di potenza a transistore ma la „forza” letteralmente a
comportarsi come una finale di potenza valvolare. In confronto a
comuni apparecchi a transistore ugualmente potenti, la finale di
potenza Dynavalve™ regala al suono quelle caratteristiche partico-
lari che lo rendono più presente e più potente. Anche i patiti degli
amplificatori valvolari saranno più
che soddisfatti!
4.2 Utilizzo:
Master:
il controllo MASTER regola il livello di volume totale dell’amplifi-
catore. Non solo funziona per regolare il volume ma anche per
meticolosamente sintonizzare variazioni fra suoni puliti e distorti
in interazione col controllo GAIN.
Finale di potenza a transistore non collegata
al altoparlante
Finale di potenza a transistore collegata
al altoparlante
Finale di potenza Dynavalve™ o valvolare
non collegata al altoparlante
Finale di potenza Dynavalve™ o valvolare
collegata al altoparlante
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 32
33
ITALIANO
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum
TM
-combo Manual
5. Ulteriori Collegamenti
5.1 Fx Loop
Il loop-effetti è cablato in modo seriale, collegando i processori di
segnale in serie al segnale. Nella catena del segnale, il loop effetti
si trova dopo il controllo TUBE GROWL e prima dell’uscita LINE
OUT. Quindi il segnale trattato dai processori di segnale arriva
anche all’uscita LINE OUT. Visto che il segnale passa il processore
in modo seriale, la quota di effetto viene regolata usando gli appositi
controlli del processore di segnale. Potete attivare il loop-effetti
tramite un interruttore a pedale (Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send:
Collegate questa presa all’ingresso del vostro processore di segnale.
Return:
Collegate questa presa all’uscita del vostro processore di segnale.
5.2 Line Out:
All’uscita assimmetrica LINE OUT arriva il segnale proveniente
dalla sezione di preamplificazione, dopo essere trattato da eventuali
processori di segnale. Nella catena del segnale, questa uscita si
trova prima della finale di potenza Dynavalve™, quindi la posizione
del controllo MASTER è irrelevante.
Nota: A questa uscita non arriva il suono creato dal circuito
Dynavalve™. Quindi si addatta idealmente per collegare altre finali
di potenza oppure un altro amplificatore.
5.3 Di-Out:
Il Direct Out riprende il segnale dall’altoparlante e serve per man-
dare il completo segnale amplificato al mixer, in modo simmetrico,
senza presentare ronzii e con le prescelte correzioni di frequenza. Il
DI dipende dal controllo Master e trasmette anche le tipiche intera-
zioni fra altoparlanti e finale di potenza responsabili per il suono
valvolare Dynavalve™.
Nota: In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare
indesiderati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono
mossi dalla pressione sonora di un sistema PA. (vedere anche il
capitolo soluzione di eventuali problemi.)
5.4 Tuner:
Uscita per collegare un Tuner (accordatore elettronico). Inoltre potete
usarla anche come uscita alternativa per riprendere il segnale prima
che arrivi alla sezione di preamplificazione.
Consiglio: Per poter accordare il vostro strumento senza farvi sentire,
regolate il volume MASTER su zero oppure mettete in corto circuito
il RETURN del FX LOOP con un Jack “cieco”. Visto che in questo
caso non viene utilizzato un processore di segnale, potete rendere
muto il vostro amplificatore attivando FX LOOP tramite un inter-
ruttore a pedale.
5.5 Headphones:
Presa cuffia. Se avete collegato una cuffia a questa uscita, viene
disattivata l’uscita per altoparlanti del Quantum™.
5.6 Footswitch
Presa per collegare l’interruttore a pedale a due funzioni
Hughes & Kettner
®
FS-2 (in vendita opzionale) che serve ad attivare
FX LOOP e PUNCH.
5.7 Speaker Out
SPEAKER OUT A
Presa seriale per collegare addizionali altoparlanti esterni in serie
all’altoparlante/agli altoparlanti interni. Visto che in questo caso
la resistenza totale risulta dall’addizione della resistenza dell’alto-
parlante addizionale e la resistenza interna di 4 Ohm (8 Ohm nel
modello QC 310), potete tranquillamente collegare anche altoparlanti
a bassa resistenza. Un tale aumento della resistenza totale riduce la
potenza della sezione finale ma grazie all’ingrandimento della
superficie degli altoparlanti il volume totale risulta più elevato
senza strapazzare troppo la finale di potenza.
SPEAKER OUT B
Contrariamente all’uscita OUT A, un collegamento di altoparlanti
a questa presa disattiva l’altoparlante/gli altorparlanti interni.
Quindi a questa uscita arriva la potenza totale di 400 Watt su 4 Ohm
(250 Watt su 8 Ohm nel modello QC 310.) Non collegate altoparlanti
a resistenza minore di 4 Ohm (8 Ohm nel modello QC 310) a questa
uscita!
5.8 CONFIGURAZIONE STANDARD /
COLLEGAMENTO DEI CAVI
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 33
34
Quantum
TM
-combo Manual
7. Ricerca e soluzione di
eventuali problemi
L’amplificatore non si accende:
All'amplificatore non arriva corrente. Controllate il cavo di
alimentazione e verificate che sia collegato correttamente.
• Il fusibile principale è difettoso. Fatelo sostituire con un altro a
valore identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro
rivenditore Hughes & Kettner.
L’amplificatore è collegato correttamente ma non si sente nulla:
• I controlli GAIN o MASTER sono girati su livello zero. Girate i
controlli ad un valore più alto.
• Un processore di segnale collegato al loop-effetti è spento o
cablato in modo sbagliato. Controllate il loop-effetti e i cavi.
Una cuffia è collegata all’apposita presa disattivando l’altoparlante.
Togliete il jack della cuffia per attivare l’altoparlante interno.
Quando viene utilizzata, la presa LINE OUT causa del rumore
di fondo:
• Un campo elettrico o magnetico che influisce sul cavo ne è la
causa. Utilizzate cavi di alta qualità e provate a posare i cavi
in vari modi alternativi per ridurre le interferenze al minimo.
Se tutto ciò non migliora la situazione, utilizzate il DI OUT, il
TUNER OUT oppure un DI Box.
• Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di
terra che causa ronzii indesiderati. Mai staccare la messa a terra
delle unità collegate per nessun motivo! Collegate gli apparecchi
alla stessa ciabatta! Se questo non serve ad eliminare il rumore,
dovrete assicurarvi che il collegamento sia separato galvanica-
mente facendo passare il segnale attraverso un DI-Box.
Collegando un mixer alla presa LINE OUT, il segnale del sistema
PA risulta completamente distorto:
• L’ingresso del mixer non è sintonizzato al livello Line.
Sintonizzate l’ingresso del mixer al livello Line. Se questo risulta
impossibile, usate un’ ingresso (Line) assimmetrico del mixer
oppure usate un cavo con integrato divisore di tensione simmetri-
co (disponibile nel commercio elettronico oppure nelle aziende
specializzate nel settore PA.)
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedback:
• In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare indesi-
derati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono
mossi dalla pressione sonora di un sistema PA. Visto che l’alto-
parlante influisce sulla finale di potenza, al DI OUT si potrebbe
presentare un segnale parassita. La soluzione: Cambiate la posi-
zione dell’amplificatore oppure usate l’uscita LINE OUT.
Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso:
• Un apparecchio collegato al loop-effetti causa perdite di livello.
Sintonizzate il processore di segnale usando gli appositi controlli
Input/Output.
6. Assistenza e manuten-
zione preventiva
Gli amplificatori della serie Quantum™ non richiedono alcun tipo
di manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni da prendere
per assicurare una lunga vita al vostro amplificatore:
Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimenta-
zione siano in ottimo stato!
Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non venga
ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento
dell'amplificatore gli prolungherà la vita.
• Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga
esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità.
• Quando collegate delle unità esterne, fate sempre attenzione alle
loro specifiche tecniche. Non collegate mai delle unità con livelli
di uscita di segnale troppo elevati (come altri amplificatori) all'in-
gresso dell'amplificatore.
Assicuratevi che la tensione elettrica dell’amplificatore corrisponda
a quella della rete a cui vi state collegando. Nel caso foste in
dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono o al custode
del locale in cui volete suonare.
• Evitate in ogni caso di riparare lo strumento da soli! Fate in modo
che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche
i fusibili interni del vostro amplificatore.
• Potete pulire la superficie e le parti metalliche con uno straccio
morbido e asciutto. Mai utilizzare alcool o altri solventi per pulire
il vostro amplificatore!
Quantum
TM
-combo Manual
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 34
35
ITALIANO
Quantum
TM
-combo ManualQuantum
TM
-combo Manual
8. Caratteristiche Tecniche
QC 310 QC 412 QC 415 QC 421
Preamp
Ingresso ACTIVE • • • •
Ingresso PASSIVE • • • •
Controllo GAIN • • • •
Tube-Touch-Circuit™ • • • •
Tasto PUNCH • • • •
EQ a 4 bande „PureParallel™
Controllo TUBE GROWL • • • •
Collegamenti
Cuffia • • • •
FX LOOP: • • • •
LINE OUT • • • •
DI Out simmetrico XLR
Interruttore a pedale PUNCH/FX-Loop
SPEAKER OUT seriale • • • •
SPEAKER OUT parallelo
Finale di potenza:
Tecnologia Dynavalve™ • • • •
Controllo MASTER • • • •
Potenza continua RMS 250 Watt 400 Watt 400 Watt 400 Watt
Fusibili tipo IEC127
Fusibile principale per 100/117 V 2,5 A 4 A 4 A 4 A
Fusibile principale per 220-240 V 1,5 A 2 A 2 A 2 A
Preamp +/- 15 V (2x) T500 mA T500 mA T500 mA T500 mA
Preamp +/+290 V (1x) T50 mA T50 mA T50 mA T50 mA
Poweramp +/- 40 V (2x) T3,15 A T5 A T5 A T5 A
Massimo assorbimento di potenza 335 VA 506 VA 506 VA 506 VA
Altoparlanti
Dual Cone Neodym Speaker - -
DuraDome™ Neodym Speaker - -
Cabinet
Tuned Resonance™ Cabinet • • • •
Costruzione leggera okume • • • •
Manichi integrati in acciaio 2 2 2 2
Dimensioni (lxaxp) in cm 50 x 50,5 x 35 55 x 55 x 35 60 x 62 x 40 60 x 62 x 40
Peso 17,5kg/38,5lbs 19,5kg/43lbs 24kg/53lbs 29kg/64lbs
Gigbag
Per ogni modello combo della serie Quantum™ sono disponibili imbottiti Gigbag in Cordura
®
con rotelle e
manico estraibile.
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 35
36
Quantum
TM
-combo ManualQuantum
TM
-combo Manual
9. Appendice
9.1 Gli altoparlanti enhanced HF Neodym
Gli amplificatori della serie Quantum™ sono esclusivamente muniti
di altoparlanti con magneti in neodimio. Questo non solo riduce
evidentemente il peso ma il campo magnetico più forte e concentrato
migliora anche la risposta agli impulsi. L’altoparlante reagisce più
svelto, più preciso migliorando il feeling e l’individuale sensazione
di volume. I nostri tecnici hanno soprattutto badato ad una equili-
brata ed omogenea riproduzione dell’importante spettro delle
armoniche. Le solite trombe acustiche progettono gli acuti in uno
stretto cono tridimensionale e il filtro divisore genera inevitabili
spostamenti di fase. Per l’utilizzo nei modelli della serie Quantum
invece sono stati sviluppati altoparlanti con sistema HF integrato.
Gli altoparlanti 10“ utilizzano appposite membrani parallele (Dual-
Cone) e una tecnologia completamente nuova viene applicata nei
modelli 12” e 15”. Un cono in aluminio tornito (DuraDome™)
trasmette lo spettro delle frequenze alte provenienti dalla bobina
mobile. Grazie a queste tecnologie, le caratteristiche sonori dello
spettro delle armoniche si uniscono alle frequenze basse e medie
trasmesse dal diaframma del altoparlante in un omogeneo ed
ampio campo sonoro.
9.2 Il cabinet Tuned Resonance™
Sviluppando il Quantum™, i nostri tecnici hanno usufruito degli
anni di esperienza nel campo di sintonizzazione e costruzione dei
cabinet per utilizzare le risonanze in modo funzionale, come avviene
nella costruzione degli strumenti acustici. La meticolosa disposizione
delle superfici e delle traverse di rinforzo e il compensato a sei strati
Okume (un legno che pesa appena la metà dei soliti legni utilizzati)
permettono una potente proiezione dei bassi e una trasmissione
accurata delle fini risonanze nel settore delle frequenze medie.
Il fatto che queste risonanze vengono trasmesse in modo omogeneo
dalla superficie completa del cabinet rende il basso ben localizzabile
su tutto il palcoscenico.
Quantum_Combos_Manual_1.3 29.10.2003 14:59 Uhr Seite 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hughes & Kettner QC 421 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per