Epson TM-L90 Plus Series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
Italiano
Illustrazioni
La maggior parte delle figure si trovano all'inizio del presente manuale. Consultare l'elenco di seguito per il
significato dei numeri nelle figure.
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto grado di affidabilità e sicurezza,
come dispositivi relativi a trasporti aerei, per treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la
prevenzione di disastri, dispositivi di sicurezza vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si dovrebbe
usare solo dopo avere preso in considerazione l’inclusione nel progetto di elementi di ridondanza e resistenza ai
guasti aventi lo scopo di mantenere la sicurezza e l’affidabilità dell’intero sistema. Poiché questo prodotto è stato
progettato per essere usato in applicazioni che richiedono un altissimo grado di affidabilità e sicurezza, come in
apparecchiature aerospaziali, reti di comunicazione, controllo di impianti nucleari o apparecchi per l’assistenza
medica usati in cura diretta dei pazienti, ecc., si dovrà usare il proprio discernimento nel valutare a fondo il
prodotto e garantire che sia adatto all’uso.
Attenzione
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema
di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia,
registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation. Viene esclusa
ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Sebbene sia
stata osservata ogni precauzione durante la preparazione della presente, Seiko Epson Corporation non si assume
alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. Inoltre l'azienda non si assume alcuna responsabilità per
i danni derivanti dall'uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di
questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti
risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni,
alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni
per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
A seconda della zona, è possibile che il cavo di interfaccia sia incluso insieme al prodotto. Se sì, utilizzare quel
cavo.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi
accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come
Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni.
AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Copyright © 2013 di Seiko Epson Corporation
AVVERTENZA
Questo è un prodotto di Classe A. In ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio. In tal caso,
l’utente deve adottare le misure necessarie per eliminare l’interferenza.
1. Etichetta pannello di controllo 6. Guide della carta
2. Leva 7. Fessura
3. Foro A 8. Manopola
4. Tacca 9. Segno triangolo
5. Foro B
50 TM-L90 Manuale dell’utente
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro
di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste
informazioni in un posto accessibile.
Spiegazione dei simboli
I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di
importanza, come definito qui sotto. Prima di maneggiare il prodotto, leggere
attentamente questa sezione.
AVVISO:
Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi infortuni alle persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare infortuni alla propria persona, danni all’unità
o perdita di dati.
Precauzioni di sicurezza
AVVISO:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore
inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare
immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson per
assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un
pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto
potrebbe causare lesioni personali, o essere causa d'incendio.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del prodotto ad
una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio.
Se acqua o altri liquidi dovessero cadere accidentalmente nell’unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o
al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare
incendio.
Non utilizzare bombolette spray contenenti gas infiammabili attorno a questo prodotto
o al suo interno. Qualora lo si facesse, si potrebbe causare un incendio.
ATTENZIONE:
Non collegare i cavi in modo diverso da come indicato in questo manuale. Collegamenti
non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Nel caso dovesse cadere,
l'unità potrebbe rompersi o causare lesioni personali.
TM-L90 Manuale dell’utente 51
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere.
L’umidità o la polvere eccessiva potrebbe causare danni all’unità o incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa unità né
appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Fare attenzione alla possibilità di ferite alle dita che potrebbero essere causate dalla
taglierina manuale:
durante la fase di rimozione della carta stampata
durante l'esecuzione di operazioni come carico/sostituzione del rotolo di
carta
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di lasciarla incustodita
per un lungo periodo di tempo.
Etichette di avvertimento
Le etichette di avvertimento presenti sul prodotto indicano le seguenti
precauzioni.
ATTENZIONE:
La testina termica può essere molto calda durante la stampa e subito dopo la stampa.
C'è il pericolo di ustioni in caso di contatto.
Download dei driver, dei programmi di utility e dei manuali
Le ultime versioni dei driver, dei programmi di utility e dei manuali possono essere
scaricate dai siti ai seguenti indirizzi URL.
Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web:
http://www.epsonexpert.com/
Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web:
https://download.epson-biz.com/?service=pos
Parti della stampante
Copertura della
taglierina
Pannello di
controllo
Copertura del rotolo di carta
Interruttore dell'alimentazione
Taglierina manuale
Leva coperchio aperto
52 TM-L90 Manuale dell’utente
Pannello di controllo
LED (Alimentazione)
Si accende quando l'alimentazione è accesa, e si spegne quando
l'alimentazione è spenta.
LED Errore (Error)
È spento quando la stampante è online, si accende quando la stampante è
offline e lampeggia al verificarsi di un errore.
LED Carta (Paper)
Si accende quando il rotolo di carta è esaurito.
Pulsante Feed
Alimenta il rotolo di carta.
Installazione orizzontale o verticale della stampante
È possibile installare la stampante in orizzontale (con l'uscita della carta in
alto) o in verticale (con l'uscita della carta sul davanti).
Durante l'installazione della stampante in verticale, attaccare l'etichetta del
pannello di controllo in dotazione alla carrozzeria della stampante e installarla
su una superficie piana. (Vedere la figura
A.)
Rimozione o installazione della guida della carta
Installare o rimuovere la guida della carta per farla corrispondere alla
larghezza del rotolo di carta in uso.
Per il modello 65*
È installata una guida della carta da 40 mm.
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza 40 mm, utilizzare la
stampante così com'è.
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza di 80 mm, rimuovere la
guida installata.
Per il modello 66*
È installata una guida della carta da 58 mm.
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza 58 mm, utilizzare la
stampante così com'è.
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza di 80 mm, rimuovere la
guida installata.
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza di 40 mm rimuovere la
guida installata e installare la guida della carta da 40 mm in dotazione.
TM-L90 Manuale dell’utente 53
ATTENZIONE:
Il cambio a un rotolo di carta con una larghezza superiore del rotolo di carta
in uso può causare una diminuzione della qualità di stampa.
Rimozione della guida della carta
1. Aprire la copertura del rotolo di carta utilizzando la leva del coperchio.
(Vedere la figura
B.)
2. Tirare la guida della carta nella direzione della freccia in figura C mentre
si tira la leva della guida della carta per rimuoverla.
Installazione della guida della carta
ATTENZIONE:
La posizione di installazione della guida di carta varia a seconda della
larghezza della guida della carta. Non installare la guida della carta da 58 mm
nella posizione per la guida della carta da 40 mm.
1. Aprire la copertura del rotolo di carta utilizzando la leva del coperchio.
(Vedere la figura
B.)
2. Allineare la sporgenza della guida della carta al foro (figura E 3) nel
supporto del rotolo di carta.
3. Allineare l'angolo della guida della carta alla tacca (figura E 4) nel
supporto del rotolo di carta.
4. Allineare 2 fori (figura E 5) nella guida della carta alle 2 sporgenze del
supporto del rotolo di carta.
5. Premere la leva della guida della carta verso il basso finché la guida della
carta non scatta in posizione. (Vedere la figura
D.)
Collegamento dei cavi
1. Posizionare la stampante come indicato in figura F, e tirare la copertura
nella direzione della freccia in figura per rimuovere la copertura.
2. Rompere con le mani una qualsiasi delle tre parti indicate dai cerchi nella
figura
G per far passare i cavi.
3. Collegare i cavi alla stampante.
4. Fissare la copertura infilando i cavi attraverso i fori.
54 TM-L90 Manuale dell’utente
Installazione o sostituzione del rotolo di carta
ATTENZIONE:
Accertarsi che il rotolo di carta utilizzato sia conforme alle specifiche consigliate.
Se si cambia il tipo di carta da carta con etichetta senza supporto a rotolo di carta
termica, si consiglia di pulire la zona intorno al percorso della carta. (Vedere
“Pulizia
dell'interno della stampante” a pagina 54).
1. Aprire la copertura del rotolo di carta utilizzando la leva del coperchio.
(Vedere la figura
B.)
2. Rimuovere il rocchetto del rotolo di carta usata, se presente.
3. Inserire un rotolo di carta nella direzione corretta. (Vedere la figura H.)
4. Estrarre una piccola quantità di carta, allineando la carta alle guide della
carta su ambo i lati. (Vedere la figura
I.)
