Parkside PMSG 200 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Questo manuale è adatto anche per

MÁQUINA DE SOLDAR
MULTI-WELDER MULTISCHWEIßGERÄT
SALDATRICE MULTIPROCESSO
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ES
GB DEMT AT CH
IT MT
MÁQUINA DE SOLDAR PMSG 200 A1
SALDATRICE MULTIPROCESSO PMSG 200 A1
IAN 332967_1907
ITES
ES
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
IT
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
GB
MT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Página 5
IT / MT Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Pagina 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 87
33IT/MT
Legenda dei simboli utilizzati .............................................................. Pagina 34
Introduzione ................................................................................................. Pagina 35
Uso corretto ....................................................................................................... Pagina 35
Oggetto della fornitura ........................................................................................ Pagina 36
Descrizione dei componenti ................................................................................. Pagina 37
Specifiche tecniche ............................................................................................. Pagina 37
Indicazioni di sicurezza .......................................................................... Pagina 38
Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ........................................................ Pagina 40
Indicazioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ..................................... Pagina 43
Ambiente soggetto ad elevato pericolo di natura elettrica ........................................ Pagina 44
Operazioni di saldatura in spazi angusti ............................................................... Pagina 45
Somma delle tensioni a circuito aperto .................................................................. Pagina 45
Abbigliamento protettivo ..................................................................................... Pagina 46
Protezione contro radiazioni e ustioni .................................................................... Pagina 46
Classificazione CEM dell'apparecchio .................................................................. Pagina 46
Operazioni prima della messa in funzione .................................. Pagina 47
Montaggio ..................................................................................................... Pagina 48
Montaggio dello scudo di protezione per saldatura ................................................ Pagina 48
Saldatura MIG ............................................................................................. Pagina 48
Adattamento dell'apparecchio per la saldatura a filo pieno con gas di protezione ..... Pagina 48
Adattamento dell'apparecchio per la saldatura a filo animato senza gas di protezione
.. Pagina 49
Inserimento del filo di saldatura ............................................................................ Pagina 49
Messa in funzione ..................................................................................... Pagina 51
Accensione e spegnimento dell’apparecchio .......................................................... Pagina 51
Scelta del filo di saldatura ................................................................................... Pagina 51
Saldatura ........................................................................................................... Pagina 51
Creare un cordone di saldatura ............................................................................ Pagina 53
Saldatura MMA .......................................................................................... Pagina 55
Saldatura TIG ............................................................................................... Pagina 57
Manutenzione e pulizia .......................................................................... Pagina 57
Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento ................................ Pagina 57
Dichiarazione di conformità UE .......................................................... Pagina 58
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza
.. Pagina 58
Condizioni di garanzia ....................................................................................... Pagina 58
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione divizi ..................................... Pagina 59
Garanzia........................................................................................................... Pagina 59
Gestione dei casi di garanzia .............................................................................. Pagina 59
Servizio di assistenza tecnica ............................................................................... Pagina 60
Indice
34
IT/MT
Legenda dei simboli utilizzati
Legenda dei simboli utilizzati
Attenzione! Leggere le
istruzioni per l’uso!
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni gravi,
anche letali!
Ingresso di rete;
numero delle fasi e
Attenzione!
Pericolo di scossa elettrica!
1 ~ 50 Hz
Simbolo di corrente
alternata e valore della
misurazione di frequenza.
Importante!
Non smaltire le
apparecchiature elettriche
assieme ai rifiuti domestici!
Smaltire l’imballaggio e
l’apparecchio in modo
ecologico!
Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto e
mai sotto la pioggia!
Realizzato con materiale
riciclato.
La scossa elettrica
proveniente dall’elettrodo
di saldatura può essere
mortale!
IP21S
Grado di protezione.
L’inalazione dei fumi di
saldatura può essere nociva
per la salute.
S
Adatto alla saldatura con
alto pericolo elettrico.
Le scintille di saldatura
possono causare
un’esplosione o un
incendio.
Convertitore statico di
frequenza monofase
– Trasformatore
Raddrizzatore.
Le radiazioni luminose
emesse dall'arco possono
danneggiare gli occhi e
lesionare la pelle.
H
Classe di isolamento.
I campi elettromagnetici
possono disturbare la
funzione degli stimolatori
cardiaci.
U
2
Tensione d’esercizio
standard.
Attenzione,
possibili pericoli!
I
1max
Valore nominale massimo
della corrente di rete.
X%
Tempo di attivazione.
I
1eff
Valore reale della corrente
di rete maggiore.
I
2
Valore nominale della
corrente di saldatura.
Morsetto di massa.
35IT/MT
Legenda dei simboli utilizzati / Introduzione
SALDATRICE MULTIPROCESSO
PMSG 200 A1
z Introduzione
Congratulazioni per l’acqui-
sto! Con questo acquisto, avete optato
per un apparecchio di alta qualità
della nostra azienda. Prima della prima
messa in funzione, vi preghiamo di
acquisire dimestichezza con il prodotto.
A tale scopo vi preghiamo di leggere
con attenzione le istruzioni per l'uso
e le indicazioni di sicurezza riportate
di seguito. La messa in funzione dello
strumento è consentita solo a personale
appositamente formato.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI!
z Uso corretto
Il prodotto viene impiegato per la
saldatura MIG (Metal-arc Inert Gas,
saldatura con filo di saldatura sotto
gas inerte), MMA (Manual Metal Arc,
saldatura manuale ad elettrodo) e TIG
(Tungsten Inert Gas, saldatura ad arco
con tungsteno sotto gas inerte). Utiliz-
zando fili pieni che non contengono gas
di protezione in forma solida si deve
ricorrere anche ad un gas di protezione.
Se si utilizza filo pieno di alluminio impie-
gare l'argon come gas di protezione. Se
si utilizza filo animato autoprotetto non
è necessario alcun gas aggiuntivo. In
questo caso, infatti, il gas di protezione
è già contenuto in forma polverizzata nel
filo di saldatura e viene così convogliato
direttamente nell'arco. Ciò rende l'ap-
parecchio insensibile al vento quando si
lavora all'aperto. Possono essere utiliz-
zati solo elettrodi a filo adatti all’apparec-
chio. La presente saldatrice è perfetta per
la saldatura manuale ad arco (saldatura
MMA) di acciaio, acciaio inox, lamiera
in acciaio, metallo zincato e ghise utiliz-
zando i corrispondenti elettrodi rivestiti.
Osservare a tale proposito le indicazioni
del fabbricante degli elettrodi. Possono
essere utilizzati solo elettrodi adatti
all’apparecchio. Nel caso della saldatura
ad arco con tungsteno sotto gas inerte
(saldatura TIG) osservare assolutamente
le indicazioni d'uso e di sicurezza della
torcia TIG utilizzata oltre alle istruzioni
e alle indicazioni di sicurezza riportate
nelle presenti istruzioni per l'uso. Una
manipolazione scorretta del prodotto può
essere pericolosa per persone, animali
e cose. Lo schermo per saldatura deve
essere usato solo con vetri di protezione
per saldatore e vetri ausiliari, corrispon-
dentemente contrassegnati, ed utilizzato
fondamentalmente solo per la saldatura.
Lo schermo per saldatura non è idoneo
alla saldatura laser! Utilizzare il prodotto
solo come riportato nella descrizione e
per i campi d'applicazione specificati.
Saldatura del metallo sotto
gas inerte e sotto gas attivo
compreso l'utilizzo di filo
animato
Saldatura manuale ad arco
con elettrodi a barra rivestiti
Saldatura TIG
Corrente continua
U
0
Valore nominale della
tensione a circuito aperto
U
1
Valore nominale della
tensione di rete
36
IT/MT
Conservare le presenti istruzioni in modo
corretto. Fornire anche tutta la documen-
tazione in caso di cessione del prodotto
a terze parti. Qualsiasi applicazione
diversa dall'uso corretto è vietata e poten-
zialmente pericolosa. Gli eventuali danni
provocati dal mancato rispetto delle istru-
zioni o da applicazioni errate non sono
coperti da garanzia e non rientrano nella
sfera di responsabilità del produttore.
L'apparecchio è stato progettato per l'uso
domestico e non è consentito utilizzarlo a
livello commerciale o industriale. Un uso
commerciale comporta l'annullamento
della garanzia. Parte integrante dell’uso
corretto è anche l’osservazione delle
indicazioni di sicurezza, così come delle
istruzioni di montaggio e delle indica-
zioni sul funzionamento nelle istruzioni
per l’uso.
Le disposizioni antinfortunistiche in
vigore devono essere rispettate con il
massimo rigore. Lapparecchio non può
essere usato:
in ambienti non sufficientemente
arieggiati,
in ambienti dove sussiste il pericolo
d’esplosione,
per sgelare tubi,
nelle vicinanze di persone con
stimolatori cardiaci e
nelle vicinanze di materiali facil-
mente infiammabili.
Rischi residui
Anche se si utilizza l'apparecchio
secondo le disposizioni, sono sempre
presenti dei rischi residui. La struttura e
la realizzazione stesse della saldatrice
multiprocesso implicano, per loro
natura, la possibilità che si verifichino
i seguenti pericoli:
Pericolo di lesioni oculari per
abbagliamento,
Pericolo di ustioni da contatto con
parti calde dell’apparecchio o del
pezzo da saldare,
Pericolo di infortunio e di incendio
provocato da spruzzi di scintille o
da particelle di scoria in caso di
protezione inadeguata,
Emissioni di fumi e gas dannose per
la salute, in caso di carenza d’aria
o di aspirazione insufficiente in
ambienti chiusi.
Ridurre i rischi residui utilizzando
l'apparecchio con prudenza, rispet-
tando le disposizioni e attenendosi alle
istruzioni.
z Oggetto della fornitura
1 Saldatrice multiprocesso
PMSG 200 A1
1
Ugello di saldatura 1,0 mm
(premontato, solo per filo pieno
di alluminio) Marcatura: 1,0 A
4 Ugelli di saldatura per filo
animato (1x 0,6 mm; 1x 0,8 mm;
1x 0,9 mm; 1x 1,0 mm)
Marcatura in base al diametro:
0,6; 0,8; 0,9; 1,0
1 Martello scorie con spazzola
a filo
1 Filo pieno di alluminio 200 g
(premontato) 1,0 mm Ø,
tipo: ER5356
1 Scudo di protezione per saldatura
1 Supporto per elettrodi MMA
1 Istruzioni per l'uso
1 Morsetto di massa con cavo
1 Torcia MIG con cavo di saldatura
1 Filo animato 200 g 1,0 mm Ø,
tipo: E71T-GS
5
Elettrodi a barra (2 x 1,6 mm;
2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm)
Introduzione
37IT/MT
Introduzione
z Descrizione dei
componenti
1
Copertura per l’unità di avanza-
mento del filo
2
Manico
3
Spina
4
Cavo di massa con morsetto di
massa
5
Interruttore principale ON/OFF
(inclusa spia di controllo
alimentazione)
6
Interruttore rotante per la regolazione
della corrente di saldatura
7
Ugello della torcia
8
Torcia
9
Tasto della torcia
10
Pacchetto tubo flessibile con
connessione diretta
11
Ugello di saldatura (0,6 mm)
12
Ugello di saldatura (0,8 mm)
13
Ugello di saldatura (0,9 mm)
14
Ugello di saldatura (1,0 mm)
15
Bobina di filo pieno per saldatura
(alluminio) Ø 1 mm / 200 g
(premontato)
16
Bobina di filo animato per saldatura
(acciaio)
Ø 1 mm / 200 g
17
Martello scorie con spazzola a filo
18
Rullo di avanzamento
19
Corpo dello scudo
20
Vetro per saldatura scuro
21
Maniglia
22
Scudo di protezione per saldatura
dopo il montaggio
23
Clip di montaggio
24
Chiusura del vetro di protezione
25
Vite di regolazione
26
Unità rullo pressore
27
Supporto per rullo
28
Supporto del rullo di avanzamento
29
Guida del filo
30
Sede del pacchetto tubo flessibile
31
Collo della torcia
32
Connettore
33
Raccordo aria compressa
34
Supporto per elettrodi MMA
35
Selettore modalità di saldatura
36
Selettore filo di saldatura
37
Selettore riduttore di tensione
38
Anello di fissaggio
z Specifiche tecniche
Potenza elettrica
di ingresso:
4,3 kW
Cavo di rete: 230 V~ 50 Hz
Peso: 8,6 kg
Protezione: 16 A
Saldatura a filo animato:
Corrente di saldatura: I
2
= 72 – 160 A
Periodo
di attivazione X:
20% a 160 A
di corrente di
saldatura 60% a
92 A di corrente
di saldatura
Tensione a circuito
aperto:
U
0
= 53 V
Valore nominale
massimo della corrente
di rete:
I
1max.
=26,5 A
Valore reale della cor-
rente di rete maggiore:
I
1eff.
=11,9 A
Tamburo del filo
di saldatura max.:
ca. 5000 g
Diametro max del filo
di saldatura:
1,0 mm
Linea caratteristica Piatta
38
IT/MT
Saldatura MMA:
Corrente di saldatura: I
2
= 63 – 140 A
Periodo
di attivazione X:
20% a 140 A
di corrente di
saldatura 60% a
81 A di corrente
di saldatura
Tensione a circuito
aperto:
U
0
= 53 V
Valore nominale
massimo della corrente
di rete:
I
1max.
= 26,3 A
Valore reale della cor-
rente di rete maggiore:
I
1eff.
= 11,8 A
Linea caratteristica Discendente
Saldatura TIG:
Corrente di saldatura: I
2
= 63 – 200 A
Periodo
di attivazione X:
0 % a 200 A
di corrente di
saldatura 60% a
82 A di corrente
di saldatura
Tensione a circuito
aperto:
U
0
= 16,9 V
Valore nominale mas-
simo della corrente di
rete:
I
1max.
= 28,2 A
Valore reale della cor-
rente di rete maggiore:
I
1eff.
= 8,9 A
Linea caratteristica Discendente
Ai fini del suo perfezionamento, il
prodotto può essere modificato senza
preavviso sia sul piano tecnico che
nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo
alcuna responsabilità in merito alla
correttezza di tutte le dimensioni,
indicazioni e tutti i dati contenuti nelle
presenti Istruzioni per l'uso. Qualsiasi
pretesa avanzata sulla base delle
presenti Istruzioni per l'uso risulta quindi
priva di fondamento.
Nota bene:
Il termine "apparecchio" utilizzato
nel prosieguo del testo si riferisce alla
saldatrice multiprocesso descritta nelle
presenti istruzioni per l'uso.
Indicazioni di
sicurezza
Leggere con attenzione le istru-
zioni per l'uso in tutte le loro parti
e rispettare le indicazioni fornite.
In base alle presenti istruzioni per
l'uso, acquisire dimestichezza
con l'apparecchio, l'uso corretto
di quest'ultimo e le indicazioni di
sicurezza. Sulla targhetta sono
riportati tutti i dati tecnici di que-
sta saldatrice, in cui si possono
reperire le informazioni in merito
alle caratteristiche tecniche del
presente apparecchio.
AVVERTIMENTO
Tenere i mate-
riali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini piccoli. Sus-
siste il pericolo di soffocamento!
È consentito l'impiego del pre-
sente apparecchio ai ragazzi
a partire dai 16 anni d'età e
anche alle persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte o carenze a livello
d'esperienza e conoscenza,
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
39IT/MT
se i soggetti interessati sono
sottoposti a supervisione o
hanno ricevuto adeguate
istruzioni in merito all'impiego
in sicurezza dell'apparecchio
e hanno compreso i pericoli
derivanti dal suo impiego.
Ai bambini non è consentito
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
spettanti agli utenti non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
degli adulti.
Le riparazioni e/o i lavori di
manutenzione devono essere
eseguiti solo da personale elet-
trico specializzato qualificato.
Utilizzare solo i cavi di sal-
datura forniti in dotazione
(PMSG 200 A1 H01N2-
D1x16mm²).
Lapparecchio non dovrebbe
rimanere direttamente contro
la parete durante l’uso, né
coperto o incastrato tra altri
apparecchi, in modo che
possa sempre essere aspirata
aria a sufficienza attraverso le
fessure di ventilazione. Assi-
curarsi che l’apparecchio sia
correttamente collegato alla
tensione di rete. Evitare qual-
siasi tensione del cavo di rete.
Staccare la spina dalla presa
prima di collocare l'apparec-
chio in un altro posto.
Quando l’apparecchio non è
in funzione, spegnerlo sempre
tramite l’interruttore ON/
OFF. Riporre il supporto per
elettrodi su una base isolata e
far raffreddare gli elettrodi per
15minuti prima di tirarli fuori
dal supporto.
Prestare attenzione allo stato
dei cavi di saldatura, del
supporto per elettrodi e dei
morsetti di massa. L’usura
sull’isolamento e sulle parti
sotto tensione può provocare
pericoli e diminuire la qualità
del lavoro di saldatura.
La saldatura ad arco produce
scintille, parti di metallo fuse
e fumo. Prestare, quindi,
attenzione: Spostare tutte
le sostanze e/o i materiali
infiammabili dal posto di
lavoro e dall’ambiente diretta-
mente circostante.
Assicurarsi che il posto di
lavoro sia aerato.
Non saldare su contenitori, reci-
pienti o tubi, che contengano o
abbiano contenuto gas o liquidi
infiammabili.
AVVERTIMENTO
Evitare
qualsiasi contatto diretto
con il circuito di saldatura.
Indicazioni di sicurezza
40
IT/MT
La tensione a circuito aperto
tra il supporto per elettrodi e il
morsetto di massa può essere
pericolosa, sussiste il rischio di
scossa elettrica.
Non depositare l’apparecchio
in ambiente umido o bagnato
o sotto la pioggia. Vale la
disposizione di sicurezza
IP21S.
Proteggersi gli occhi con vetri
di protezione appositi (grado
DIN 9-10) da fissare allo
schermo per saldatura fornito.
Utilizzare guanti e abbiglia-
mento di protezione asciutto,
che non presenti tracce di olio
o grasso, per proteggere la
pelle dalla radiazione ultravio-
letta dell’arco.
AVVERTIMENTO
Non utiliz-
zare la sorgente di corrente di
saldatura per sgelare tubi.
Fare attenzione:
La radiazione dell'arco può
danneggiare gli occhi e
causare ustioni alla pelle.
La saldatura ad arco produce
scintille e gocce di metallo
sciolto, il pezzo saldato comin-
cia a diventare incandescente
e rimane molto caldo relativa-
mente a lungo. Per questo non
toccare il pezzo a mani nude.
Nella saldatura ad arco si
liberano vapori dannosi per la
salute. Fare attenzione il più
possibile a non respirarli.
Proteggersi contro gli effetti
dannosi dell’arco e tenere
le persone non coinvolte nel
lavoro lontane almeno 2 m
dall’arco.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento della
saldatrice, dipendentemente
dalle condizioni della rete
sul punto di collegamento,
possono verificarsi disturbi per
altri utilizzatori nell’alimenta-
zione di tensione. In caso di
dubbi, rivolgersi al proprio
gestore di energia elettrica.
Durante il funzionamento
della saldatrice si possono
verificare malfunzionamenti di
altri apparecchi, per esempio
protesi acustiche, stimolatori
cardiaci ecc.
z Fonti di pericolo
durante la saldatura
ad arco
Dalla saldatura ad arco deriva
una serie di fonti di pericolo. Per
il saldatore è, quindi, particolar-
mente importante osservare le
Indicazioni di sicurezza
41IT/MT
seguenti regole per non mettere
in pericolo se stessi e altri
ed evitare danni a persone e
all'apparecchio.
Far eseguire i lavori sulla rete,
per esempio su cablaggi,
spine, prese ecc., solo a
elettricisti esperti secondo le
norme nazionali e locali.
Scollegare subito la saldatrice
dalla rete in caso di incidenti.
Se si presentano tensioni di
contatto, spegnere subito
l’apparecchio e farlo control-
lare da un elettricista esperto.
Per fornire corrente di salda-
tura, garantire sempre buoni
contatti elettrici.
Durante la saldatura portare
sempre guanti isolanti su
entrambe le mani. Questi
proteggono da scosse elettri-
che (tensione a circuito aperto
del circuito di saldatura), dalle
radiazioni nocive (radiazione
termica e UV) e da metallo
incandescente e scintille.
Indossare scarpe da lavoro
resistenti e isolanti. Le scarpe
devono isolare anche in pre-
senza di bagnato. I mocassini
non sono adatti, in quanto
le gocce di metallo incande-
scente potrebbero causare
ustioni.
Indossare abbigliamento di
protezione adeguato, non
indumenti sintetici.
Non guardare l'arco con gli
occhi non protetti, utilizzare
solo lo schermo per saldatura
con vetro di protezione a
norma secondo DIN. Oltre
che radiazioni luminose e
termiche, che possono causare
accecamento o ustione, l’arco
rilascia anche radiazioni UV.
Questa radiazione ultravioletta
invisibile causa, in mancanza
di sufficiente protezione, una
congiuntivite molto dolorosa,
che si nota solo dopo alcune
ore. Inoltre, la radiazione
UV comporta ustioni simili a
scottature solari su parti del
corpo non protette.
Anche le persone o gli assi-
stenti nelle vicinanze dell’arco
devono essere avvisati dei
pericoli e dotati dei necessari
mezzi di protezione. Se
necessario, montare pareti di
protezione.
Durante la saldatura, partico-
larmente in ambienti piccoli,
bisogna garantire una suffi-
ciente aerazione, in quanto si
sviluppano fumo e gas nocivi.
Non si possono eseguire lavori
di saldatura su contenitori
Indicazioni di sicurezza
42
IT/MT
nei quali vengono posti gas,
combustibili, oli minerali o
simili, anche se sono vuoti da
molto tempo, in quanto sussiste
pericolo di esplosione a causa
dei residui.
In ambienti a pericolo di incen-
dio e di esplosione valgono
particolari norme.
I giunti di saldatura che sono
esposti a grosse sollecitazioni
e devono soddisfare deter-
minati requisiti di sicurezza
possono essere eseguiti solo
da saldatori specializzati e
certificati. Per esempio conteni-
tori a pressione, rotaie, ganci
di traino ecc.
ATTENZIONE! Connettere il
morsetto di massa il più vicino
possibile al punto di saldatura,
così che la corrente di salda-
tura compia il percorso più
breve dall’elettrodo al morsetto
di massa. Non collegare mai
il morsetto di massa all’allog-
giamento della saldatrice!
Non connettere mai il morsetto
di massa a parti collegate a
terra, che si trovano lontane
dal pezzo da saldare, per
esempio a un tubo dell’acqua
in un altro angolo della stanza.
In caso contrario, potrebbe
accadere che il sistema del
conduttore di protezione della
stanza nella quale si salda
venga danneggiato.
Non usare la saldatrice sotto
la pioggia.
Posizionare la saldatrice solo
su un luogo piano.
L’uscita è misurata a una tem-
peratura ambiente di 20 °C.
Il tempo di saldatura può
venire ridotto in caso di tempe-
rature più alte.
Pericolo da scossa
elettrica:
La scossa elettrica di un elettrodo
di saldatura può essere mortale.
Non saldare sotto la pioggia o
la neve. Indossare guanti isolanti
asciutti. Non afferrare l’elettrodo
a mani nude. Non indossare
guanti bagnati o danneggiati.
Proteggersi da scosse elettriche
isolandosi dal pezzo da saldare.
Non aprire l'alloggiamento del
dispositivo.
Pericolo da fumo di
saldatura:
L’inalazione del fumo di salda-
tura può essere nociva per la
salute. Tenere la testa lontana dal
fumo. Utilizzare i dispositivi in
aree aperte. Usare un sistema di
Indicazioni di sicurezza
43IT/MT
ventilazione per la rimozione
del fumo.
Pericolo da scintille di
saldatura:
Le scintille di saldatura possono
causare un’esplosione o un
incendio. Tenere lontano dalla
saldatura materiali infiammabili.
Non saldare vicino a materiali
infiammabili. Le scintille di sal-
datura possono causare incendi.
Tenere pronto un estintore nelle
vicinanze e a disposizione un
osservatore che possa subito
usarlo. Non saldare su tamburi
o su qualunque altro contenitore
chiuso.
Pericolo da radiazioni
luminose emesse dall'arco:
Le radiazioni luminose emesse
dall'arco possono danneggiare
gli occhi e lesionare la pelle.
Indossare cappello e occhiali
di sicurezza. Indossare le prote-
zioni per l’udito e colletti chiusi.
Indossare maschere da saldatore
e prestare attenzione a rego-
lare il filtro in maniera idonea.
Indossare protezioni per il corpo
complete.
Pericolo da campi
elettromagnetici:
La corrente di saldatura genera
campi elettromagnetici. Non
usare in presenza di dispositivi
medici impiantati. Non avvolgere
mai i cavi di saldatura attorno al
corpo. Tenere insieme i cavi di
saldatura.
z Indicazioni di sicurezza
relative allo schermo
per saldatura
Prima dell’inizio dei lavori di
saldatura accertarsi sempre,
con l’aiuto di una fonte di
luce chiara (per es. di un
accendino), del regolare
funzionamento dello schermo
per saldatura.
Il vetro per saldatura può
venire danneggiato dagli
schizzi di saldatura. Sostituire
subito i vetri per saldatura
danneggiati o graffiati.
Sostituire immediatamente
componenti danneggiati o
molto sporchi o schizzati.
Lapparecchio può essere usato
solo da persone che abbiano
compiuto 16 anni.
Prendere dimestichezza con
le norme di sicurezza per la
Indicazioni di sicurezza
44
IT/MT
saldatura. Osservare a tal
proposito anche le indicazioni
di sicurezza della saldatrice.
Mettere sempre lo schermo
per saldatura quando si salda.
In caso di mancato utilizzo,
possono insorgere gravi lesioni
della retina.
Durante la saldatura,
indossare sempre abbiglia-
mento protettivo.
Non utilizzare mai lo schermo
per saldatura senza vetro per
saldatura. Sussiste pericolo di
danni agli occhi!
Cambiare puntualmente il
vetro per saldatura al fine di
godere di una buona visibilità
e di lavorare agevolmente.
z Ambiente soggetto
ad elevato pericolo di
natura elettrica
Quando si effettuano lavori di
saldatura in ambienti soggetti
ad elevato pericolo di natura
elettrica si devono osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza.
Gli ambienti soggetti ad elevato
pericolo di natura elettrica si
trovano per esempio:
Presso posti di lavoro in cui lo
spazio di movimento è angu-
sto, per cui il saldatore assume
posture forzate (per es.: in
ginocchio, seduto, steso) per
lavorare e tocca parti elettro-
conduttrici;
Presso posti di lavoro con
limitazioni parziali o totali
della conduttività elettrica e in
cui sussista un forte pericolo
per contatti evitabili o casuali
da parte del saldatore;
Presso posti di lavoro soggetti
a condizioni di bagnato,
umidità o intenso calore, in cui
l'umidità dell'aria o il sudore
diminuiscono notevolmente
la resistenza della pelle delle
persone e le proprietà isolanti
oppure l'azione dei dispositivi
di protezione.
Anche una scala a pioli di
metallo o un'impalcatura possono
creare un ambiente soggetto ad
elevato pericolo di natura elet-
trica.
In ambienti di questo tipo devono
essere utilizzati materiali isolanti
e strati intermedi, oltre a guanti
isolanti in pelle o copricapi in
pelle o di altri materiali isolanti
per isolare il corpo da terra.
Indicazioni di sicurezza
45IT/MT
La sorgente di corrente di salda-
tura deve trovarsi al di fuori della
zona di lavoro e/o delle superfici
elettroconduttrici oltre che al di
fuori della portata del saldatore.
Si può prevedere una protezione
supplementare da scosse elettri-
che dalla rete in caso di guasti
ricorrendo ad un interruttore
differenziale, azionato da una
corrente di dispersione non
superiore a 30 mA che provvede
a tutti i dispositivi nelle vicinanze
alimentati dalla rete. L'interruttore
differenziale deve essere idoneo
a tutti i tipi di corrente.
I mezzi per isolare rapidamente
l'alimentazione di elettricità per
la saldatura o il circuito della
corrente di saldatura (ad es.
dispositivo di arresto di emer-
genza) devono essere facilmente
accessibili. Quando si utilizzano
saldatrici in condizioni pericolose
dal punto di vista elettrico, la
tensione in uscita della saldatrice
a circuito aperto non deve essere
superiore a 113 V (valore mas-
simo). Questo apparecchio, in
tali casi, può essere utilizzato per
via della tensione in uscita.
z Operazioni di saldatura
in spazi angusti
Quando si salda in spazi angu-
sti può crearsi un pericolo a
causa dei gas tossici (pericolo
di soffocamento). È consentito
effettuare lavori di saldatura in
spazi angusti solo se persone
appositamente formate si trovano
nelle immediate vicinanze e sono
in grado di intervenire in caso
di necessità. Prima di iniziare la
procedura di saldatura occorre
la valutazione di un esperto
per determinare quali siano le
misure necessarie per garantire
la sicurezza del lavoro e le
misure precauzionali da adottare
durante l'operazione di saldatura
vera e propria.
z Somma delle tensioni a
circuito aperto
Se contemporaneamente sono in
funzione più sorgenti di corrente
di saldatura, le loro tensioni a
circuito aperto possono sommarsi
e comportare un elevato pericolo
di natura elettrica. Le sorgenti
di corrente di saldatura devono
essere collegate in modo tale
da ridurre al minimo tale peri-
colo. Occorre contrassegnare
Indicazioni di sicurezza
46
IT/MT
chiaramente le singole sorgenti
di corrente di saldatura con i loro
comandi e collegamenti separati,
per poter individuare quali cor-
rispondano ad ogni circuito di
corrente di saldatura.
z Abbigliamento
protettivo
Durante il lavoro, il saldatore
deve essere protetto in tutto il
suo corpo con abbigliamento
adeguato e con protezioni per
il viso contro la radiazione e le
ustioni. Devono essere rispet-
tati i seguenti punti:
Indossare abbigliamento
protettivo prima del lavoro
disaldatura.
– Indossare i guanti.
Aprire le finestre per assicu-
rare l’alimentazione dell'aria.
Indossare occhiali di prote-
zione.
Indossare su entrambe le mani
guanti isolanti in materiale
adatto (pelle), che devono
essere in perfette condizioni.
Per la protezione dei vestiti
contro le scintille e le ustioni,
indossare grembiuli adatti. Se la
natura del lavoro lo richiede, per
esempio in caso di saldatura in
posizione "overhead", occorre
indossare una tuta protettiva e,
senecessario, anche un casco.
z Protezione contro
radiazioni e ustioni
Sul posto di lavoro, tramite
un avviso "Attenzione! Non
guardare le fiamme!", avvisare
del pericolo per gli occhi.
Iposti di lavoro devono essere
schermati il più possibile, in
modo da proteggere le per-
sone situate nelle vicinanze.
Le persone non autorizzate
devono essere tenute lontane
dai lavori di saldatura.
Nelle immediate vicinanze
delle stazioni di lavoro fisse,
le pareti non devono essere
di colore chiaro né lucide. Le
finestre devono essere protette
dal passaggio o rimbalzo delle
radiazioni almeno fino all'al-
tezza della testa, ad esempio
con una vernice adatta.
z Classificazione CEM
dell'apparecchio
Secondo la norma IEC 60974-
10, l'apparecchio in questione
è una saldatrice di classe A, per
Indicazioni di sicurezza
47IT/MT
cui si soddisfano i rispettivi requi-
siti in ambito industriale e abi-
tativo. In zone residenziali ci si
può allacciare alla rete pubblica
a bassa tensione. Anche se la
saldatrice multiprocesso rispetta i
valori limite di emissione previsti
dalla norma, le saldatrici ad
arco possono comunque provo-
care disturbi elettromagnetici in
impianti e apparecchi sensibili.
L’utilizzatore è responsabile dei
disturbi che si generano dalla
saldatura ad arco e deve prendere
misure di protezione adeguate.
In tal senso, l’utilizzatore deve
considerare in particolare:
le linee di rete, di comando, di
segnalazione e di telecomuni-
cazioni
computer e altri apparecchi
controllati da un microproces-
sore
televisione, radio e altri
apparecchi di riproduzione
dispositivi di sicurezza elettrici
o elettronici
persone con stimolatori
cardiaci o protesi acustiche
dispositivi di misurazione e di
calibratura
immunità di altri dispositivi
nelle vicinanze
l’ora in cui si eseguono i lavori
di saldatura.
Per ridurre le possibili interfe-
renze da radiazioni, si consiglia
quanto segue:
dotare il cavo di rete di un filtro
di rete
fare regolare manutenzione
alla saldatrice multiprocesso e
mantenerla in buono stato
i cavi di saldatura dovrebbero
essere srotolati e correre il più
possibile paralleli sul pavimento
gli apparecchi e gli impianti
esposti a interferenze da radia-
zione dovrebbero essere tenuti
lontani il più possibile dall'area
di saldatura o essere schermati.
z Operazioni prima della
messa in funzione
Estrarre tutti i componenti dall'imbal-
laggio e controllare la presenza di
eventuali danni della saldatrice multi-
processo o dei singoli componenti. In
presenza di danni, non utilizzare la
saldatrice multiprocesso. Consultare
il produttore in merito all'indirizzo
del servizio di assistenza tecnica
specificato.
Rimuovere tutte le pellicole protettive
ed altri eventuali imballaggi da
trasporto.
Controllare la completezza della
fornitura.
Indicazioni di sicurezza / Operazioni prima della messa in funzione
48
IT/MT
z Montaggio
z Montaggio dello scudo di
protezione per saldatura
Inserire il vetro per saldatura scuro
20
con la scritta in alto nel corpo
dello scudo
19
(vedere fig. C).
Aquesto scopo eventualmente pre-
mere leggermente dal davanti contro
il vetro finché non scatta. La scritta
del vetro per saldatura scuro
20
ora deve essere visibile dalla parte
anteriore dello scudo di protezione.
Spingere la maniglia
21
dall'interno
nella relativa cavità adatta del corpo
dello scudo, finché questa non scatta
(vedere fig. D).
z Saldatura MIG
AVVERTIMENTO
Per evitare il pericolo di
scossa elettrica, lesione o danno,
staccare la spina dalla presa prima di
qualsiasi manutenzione o attività di
preparazione al lavoro.
Nota bene: A seconda dell’applica-
zione, sono necessari diversi fili di
saldatura. Con questo apparecchio si
possono usare fili di saldatura con un
diametro di 0,6 - 1,0 mm.
Il rullo di avanzamento, l’ugello di
saldatura e la sezione trasversale del
filo devono sempre essere compatibili
tra loro. L'apparecchio è adatto a rulli
di filo fino a un massimo di 5000 g.
Utilizzare filo in alluminio per saldare
l'alluminio e filo in acciaio per saldare
l'acciaio e il ferro.
z Adattamento
dell'apparecchio per la
saldatura a filo pieno con
gas di protezione
I collegamenti corretti per la saldatura a
filo pieno con utilizzo di gas di prote-
zione sono illustrati nella figura S. Se si
utilizza il filo pieno di alluminio fornito
in dotazione si deve impiegare l'argon
come gas di protezione (non compreso
nella fornitura).
S
10 4
35
36
6
32
Collegare prima di tutto il connettore
32
con il raccordo contrassegnato
da un "+" (vedere fig. S). Per fissarlo
ruotarlo in senso orario. In caso di
dubbi consultare un esperto.
Collegare ora il pacchetto tubo
flessibile con connessione diretta
10
al raccordo corrispondente (vedere
fig.S). Per fissare il collegamento
serrare l'anello di fissaggio
38
ruotandolo in senso orario.
Collegare poi il cavo di massa
4
al
corrispondente raccordo contrasse-
gnato da un "-" (vedere fig. S). Per
fissare il raccordo ruotarlo in senso
orario.
Montaggio / Saldatura MIG
38
49IT/MT
T
5
33
Rimuovere il cappuccio di protezione
dal raccordo dell'aria compressa
33
.
Collegare ora l'alimentazione di gas
di protezione compreso il riduttore di
pressione (non fornito in dotazione)
al raccordo dell'aria compressa
33
(vedere fig. T). Il gas di protezione
è necessario se non si usa il filo ani-
mato con gas di protezione integrato
in forma solida. Osservare eventual-
mente anche le indicazioni relative al
riduttore di pressione (non fornito in
dotazione). Come valore orientativo
per la regolazione del flusso di gas si
può ricorrere alla formula seguente:
Diametro filo in mm x 10 =
flusso gas in l/min
Per un filo di 0,8 mm di diametro si
ottiene ad es. un valore di ca. 8 l/min.
z Adattamento
dell'apparecchio per la
saldatura a filo animato
senza gas di protezione
Se si utilizza un filo animato con gas di
protezione integrato non è necessaria
alcuna alimentazione esterna di gas di
protezione.
Collegare prima di tutto il connettore
32
al raccordo contrassegnato da
un "-". Per fissarlo ruotarlo in senso
orario. In caso di dubbi consultare
un esperto.
Collegare ora il pacchetto tubo
flessibile con connessione diretta
10
al raccordo corrispondente.
Per fissare il collegamento serrare
l'anello di fissaggio
38
ruotandolo in
senso orario.
Collegare poi il cavo di massa
4
al
corrispondente raccordo contrasse-
gnato da un "+" e ruotarlo in senso
orario per fissarlo.
z Inserimento del filo di
saldatura
Nota bene: Sbloccare e aprire la
copertura per l’unità di avanzamento
del filo
1
, spingendo verso l’alto il
pulsante di sblocco.
Sbloccare l’unità del rullo ruotando
in senso antiorario il supporto del
rullo
27
(vedere fig. F).
Estrarre il supporto del rullo
27
dall'albero (vedere fig. F).
Nota bene: Fare attenzione che il capo
del filo non si liberi e che il rullo quindi
si srotoli automaticamente. Il capo del
filo può essere liberato solo durante il
montaggio.
Disimballare completamente la
bobina di filo di saldatura
15
in
modo che questa possa svolgersi
liberamente. Non liberare ancora il
capo del filo.
Porre il rullo sull’albero. Fare
attenzione che il rullo si srotoli
dalla parte della guida del filo
29
(vedere figg.G e M).
Riposizionare il supporto del rullo
27
e bloccarlo facendo pressione
Saldatura MIG
50
IT/MT
e ruotando in senso orario
(vedere fig.G).
Allentare la vite di regolazione
25
e
orientarla in basso (vedere fig. H).
Ruotare l’unità rullo pressore
26
lateralmente (vedere fig. I).
Sbloccare il supporto del rullo di
avanzamento
28
ruotando in senso
antiorario e sfilarlo verso l’alto
(vedere fig. J).
Controllare che sul lato superiore del
rullo di avanzamento
18
sia indicato
lo spessore corrispondente del filo.
Se necessario, il rullo di avanzamen-
to
18
deve essere invertito o sostitu-
ito (vedere fig. E) Il filo di saldatura
fornito (Ø 1,0 mm) deve essere usato
nel rullo di avanzamento
18
con lo
spessore indicato di Ø 1,0mm. Il
filo di saldatura si deve trovare nella
scanalatura superiore!
Riposizionare il supporto del rullo di
avanzamento
28
e avvitarlo salda-
mente in senso orario.
Rimuovere l'ugello della torcia
7
tirando e ruotando in senso orario
(vedere fig. K).
Svitare l'ugello di saldatura
14
(vedere fig. K).
Spostare il pacchetto tubo flessibile
con connessione diretta
10
dalla
saldatrice tenendolo il più possibile
dritto (appoggiare sul pavimento).
Estrarre il capo del filo dal bordo
della bobina (vedere fig. L).
Accorciare il capo del filo con una
tronchese o un cutter per rimuovere
l’estremità del filo piegato danneg-
giato (vedere fig. L).
Nota bene: Il filo di saldatura deve
essere sempre tenuto in tensione per
evitare che si allenti e si srotoli! Si
consiglia di eseguire i lavori sempre
con un’altra persona.
Spingere il filo di saldatura
attraverso la guida del filo
29
(vedere fig.M).
Far scorrere il filo di saldatura lungo
il rullo di avanzamento
18
e spin-
gerlo nella sede del pacchetto tubo
flessibile
30
(vedere fig. N).
Fare oscillare l'unità del rullo pres-
sore
26
in direzione del rullo di
avanzamento
18
(vedere fig. O).
Inserire la vite di regolazione
25
(vedere fig. O).
Regolare la contropressione con
la vite di regolazione
25
. Il filo di
saldatura deve trovarsi tra il rullo
pressore e il rullo di avanzamento
18
nella guida superiore senza essere
schiacciato (vedere fig. O).
Accendere la saldatrice utilizzando
l'interruttore principale
5
(vedere
fig T).
Azionare il tasto della torcia
9
.
Il sistema di avanzamento del filo
spinge quindi il filo di saldatura
attraverso il pacchetto tubo flessibile
10
e la torcia
8
.
Appena il filo di saldatura sporge
di 1 – 2 cm dal collo della torcia
31
rilasciare il tasto della torcia
9
(vedere fig. P).
Spegnere di nuovo la saldatrice.
Avvitare nuovamente l’ugello di
saldatura
14
. Fare attenzione che
l’ugello di saldatura
14
sia compati-
bile con il diametro del filo di salda-
tura utilizzato (vedere fig. Q). Con il
filo di saldatura fornito in dotazione
è necessario utilizzare l'ugello di
saldatura
14
con il contrassegno
1,0 o 1,0 A quando si utilizza il filo
pieno di alluminio.
Spostare l’ugello della torcia
7
di
nuovo sul collo della torcia
31
con
una torsione a destra (vedere fig. R).
AVVERTIMENTO
Per evitare il pericolo di
scossa elettrica, lesione o danno,
staccare la spina dalla presa prima di
qualsiasi manutenzione o attività di
preparazione al lavoro.
Saldatura MIG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Parkside PMSG 200 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue