Numatic PBT230 Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni originali
Prendere visione ed attenersi sempre a quanto
riportato nel manuale d’istruzione
dell’apparecchio NUMATIC alimentato con
questa batteria.
Batteria agli ioni di litio Numatic
Scheda di sicurezza per l’uso e lo stoccaggio
IT
2
UNITED KINGDOM: www.numatic.co.uk
GERMANY: www.numatic.de
SWITZERLAND: www.numatic.ch
FRANCE: www.numatic.fr
NETHERLANDS: www.numatic.nl
SOUTH AFRICA: www.numatic.co.za
SWIZTERLAND: www.numatic.ch
PORTUGUAL: www.numatic.pt
SPAIN: www.numatic.es
Emergency Contact Information
Costruttore: CBAK BATTERY HEADQUARTERS Numatic International Ltd.
Indirizzo:
Shenzhen BAK Energy Co.,
LTD2603A, BAK Tech Bldg,
9th Keyan Rd, Hi-tech Park,
Nanshan Dist,
Shenzhen City,
China
Milleld Road, Chard,
Somerset, ENGLAND
TA20 2GB
UK
Tel: Tel: 0086-755-83283710 0044-146-068600
Fax: Fax: 0086-755-8328649 0044-146-068458
Sito web:
Notes.
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
3
ATTENZIONE
Attenersi alle istruzioni indicate di seguito.
Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all’interno dei fabbricati.
1. Se il cliente intende restituire le batterie difettose al fornitore, il caseificio deve essere fornito per il ritiro delle stesse,
tuttavia le batterie difettose devono essere avvertite per posta o tramite corriere.
2. Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose mostrano segni di danni da urto,
deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite non devono assolutamente essere inoltrate per il controllo.
In questo caso dovranno essere ritenute difettose e quindi trattate secondo la prassi di cui a punto 8 indicato di
seguito.
3. Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose NON mostrano segni di danni da urto,
deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite possono essere inoltrate per il controllo mediante dispositivo
appropriato a cura di un addetto competente.
4. Se dal controllo risulta che la batteria in esame è difettosa dovrà essere trattata secondo la prassi di cui al punto 8
indicato di seguito.
5. Se dal controllo risulta che la batteria in esame è efficiente, si potrà procedere a un ciclo di ricarica singola sotto
osservazione mediante il carica-batterie Numatic appropriato.
6. Se la ricarica singola ripristina l’efficienza della batteria, si può ritenere che la batteria sia in buono stato.
7. Se la ricarica singola non ripristina l’efficienza della batteria, si deve ritenere che la batteria sia difettosa e si dovrà
procedere secondo la prassi di cui al punto 8 indicato di seguito.
Non si dovrà assolutamente procedere ad ulteriori ricariche.
Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all’interno dei fabbricati.
8. Le batterie difettose devono essere scaricate tramite immersione in recipiente contenente acqua salata collocato
in area ben ventilata. Il recipiente deve contenere come minimo 25 litri di acqua salata in proporzione di 15 grammi
di sale per ogni litro d’acqua. Il recipiente dovrà essere dotato di coperchio chiuso a chiave ma non a chiusura
ermetica. Si dovrà lasciare la batteria in questione completamente sommersa nell’acqua ad una profondità di almeno
100 mm per almeno 2 settimane. A scarica terminata, l’acqua di risulta dovrà essere smaltita come rifiuto pericoloso.
9. Successivamente, la batteria difettosa così scaricata dovrà essere immessa in apposito contenitore per batterie
di scarto in plastica o con fodera in plastica collocato a distanza dai fabbricati e chiaramente contrassegnato e
segnalato come contenitore di batterie difettose.
10. Poi, le batterie in questione dovranno essere smaltite secondo i regolamenti in vigore nel Paese di appartenenza.
Impiego e smaltimento delle batterie Li Ion
BATTERIE DIFETTOSE
IT
Esempio di contenitore per lo smaltimento di batterie esauste, collocato a debita distanza da edifici
4
Le batterie in buono stato devono essere conservate in un’area protetta lontano da fonti dirette di calore e dall’irraggiamento
solare e devono essere mantenute asciutte.
Per garantire prestazioni ottimali, la temperatura non deve superare i 55°C, e preferibilmente non dovrebbe superare i 20°C.
Larea di stoccaggio deve trovarsi in ambiente a basso contenuto di umidità, privo di polvere e in assenza di fumi corrosivi.
ATTENZIONE
Attenersi alle istruzioni indicate di seguito.
Esempio di zona ben protetta dotata di gabbia per la protezione contro i danni derivanti da urti accidentali e con batterie inserite in
contenitore protettivo al riparo dal calore, dagli urti e dallo spandimento accidentale di liquidi.
Per evitare di danneggiarle, le batterie devono essere trattate con la massima cura durante la movimentazione o il trasferimento
mediante carrelli elevatori o carrelli per pallet.
Batterie efficienti erroneamente spostate o soggette a condizioni suscettibili di danni, come riportato nel manuale di istruzioni
fornito con la batteria, devono essere considerate difettose e trattate secondo le procedure descritte nella pagina BATTERIE
DIFETTOSE di questo documento.
È importante osservare le informazioni e le avvertenze riportate di seguito.
Denominazione prodotto: Batteria agli ioni di litio Numatic.
10S3P Ricaricabile Batteria agli ioni di litio: 37V 8250mAh.
5
Sezione 1 - Identicazione dei pericoli
Dalle batterie danneggiate potrebbe verificarsi la fuoriuscita dell’elettrolito. Evitare il contatto.
Il contatto può causare irritazioni alla pelle, bruciature e ustioni chimiche.
In caso di contatto con gli occhi, consultare il medico.
Evitare di inalare i vapori che si possono formare o venire rilasciati nell’atmosfera: sono caustici.
Sezione 2 - Misure di pronto soccorso
In caso di contatto con l’elettrolito fuoriuscito ovvero con i suoi vapori.
Contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua pulita senza sfregare e consultare
il medico.
Contatto con la pelle: lavare le zone della pelle interessate con abbondante acqua e sapone; se l’irritazione persiste,
consultare il medico.
Inalazione: esporre all’aria fresca o somministrare ossigeno immediatamente e consultare il medico.
Ingestione: se l’elettrolito è stato ingerito, consultare immediatamente un medico.
Informazioni per i medici –
Gli elementi contengono elettroliti alcalini ad azione corrosiva con catodi di ossido di litio, ossido di nichel e cobalto / litio
manganese.
– SONO ASSENTI METALLI DI LITIO O LEGHE DI LITIO.
Sezione 3 - Misure antincendio
In caso d’incendio: tenersi lontano da vapori e gas generati, considerare la direzione del vento. Se possibile farlo senza
esporsi a pericoli, allontanare le batterie dal fuoco. In linea di principio, è possibile raffreddare o estinguere il focolaio
d’incendio applicando acqua, ma l’operazione deve tassativamente essere eseguita da personale qualificato con utilizzo di
quantità d’acqua sufficientemente elevate.
Se la situazione di pericolo non è chiara, procedere all’estinzione applicando solo polvere ABC
Estintori (sono particolarmente adatti gli estintori di classe D, fuochi da metalli infiammabili). Per avvicinarsi al fuoco i vigili
del fuoco hanno l’obbligo di indossare indumenti protettivi e gli autorespiratori.
Dopo che l’incendio è stato estinto, di norma, l’area dev’essere monitorata (servizio di ronda antincendio) e ripulita da per-
sonale addestrato ed adeguatamente attrezzato; i residui d’incendio devono essere contenuti e smaltiti correttamente.
Sezione 4 - Rilascio accidentale
Smaltimento: indossare indumenti protettivi, pulire con materiale assorbente e smaltire come rifiuto pericoloso nei punti di
raccolta opportunamente previsti e nel rispetto delle normative nazionali.
Section 5 -Sezione 5 - Manipolazione e stoccaggio
Pericolo!
Una manipolazione impropria può provocare un’esplosione o innescare un incendio!
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Inserire la batteria nell’apparecchio solo quando è in uso:
Rimuovere sempre la batteria dall’apparecchio per il trasporto e quando non è in uso.
Limiti delle temperature di stoccaggio: Sotto i 55°C
Le temperature non devono superare i 55°C
Intervallo di umidità relativa: da 45 a 80%
Conservazione ottimale della funzionalità: Sotto i 20°C
AVVERTENZA:
Non aprire la batteria, smontarla o lasciarla cadere da un’altezza considerevole.
Proteggere la batteria da cortocircuiti: pericolo di esplosione!
Proteggere la batteria dalla pioggia, non immergerla nei liquidi: pericolo di cortocircuito.
Proteggere la batteria dalla luce solare diretta, dal calore e dal fuoco.
Non bruciare la batteria: pericolo di esplosione!
Non utilizzare batterie difettose o deformate.
Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente caricabatterie originali NUMATIC.
Sezione 6 - Controlli dell’esposizione, protezione personale
Protezione delle vie respiratorie.
In caso di sfiato della batteria, garantire la massima ventilazione possibile.
Evitare di eseguire lo sfiato delle batterie in ambienti confinati.
In condizioni di normale utilizzo, la protezione delle vie respiratorie non è necessaria.
Ventilazione.
Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.
Guanti di protezione.
Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.
Altri indumenti o attrezzature di protezione.
Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.
La protezione personale è consigliata per eseguire lo sfiato delle batterie:
Protezione delle vie respiratorie, guanti e abbigliamento di protezione, occhiali di sicurezza con schermature laterali.
6
La batteria contenuta in questo prodotto deve essere ricaricata esclusivamente tramite il caricabatteria Numatic e il sistema
fornito insieme al prodotto e in NESSUN caso deve essere utilizzato un caricabatteria diverso non Numatic per evitare il
rischio di gravi danni e incendio.
Utilizzare le batterie NUMATIC solo con apparecchi NUMATIC ed effettuarne la ricarica solo con caricabatterie NUMATIC.
Caricare la batteria prima dell’uso.
Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Mettere in sicurezza l’apparecchio per impedirne l’avvio involontario: rimuovere la batteria prima di trasportare o riporre
l’apparecchio.
Proteggere la batteria dalla pioggia: non immergere in liquidi.
Proteggere la batteria dalla luce solare diretta, dal calore e dalle fiamme libere.
Tenere la batteria non in uso lontana da oggetti metallici (es. chiodi, monete, gioielli).
Seguire le raccomandazioni di smaltimento del produttore e le eventuali disposizioni interne per la gestione dei rifiuti.
Utilizzare e conservare la batteria nell’intervallo di temperature previsto. (come indicato nella Tabella degli intervalli di
temperatura).
Gettare la batteria nel fuoco: rischio di esplosione.
Caricare o utilizzare una batteria difettosa, danneggiata o deformata.
Aprire, danneggiare o far cadere la batteria.
Esporre la batteria a microonde o alta pressione.
Inserire oggetti nelle scanalature di raffreddamento della batteria.
Collegare mediante ponticello (cortocircuitare) i morsetti della batteria con oggetti metallici, onde evitare di danneggiare la
batteria.
Utilizzare contenitori metallici per il trasporto delle batterie.
Esporre le batterie a temperature elevate, inclusa la luce solare diretta.
Schiacciare, rompere o danneggiare fisicamente le batterie o l’apparecchiatura che le contiene.
Sezione 7 - Da fare
Sezione 8 - Da non fare
Sezione 9 - Ritiro / smaltimento da parte del distributore
In base alla Direttiva sulle batterie, i produttori si assumono la responsabilità di finanziare la raccolta, il trattamento
ed il riciclaggio delle batterie utilizzate nei dispositivi.
A tal fine, le batterie devono essere consegnate per lo smaltimento ai sistemi di raccolta previsti allo scopo ai
sensi della legislazione nazionale.
È tassativamente proibito smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici; le batterie devono essere raccolte
separatamente in base alla tipologia.
Restituire gratuitamente la batteria al proprio concessionario NUMATIC per lo smaltimento, o consegnarla ad un
centro di raccolta pubblico appropriato.
Tabella Range di temperatura
Carica 0
0
C~40
0
C
Scarica 0
0
C~60
0
C
Stoccaggio
Ottimale Inferiore a 20
0
C
Limite Inferiore a 55
0
C
Vericare le linee guida a livello locale /
statale per lo smaltimento delle batterie
ricaricabili agli ioni di litio.
Istruzioni per l’uso - Ricarica delle batterie
Il caricabatterie è destinato all’uso solo su superfici piane, in posizione orizzontale sul pavimento o su una superficie di lavoro.
Il caricabatteria è destinato all’uso unitamente al cavo di alimentazione amovibile fornito; l’alimentatore è in grado di funzionare a
tensioni differenti senza richiedere regolazioni da parte dell’utilizzatore.
Se il caricabatteria è danneggiato o non ricarica più, spedirlo al centro assistenza.
Procedura di ricarica
1. Assicurarsi che la batteria sia completamente inserita nel caricabatteria.
2. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatteria e ad una presa di rete idonea.
3. Notare: Se la temperatura della batteria è superiore a quella ottimale prevista per la ricarica (a causa della
temperatura ambiente o se scaricata di recente), il LED del caricabatteria lampeggia ROSSO , mentre la temperatura
della batteria scende ad un livello accettabile che consenta l’inizio della ricarica.
4. Il LED deve essere ROSSO per indicare che l’operazione di carica è in corso.
5. Completata la ricarica il LED diventa VERDE.
6. Se il caricabatteria è alimentato in assenza della batteria, il LED diventa VERDE (o verde lampeggiante ) per indicare
lo stato di STAND-BY.
ATTENZIONE!
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali tracce di danni.
Non utilizzare dispositivi danneggiati.
Se il cavo di alimentazione del caricabatteria è danneggiato, sostituirlo con un cavo originale
NUMATIC INTERNATIONAL disponibile presso il produttore o il servizio assistenza.
Se la batteria si guasta in qualsiasi momento, rivolgersi a
Numatic International o al proprio fornitore per indicazioni sulle modalità di smaltimento.
7
Notes.
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
.............................................................................
.............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Soggetto a modifiche senza preavviso.
910492 08/19 (A10)
Numatic International Limited.
Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND
Tel.: 01460 68600 www.numatic.co.uk
Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19
D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel.: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de
Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier
77500 CHELLES, FRANCE
Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr
BeNeLux Distribution, Numatic International BV
Postbus 101, 2400 AC Alphen aan den Rijn, NEDERLAND
Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl
Numatic International (Pty.) Ltd.
16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng,
SOUTH AFRICA 1685
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za
Numatic International Schweiz AG.
Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ
Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch
Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia,
Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt
Numatic International SLU. C/ La Forja, 41, 08840 Viladecans
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 647 22 22 www.numatic.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Numatic PBT230 Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions
Questo manuale è adatto anche per