5. Chiudere la copertura del rotolo di carta.
Quando la stampante viene accesa, la carta verrà alimentata e tagliata
automaticamente.
Nota:
Assicurarsi di chiudere completamente la copertura del rotolo della
carta premendo sul centro della copertura.
Pulizia
Pulizia della carrozzeria della stampante
Durante la pulizia della carrozzeria della stampante, assicurarsi di spegnere la
stampante e strofinare la carrozzeria della stampante con un panno asciutto o
umido.
ATTENZIONE:
Non pulire mai l'unità con alcol, benzina, diluenti o altri solventi di questo tipo. In caso
contrario si potrebbero danneggiare o rompere le parti di plastica e di gomma.
Pulizia dell'interno della stampante
Quando la qualità di stampa diminuisce, pulire il percorso della carta (ovvero
la lama della taglierina automatica, il rullo della platina, la testina termica e il
supporto del rotolo di carta).
Per pulire queste parti, spegnere la stampante, scollegare il cavo CA, aprire la
copertura del rotolo di carta e rimuovere polveri di carta, colla aderente o altre
sostanze estranee con un tamponcino di cotone o un panno inumidito con
solvente a base di alcol (etanolo o IPA).
TM-L90 Manuale dell’utente 55
Se le polveri di carta aderiscono attorno al sensore del contrassegno nero,
aspirarle o rimuoverle per mantenere il normale funzionamento della
stampante.
Per l'individuazione di ciascuna parte, vedere la figura.
ATTENZIONE:
Se della colla aderente dovesse risultare attaccata, assicurarsi di rimuoverla.
Fare attenzione alla possibilità di ferite alle dita causate dalla taglierina manuale
durante la pulizia.
Prima di accendere la stampante dopo la pulizia, consentire all'alcol sulla stampante di
asciugarsi completamente.
ATTENZIONE:
La testina termica può essere molto calda dopo la stampa. Non toccarla e lasciarla
raffreddare prima di pulirla. Non danneggiare la testina termica toccandola con le dita
o con un qualsiasi altro oggetto duro.
Rullo della platina
Percorso della carta
Lama della taglierina
automatica
Rimuovere tutta la colla
su questi bordi e
alettature.
<Posizioni della lama della taglierina automatica, del rullo della platina e
del percorso della carta>
Rimuovere tutta la colla nella zona
accessibile della taglierina
automatica e del rullo della platina.
Aspirare o rimuovere le
polveri di carta attorno al
sensore di movimento.
56 TM-L90 Manuale dell’utente
Esecuzione di un’auto-diagnosi
In modalità auto-diagnosi, la stampante eseguirà una serie di controlli
diagnostici interni e quindi fornirà un elenco delle impostazioni della
stampante.
Se si ha con se un’auto-diagnosi stampata quando si chiama l’assistenza
tecnica, il processo di risoluzione dei guasti risulterà più rapido.
Utilizzare la seguente procedura per avviare un’auto-diagnosi.
1. Chiudere la copertura del rotolo di carta.
2. Mentre si tiene premuto il pulsante Feed sul pannello di controllo,
accendere la stampante. (Continuare a premere il pulsante Feed finché la
stampante non inizia a stampare.)
La stampante stampa i vari stati della stampante.
3. Quando tutti gli stati della stampante sono stati stampati, assicurarsi che
il seguente messaggio sia visualizzato e che il LED Carta (Paper)
lampeggi. "If you want to continue SELF-TEST printing, please press
Feed button."
Ora la stampante è nella modalità di attesa di auto-diagnosi.
4. Per avviare una stampa di prova, premere il pulsante Feed quando la
stampante si trova nella modalità di attesa di auto-diagnosi.
5. Verificare che quanto segue sia stato stampato.
“*** completed ***”
Indica che la stampante è stata inizializzata ed è passata alla modalità
normale.
Testina termica
Supporto del rotolo di
carta
<Posizioni della testina termica e del supporto del rotolo di carta>
TM-L90 Manuale dell’utente 57
Ripristino della stampante
È possibile ripristinare determinate condizioni di errore spegnendo e
riaccendendo la stampante.
Non è possibile ripristinare tutte le condizioni di errore utilizzando questo
metodo. Per ulteriori dettagli, consultare
“Risoluzione dei problemi” a
pagina 57.
Risoluzione dei problemi
La stampa è debole
Se la stampa è debole, è possibile che della colla adesiva o un'altra sostanza
estranea sia presente sulla testina termica, sul rullo della platina o sul percorso
della carta della stampante.
In tal caso, per prima cosa, pulire la testina termica seguendo le istruzioni
descritte in
“Pulizia dell'interno della stampante” a pagina 54.
Se la qualità di stampa non migliora, pulire il rullo della platina e il percorso
della carta della stampante seguendo le istruzioni descritte in
“Pulizia
dell'interno della stampante” a pagina 54.
Il formato dei caratteri di stampa non è appropriato per la carta della
larghezza di 40 mm/58 mm
Quando si utilizza un rotolo di carta della larghezza di 40 mm/58 mm, se il
formato dei caratteri di stampa non è appropriato o se la stampa non rientra
entro la larghezza della carta, è possibile che la guida della carta non sia
installata correttamente.
Vedere “Installazione della guida della carta” a pagina 53 per le istruzioni di
installazione.
LED Errore (Error) acceso o lampeggiante
Assicurarsi che la copertura del rotolo di carta sia chiusa e controllare il
LED Carta (Paper). Chiudere la copertura o riposizionare il rotolo di
carta se necessario.
Se la stampante ha stampato tanto, è possibile che la testina termica sia
calda. Aspettare che la testina si raffreddi. La stampa riprenderà
automaticamente.
Aprire la copertura del rotolo di carta e controllare per vedere se la carta è
inceppata. Se si verifica un inceppamento della carta o se la copertura del
rotolo della carta non si apre, consultare la sezione di seguito.
Spegnere e riaccendere la stampante. Se il LED lampeggia ancora,
avvisare il proprio responsabile. La stampante potrebbe necessitare di
essere riparata.
58 TM-L90 Manuale dell’utente
Inceppamento della carta
Spegnere la stampante e aprire la copertura del rotolo di carta per rimuovere
la carta inceppata. Dopo di ciò, inserire correttamente il rotolo di carta. Se la
copertura del rotolo di carta non si apre, consultare la sezione di seguito.
Se è presente della colla o un'altra sostanza estranea sulla lama della taglierina
automatica, sul rullo della platina o sul percorso della carta, è probabile che si
verifichi un inceppamento della carta. Consultare
“Pulizia dell'interno della
stampante” a pagina 54 per istruzioni sulla pulizia.
La copertura del rotolo di carta non si apre
Seguire le procedure di seguito se la copertura del rotolo di carta non si apre.
1. Spegnere la stampante.
2. Inserire uno strumento, per es. un cacciavite, nelle fessure su ambo i lati
della stampante, e sollevare la copertura nella direzione della freccia per
rimuoverla. (Vedere la figura
J.)
3. Girare la manopola nella direzione della freccia, utilizzando una penna a
sfera o delle pinzette, finché non si vede un segno a triangolo
nell'apertura. (Vedere la figura
K.)
English
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of via
the normal household waste stream. To prevent possible harm
to the environment or human health please separate this
product from other waste streams to ensure that it can be
recycled in an environmentally sound manner. For more details
on available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased this
product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in
einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses
Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen
zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen
Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels
dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé,
veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à
garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau
environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l'administration locale ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica
che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura
normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare
eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare
questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente.
Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili,
contattare l'ufficio competente del proprio comune o il
rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una
forma segura para el medio ambiente. Para más información
sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este
producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para
evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por
favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a
certeza de que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os
locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de
freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este
produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij
het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens
te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander
afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze
kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier
bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder
på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte
miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det
kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de
lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille
aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä
saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda
miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För
mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala
myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet
atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en
miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell
skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om
hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale
myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který
lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá
likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany
životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek
jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k
životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech
pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u
kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and
implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in
Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent
regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Epson TM-L90 Plus Series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente