ESAB DTF 180 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Bruksanvisning Manual d´instructions
Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning Instrucciones de uso
Käyttöohjeet Instruzioni per l´uso
Instruction manual Manual de instruções
Betriebsanweisung
457 377 001 97–12–15 Valid from Serial NO 751 XXX XXXX
Handy Tig 180 AC/DC
DTF 180
- 2 -
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan -
Schéma - Schema - Esquema - Schema - Esquema -
Reservdelsförteckning -Reservedelsfortegnelse -Reservedelsliste -
Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste de pièces
détachées - Reserveonderdelenlijst - Lista de repuestos - Elenco
ricambi - Lista de peças sobressalentes -
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikation uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ES
- 83 -
Español
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3.1 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
5.1 SOLDADURA CON ELECTRODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.2 SOLDADURA WIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
7 SOLICITUD DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
8 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
- 84 -
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, con sede en 695 81 Laxå, Suecia, declara asumiendo toda
responsabilidad, que las fuentes de corriente para soldar DTF 180 con el nº de
serie 751 751-0001 en adelante, cumplen con la norma EN 60974-1 conforme a los requi-
sitos de la directiva 73/23/CEE y el suplemento 93/68/CEE.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Laxå 97-12-15
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SUECIA Tel: +46 584 81176 Fax: +46 584 12336
1 NORMATIVA
2 SEGURIDAD
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS - Pueden causar la muerte.
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados electrodos o partes con
corriente.
Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES - Pueden dañar la salud.
Aparte la cara de los humos de soldadura.
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ - Pueden dañar los ojos y quemar la piel
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve
ropa de protección.
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO - El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
ADVERTENCIA
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
ES
- 85 -
¡ATENCIÓN! El derecho a garantía queda anulado en caso de que el cliente interven-
ga en la máquina durante el periodo de garantía.
El Handy Tig 180 AC/DC es un rectificador de soldar con técnica de inversión para solda-
dura WIG (electrodo de volframio + gas inerte) y soldadura con electrodo de varilla. La sol-
dadura puede realizarse tanto con corriente continua como con corriente alterna.
El aparato se denomina también DTF 180.
La técnica de inversión ofrece varias ventajas, como p. ej., un reducido consumo de ener-
gía, un bajo peso y unas dimensiones pequeñas.
Una electrónica de potencia, ultramoderna, se encarga de una rápida regulación de la co-
rriente de soldar confiriéndole así unas características de primera calidad.
Handy Tig 180 AC/DC se suministra junto con un cable de red de 3,3 m, un cable de retorno
de 5 m, una manguera de gas de 1,8 m y la abrazadera correspondiente.
3.1 DATOS TÉCNICOS
Capacidad de soldadura con WIG 3-180 A
Capacidad de soldadura con electrodo 3-160 A
Tensión en vacío 80 V
Ajuste de corriente continuo
Periodo de conexión 100 % 80 A
Periodo de conexión 60 % 100 A
Periodo de conexión 25 % 180 A
Diámetro de electrodo 1,5-4 mm Ø
Tensión de red (50/60 Hz) 230 V
Potencia absorbida máx. S1 6 kVA
Potencia absorbida S1 (100 %) 1,5 kVA
Intensidad absorbida máx. I1 26 A
Factor de potencia 1,0 cos ϕ
Fusible de red 16 A/lento
Cable de conexión a red 1,5 mm
2
Enchufe de la red Con contacto de
protección, 16 A
Tipo de protección (IEC 529) IP 23
Refrigeración F
Dimensiones (long. x anch. x alt.) 455x140x350 mm
Peso (sin cable de red) 11,9 kg
La fuente de corriente para soldar cumple con los requisitos de la normativa
IEC 974-1. (La sección del cable de red es conforme a las prescripciones suecas).
El símbolo indica que la fuente de corriente puede utilizarse en espacios que impliquen
un riesgo eléctrico mayor.
El código IP indica el grado de protección contra la penetración de partículas sólidas y agua.
Los aparatos identificados con IP 23 pueden emplearse en espacios cerrados o en exterio-
res.
3 INTRODUCCION
S
- 86 -
ES
*) Tig:
Al soldar con 115 A (periodo de conexión 100 %) es suficiente un fusible lento de 10 A.
Al soldar con 180 A se requiere un fusible lento de 16 A.
*)MMA:
Al soldar con 75 A (periodo de conexión 100 %) es suficiente un fusible lento de 10 A.
Al soldar con 110 A (periodo de conexión 100 %) se necesita un fusible lento de 16 A.
Conexión a un grupo electrógeno:
Potencia máxima del aparato de soldar:
Grupo con 8.500 VA de potencia útil como mínimo.
Con grupos menores (5.000 VA trifásica, 2.400 W monofásica) se restringe la poten-
cia.
No trabajar con grupos de una potencia útil inferior a 2.000 W, monofásica!
Para reducir la caída de tensión al utilizar cables de red largos, es conveniente utilizar un
cable de sección mayor.
1. Colocar el equipo en un lugar adecuado y comprobar que el rectificador no quede
cubierto y que la refrigeración no se vea impedida de alguna forma.
2. Verificar que la tensión de la máquina coincida con la de la red. La puesta a tierra de
protección, debe ser reglamentaria.
3. Conectar el gas inerte.
4. Conectar el soplete WIG y el cable de retorno, o el cable para soldar con electrodos.
La máquina se encuentra entonces en disposición de ser utilizada.
4 INSTALACIÓN
AVISO
Este producto ha sido proyectado para el uso industrial. En caso de utilizarse en viviendas
puede que provoque interferencias. Es responsabilidad del usuario tomar las medidas
preventivas oportunas.
Tensión de red 230 V ±10 %, monofásica
Frecuencia de red 50-60 Hz
Fusible, lento 16 A*)
Cable de red, área 3 x 1,5 mm
2
Cable de soldeo, área 25 mm
2
ES
- 87 -
5 OPERACIÓN
AC
A
A
%
Hot Start
7
22
16171819
21
13
20
12111098
2
5
4
3
1
15
6
14
- 88 -
ES
Con el regulador a distancia puede telecontrolarse la corriente al soldar con WIG o
con electrodos de varilla. El aparato selecciona automáticamente el ajuste correspon-
diente al conectar el regulador a distancia a la entrada 21.
Con el regulador a distancia pueden seleccionarse valores de corriente comprendidos
entre 3 A y la corriente de soldar I2 ajustada en el aparato.
Al conectar el conmutador de red 22 se ilumina el LED (diodo luminiscente) de red 9 situado
en el frente. Si la tensión de red es muy baja, este LED parpadea.
Para evitar sobrecargas, el aparato lleva incorporado un termostato que se dispara en caso
de que la temperatura sea excesiva. En este caso se interrumpe la corriente de soldar y se
enciende el LED de sobretemperatura 8. Al descender la temperatura por debajo de un cier-
to valor se desactiva automáticamente el termostato.
El conmutador 1 cambia el funcionamiento del aparato entre WIG y electrodo. El modo de
operación se ajusta presionando repetidamente el selector del modo de operación 7. Los
LED 14 a 19 muestran la función de soldadura ajustada. Pueden ajustarse solamente aque-
llos modos de operación seleccionables en base a la configuración actual del aparato.
5.1 SOLDADURA CON ELECTRODO
Colocar el conmutador 1 en la posición de funcionamiento con electrodo.
Con este ajuste se activa el comportamiento Arc-Force y el dispositivo Anti-Stick.
+ Polaridad del electrodo positiva
El LED + 14 se ilumina.
Se aplica corriente continua. En este caso, el conector hembra 3 corresponde al polo
positivo, y el conector hembra 5, al polo negativo.
Polaridad del electrodo negativa
El LED – 15 se ilumina.
Se aplica corriente continua. En este caso, el conector hembra 3 corresponde al polo
negativo, y el conector hembra 5, al polo positivo.
AC corriente alterna
El LED AC 16 se ilumina.
Se aplica corriente alterna a ambos conectores hembra 3 y 5.
Preajustes:
Corriente de soldar I2 en regulador 6.
Corriente de encendido I1 en regulador 10.
Tiempo de encendido en regulador 12.
1 Conmutador WIG /
soldadura con electrodo
12 Regulador para rampa de reducción de in-
tensidad / tiempo de encendido
2 Conexión del cable de control
para soplete WIG
13 LED de rampa de reducción de intensidad /
tiempo de encendido
3 Conexión para portaelectrodos /
soplete WIG
14 LED +, corriente continua
con polaridad del electrodo positiva
4 Conexión de gas para soplete WIG 15 LED –, corriente continua
con polaridad del electrodo negativa
5 Conexión de cable de retorno 16 LED AC, corriente alterna
6 Regulador para corriente de soldar I2 17 LED de modo de encendido
(Encendido Lift-Arc / HF)
7 Selector del modo de operación 18 LED de operación en 4 fases
8 LED de sobretemperatura 19 LED de operación en 2 fases
9 LED de red 20 Conexión para botella de gas
10 Regulador de corrientes de encendido /
cortocircuito I1
21 Entrada de regulador a distancia
11 LED de corriente de encendido I1 22 Conmutador de red, enc. / apag.
ES
- 89 -
5.2 SOLDADURA WIG
Colocar el conmutador 1 en la posición WIG.
Para todos los modos de operación con WIG se dispone de las siguientes funciones:
Al conectar el conmutador de red 22 del aparato, fluye automáticamente el gas inerte
por el soplete WIG.
Gas inerte:
Tiempo de preemanación de gas:
Al accionar el pulsador del soplete comienza a fluir gas inerte. La corriente de encen-
dido I1 se conmuta con un retardo (después de aprox. 0,5 segundos).
Tiempo de postemanación de gas:
Tras desconectar la corriente, continúa fluyendo gas inerte para proteger del aire
ambiente el cordón de soldadura todavía caliente y a la aguja WIG. El tiempo de pos-
temanación de gas va ligado al valor de la corriente I2 y puede ser de 20 segundos,
como máximo.
¡OBSERVACIÓN! Al reajustar la corriente de soldar en el regulador 6 comienza a emanarse
gas, incluso en el caso de que el aparato trabaje en vacío. Ello viene condicionado técnica-
mente por ligar la corriente de soldar al tiempo de postemanación de gas.
En caso de no comenzar inmediatamente con la soldadura, el aparato desconecta entonces
el gas transcurrido el tiempo de postemanación.
Con el regulador 12 se ajusta la pendiente de la rampa de reducción de intensidad
(flanco de bajada). Al terminar de soldar se va reduciendo paulatinamente la corriente
de soldar hasta el valor de corriente I3, antes de desconectarla. Con un ajuste del
100 % y una corriente de soldar máxima, se consigue un tiempo de rampa de aprox.
10 segundos. Con 0 %, la pendiente de rampa corresponde a un tiempo de 0,2 segun-
dos, aprox., ya que el aparato no se desconecta de forma abrupta. Unas corrientes de
soldar menores implican unos tiempos de rampa más cortos.
El nivel inferior de corriente I3 de la rampa de descenso (aprox. 6 A) viene ajustado de
fábrica. En caso de que la corriente de soldar sea menor que I3, no se utiliza la rampa
de descenso.
Arco interrumpido:
En caso de no formarse el arco al empezar a soldar o de interrumpirse prolongada-
mente, se desconecta la corriente de soldar automáticamente pasados aprox. unos 2
segundos.
El aparato incorpora un circuito de protección que desconecta el inversor en caso de
no estar presente una tensión alterna > 48 V en los bornes 3 y 5 durante un tiempo
superior a 0,3 segundos. Esto se señaliza mediante el parpadeo de los LED 14 a 19.
En este caso debe desconectarse el aparato con el conmutador de red 22. Una vez
que los LED 14 a 19 han llegado a apagarse, puede conectarse nuevamente el apa-
rato y seguir soldando.
Operación con regulador a distancia (accesorio):
Al conectar un regulador a distancia se desactiva la función de rampa.
El tiempo de postemanación de gas va ligado a la corriente de soldar I2 del aparato,
por lo que no se modifica por el regulador a distancia.
Preajustes
Ajustar la corriente de encendido I1 en el regulador 10.
Ajustar la corriente de soldar I2 en el regulador 6.
Ajustar la pendiente de la rampa en el regulador 12.
- 90 -
ES
Lift-Arc de 2 fases (DC)
¡OBSERVACIÓN! El encendido Lift-Arc no es posible al soldar con corriente alterna (AC).
El LED de 2 fases 19 y el LED (–) 15 están encendidos.
HF de 2 fases
El LED de 2 fases 19, el LED HF 17 y el LED (–) 15 (corriente continua), o bien el
LED AC 16 (corriente alterna), se encienden.
Aplicar la aguja del electrodo, presionar en-
tonces el pulsador del soplete y mantenerlo
presionado. El gas inerte fluye. Después de
un breve retardo, el aparato conecta la co-
rriente de encendido I1.
Incrementar lentamente la corriente de en-
cendido I1 en el regulador 10, hasta que el
tramo de 1 a 2 mm en la punta del electrodo
se ponga incandescente.
Separar el electrodo para encender el arco.
Ahora circula la corriente I2 ajustada para
soldar.
Soltar al final el pulsador del soplete: la co-
rriente de soldar I2 desciende siguiendo la
pendiente de rampa ajustada hasta alcanzar
el valor I3 (flanco de bajada), desconectán-
dose entonces.
El gas inerte sigue fluyendo entonces duran-
te el tiempo de postemanación de gas fijado
internamente. Mantener el soplete orientado
contra el cordón de soldadura hasta que deje
de salir gas.
Mantener el electrodo sobre la pieza de tra-
bajo, sin tocarla.
Accionar y mantener presionado el pulsador
del soplete: el gas inerte fluye. Pasado un
breve tiempo de retardo se enciende el arco
con la corriente de encendido I1 ajustada. El
aparato cambia automáticamente a la co-
rriente de soldar I2 seleccionada.
Soltar al final el pulsador del soplete: la co-
rriente de soldar I2 desciende siguiendo la
pendiente de rampa ajustada hasta alcanzar
el valor I3 (flanco de bajada), desconectán-
dose entonces.
El gas inerte sigue fluyendo entonces duran-
te el tiempo de postemanación de gas fijado
internamente. Mantener el soplete orientado
contra el cordón de soldadura hasta que deje
de salir gas.
1
2
3
4
5
I2
I1
I3
1 2 3
4
OFF
5
Ar
ON
1ª fase
Corriente (I)
Tiempo (t)
2ª fase
1
2
3
Ar
1
2
ON
OFF
I1
I2
I3
3
1ª fase
Corriente (I)
Tiempo (t)
2ª fase
ES
- 91 -
Lift-Arc de 4 fases (DC)
¡OBSERVACIÓN! El encendido Lift-Arc no es posible al soldar con corriente alterna (AC).
El LED de 4 fases 18 y el LED (–) 15 están encendidos.
HF de 4 fases
El LED de 4 fases 18, el LED HF 17 y el LED (–) 15 (corriente continua), o bien el
LED AC 16 (corriente alterna), se encienden.
Aplicar la aguja del electrodo, presionar después
el pulsador del soplete y mantenerlo presionado.
El gas inerte fluye. Después de un breve retardo,
el aparato conecta la corriente de encendido I1.
Incrementar lentamente la corriente de encen-
dido I1 en el regulador 10, hasta que el tramo de
1 a 2 mm en la punta del electrodo se ponga in-
candescente.
Separar el electrodo para encender el arco.
Soltar el pulsador del soplete: el aparato cam-
bia a la corriente de soldar I2 ajustada.
Presionar al final el pulsador del soplete: la co-
rriente de soldar I2 desciende siguiendo la pen-
diente de rampa ajustada (flanco de bajada). Al
mantener el pulsador del soplete presionado,
se reduce la corriente hasta el valor fijado I3.
Soltar el pulsador del soplete: la corriente se
desconecta.
El gas inerte sigue emanando entonces durante
el tiempo de postemanación de gas fijado inter-
namente. Mantener el soplete orientado contra
el cordón de soldadura hasta que deje de salir
gas.
Mantener el electrodo sobre la pieza de trabajo,
sin tocarla.
Accionar y mantener presionado el pulsador del
soplete: el gas inerte fluye. Pasado el tiempo de
retardo se enciende el arco con la corriente de
encendido I1 ajustada.
Al encenderse el arco, soltar entonces el pulsa-
dor del soplete: el aparato cambia a la corriente
de soldar I2 seleccionada.
Presionar al final el pulsador del soplete: la co-
rriente de soldar I2 desciende siguiendo la pen-
diente de rampa ajustada (flanco de bajada). Al
mantener el pulsador del soplete presionado,
se reduce la corriente hasta el valor fijado I3.
Soltar el pulsador del soplete: la corriente se
desconecta.
El gas inerte sigue fluyendo entonces durante el
tiempo de postemanación de gas fijado interna-
mente. Mantener el soplete orientado contra el
cordón de soldadura hasta que deje de salir
gas.
1
2
3
4
5
6
7
1 3 6 72
4
5
I3
I1
I2
Ar
ON
OFF
1ª fase
Corriente (I)
Tiempo (t)
2ª fase 4ª fase3ª fase
1
2
3
4
5
Ar
I2
I1
I3
1 4 5
2 3
OFF
ON
1ª fase
Corriente (I)
Tiempo (t)
2ª fase 4ª fase3ª fase
- 92 -
ES
El aparato es de bajo mantenimiento. Los siguientes puntos deben revisarse periódicamente:
Verificar de cuando en cuando si el enchufe y el cable de red, el soplete y la conexión
a masa están dañados.
Una vez consumido un paquete de electrodos, o después de 30 a 40 horas del solda-
dura con WIG ,soplar el aparato con aire comprimido seco con baja presión. Para ello,
desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. Soplar el aire comprimido desde
adelante por la rejilla de ventilación, y manteniendo cerrada la carcasa.
Jamás soplar el aire comprimido por la rejilla de ventilación en la parte posterior del
aparato. Allí se encuentra el ventilador, que por efectos del aire comprimido, podría
llegar a sobrerrevolucionarse, pudiendo llegar a dañar entonces sus apoyos.
Las instrucciones de mantenimiento y la lista de recambios pueden solicitarse al represen-
tante más cercano de ESAB (ver última página en esta documentación).
Al solicitar recambios, indicar el modelo, el nº de máquina, así como la denominación y la
referencia de la pieza conforme a la lista de recambios. Ello agiliza el trámite y garantiza un
suministro correcto.
Aparatos de regulación a distancia:
Pueden conectarse el regulador a distancia manual PHA1 (nº de ped. 0367 657 881) y
el regulador a distancia a pedal FS002 (nº de ped. 0349 090 886).
Soplete WlG y portaelectrodos:
informaciones sobre demás sopletes WlG, portaelectrodos y aparatos de regulación a dis-
tancia, así como accesorios adicionales, las obtiene en prospectos especiales.
6 MANTENIMIENTO
7 SOLICITUD DE RECAMBIOS
8 ACCESORIOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB DTF 180 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue