Electrolux TY38TSICN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
istruzioni per l’uso
Piastra grill Teppan yaki
Profiline
TY38TSICN
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 2
Istruzioni di installazione 3
Descrizione del prodotto 6
Istruzioni d'uso 8
Consigli e suggerimenti utili 10
Pulizia e cura 13
Cosa fare se… 13
Considerazioni ambientali 14
Garantie, Garanzia, Guarantee 15
Con riserva di modifiche
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima del-
l'installazione e dell'uso. Conservare
sempre queste istruzioni assieme al-
l'apparecchio anche in caso di trasferi-
mento o vendita dell'apparecchio stes-
so. L'utente deve acquisire dimesti-
chezza con le funzioni e dotazioni di si-
curezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono
utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
Solo gli adulti possono utilizzare questo
apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'appa-
recchio.
Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini. Sussiste il rischio di sof-
focamento.
Tenere i bambini lontano dall'apparec-
chio quando è in funzione.
Avvertenza! Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini piccoli
e animali domestici possano accendere
accidentalmente l'apparecchio.
Sicurezza durante l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, gli adesivi e le pellicole pro-
tettive.
Spegnere le zone di cottura arrosto dopo
ogni utilizzo.
Rischio di ustione! Non appoggiare og-
getti metallici, per esempio posate o co-
perchi, sulla superficie di cottura arrosto
perché possono diventare roventi.
Si raccomanda ai portatori di pacemaker
di mantenere il busto a una distanza mi-
nima di 30 cm dal piano cottura arrosto
acceso.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I
grassi e gli oli surriscaldati possono
infiammarsi molto rapidamente.
Uso corretto
Controllare sempre l'apparecchio durante
il funzionamento.
Utilizzare l'apparecchio solo per uso do-
mestico!
Non utilizzare l'apparecchio come super-
ficie di lavoro o tagliere.
Sull'apparecchio o nelle immediate vici-
nanze non appoggiare né conservare li-
quidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili (di plastica o alluminio).
Prestare attenzione quando si collega
l'apparecchio alle prese vicine. Non la-
sciare che i collegamenti elettrici siano a
contatto con l'apparecchio o stoviglie
calde. Non lasciare che i collegamenti
elettrici si aggroviglino.
2 electrolux
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetro può essere danneggiato
dalla caduta di oggetti o da urti con pen-
tole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in al-
luminio o con fondi danneggiati può pro-
vocare graffi al piano in vetroceramica.
Non mettere in funzione le zone di cottu-
ra con pentole o stoviglie vuote. Le pen-
tole e l'apparecchiatura potrebbero dan-
neggiarsi.
Non coprire mai nessuna parte dell'appa-
recchiatura con pellicola di alluminio.
Non coprire lo spazio per la ventila-
zione tra il piano di lavoro e il mobile
sottostante.
Avvertenza! In caso di crepe sulla
superficie, scollegare
l'alimentazione elettrica per evitare
scosse elettriche.
Indicazioni particolari per il Teppan
Yaki
Si potrebbero sentire dei rumori mentre
l'apparecchiatura è in funzione. I rumori
descritti sono normali e non sono da ri-
condurre a un guasto dell’apparecchiatu-
ra.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il
numero di serie (N. serie) riportato sulla
targhetta identificativa.La targhetta
identificativa dell'apparecchiatura
è applicata sul lato inferiore.
/ Induction 2,8 kW
220-240 V 50/60 Hz
TY38TSICN
Serie:
55TEP00AUTyp:
2,8 kW
941 560 814 / 01PNC:
ELECTROLUX
Made in Switzerland
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! È assolutamente
necessario leggere le seguenti
istruzioni!
Controllare che l'apparecchiatura non
abbia subito danni in fase di trasporto.
Non collegare l'apparecchiatura se è
danneggiata. In caso di necessità, rivol-
gersi al fornitore.
L'installazione, gli allacciamenti e le ri-
parazioni dell'apparecchiatura devono
essere eseguiti esclusivamente da per-
sonale autorizzato. Utilizzare esclusiva-
mente ricambi originali.
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani
di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
Non modificare le caratteristiche o il
prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan-
neggiare l'apparecchiatura.
Rispettare rigorosamente le leggi, di-
sposizioni, direttive e le norme vigenti
nel paese d'impiego dell'apparecchia-
tura (norme di sicurezza, relativamente
a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)!
È necessario rispettare le distanze mi-
nime dalle altre apparecchiature!
Installare una protezione contro le
scosse elettriche; ad esempio, montare
i cassetti direttamente sotto l'apparec-
chiatura solo se dispongono di un fon-
do di protezione.
Proteggere le superfici di taglio del pia-
no di lavoro dall'umidità con un mate-
riale di tenuta appropriato!
Sigillare perfettamente lo spazio fra
l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
Proteggere il lato inferiore dell'apparec-
chiatura dal vapore e dall'umidità che
potrebbero provenire per esempio da
un forno o una lavastoviglie!
Non montare l'apparecchiatura diretta-
mente accanto a porte e sotto le fine-
stre! L'apertura improvvisa di porte e fi-
nestre può provocare la rottura di pen-
tole calde in seguito alla caduta dalla
zona di cottura.
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica. Seguire
attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
Il morsetto di rete è alimentato con ten-
sione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
electrolux 3
Eseguire una corretta installazione per
garantire protezione contro le scosse
elettriche.
Connessioni allentate e non appropriate
possono causare un surriscaldamento
dei connettori.
I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati.
Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
Per il collegamento monofase, utilizzare
un cavo di allacciamento alla rete tipo
H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
Sostituire il cavo di allacciamento alla rete
danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05BB-F Tmax 90°C, o superiore). Con-
tattare il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura de-
ve prevedere un dispositivo che consenta di
separare l'apparecchio dalla rete in modo
onnipolare con un'apertura tra i contatti di
almeno 3 mm.
È necessario disporre di sezionatori idonei:
interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
Sarà possibile usare le fascette di fissag-
gio in dotazione con l'apparecchiatura
per installarla su un piano di lavoro con
uno spessore minimo di 42 mm. Con pia-
ni di lavoro più sottili sarà necessario ser-
virsi di un distanziatore (non in dotazione
con l'apparecchiatura).
Per fissare la guarnizione.
Per il montaggio a risalto utilizzare la
guarnizione di dimensioni 12x2 mm.
Pulire accuratamente il piano di lavoro
nell’area del foro.
Tagliate in quattro parti la guarnizione au-
toadesiva su un lato, fornita in dotazione,
secondo la lunghezza dei bordi del foro e
applicatela lungo il bordo del foro sul pia-
no di lavoro. La guarnizione deve sporge-
re su ogni lato ca. 3 mm oltre il bordo
dell'apparecchiatura.
Durante l'incollaggio la guarnizione non
deve essere allungata. Le estremità non
devono essere incollate una sull'altra, ma
devono essere recise nettamente e pre-
mute una contro l'altra.
Dopo il montaggio del piano Teppan Yaki
(mediante i dispositivi di fissaggio forniti)
occorre tagliare con un coltello affilato la
guarnizione sporgente. Fare attenzione a
non danneggiare il piano di lavoro.
Applicare del nastro adesivo sulla
scanalatura
Pulire l’incavo nel piano di lavoro.
Applicare la striscia di nastro adesivo sul-
la superficie superiore della scanalatura
lungo i bordi del foro.
Tagliare in quattro parti il nastro adesivo
secondo la lunghezza dei bordi della sca-
nalatura.
Per i quattro angoli della scanalatura, le
estremità del nastro adesivo devono es-
sere tagliate ad angolo retto. Non so-
vrapponete le estremità l'una sull'altra.
Applicare la striscia di nastro adesivo a fi-
lo con l'angolo della scanalatura. Accer-
tarsi che non ci siano composti al silicone
sotto il vetroceramica quando si cemen-
ta.
Montaggio
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
4 electrolux
=
=
490
+1
mm
360
+1
mm
600mm
R 5mm
50 mm
50 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
Installazione incorporata
386
+1
mm
516
+1
mm
490
+1
mm
min. 600mm
360
+1
mm
R10mm
R5mm
13mm
8mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
electrolux 5
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le caratteristiche principali della sua
apparecchiatura
La superficie di cottura ha due strati di
acciaio inossidabile tra i quali c'è uno
strato di alluminio. Ha una buona capaci-
tà termica che evita una veloce riduzione
della temperatura quando, per esempio,
si prepara carne appena prelevata dal fri-
gorifero.
Ogni superficie griglia Teppan Yaki è uni-
ca. Grazie al loro trattamento, vengono
trattate manualmente e da specialisti nel-
l'abrasione. Eventuali differenze nel dise-
gno di levigatura sono normali e non
comportano alcuna limitazione al funzio-
namento. Più è usata, più acquista valo-
re.
La scanalatura attorno al bordo:
riduce la temperatura sulle superfici di
installazione; la superficie di cottura
può essere installato in diversi tipi di
piani di lavoro per la cucina.
La rientranza della scanalatura assorbe
un po' dell'estensione della superficie
di cottura.
I piccoli rimasugli di alimenti e liquidi
possono essere facilmente inseriti nella
scanalatura per poi essere rimossi.
La temperatura desiderata può essere
mantenuta costante dal termostato con
una impostazione della temperatura leg-
gibile. Questo evita il surriscaldamento
degli alimenti e permette una cottura con
utilizzo di pochi grassi, conservando i va-
lori nutrizionali dei cibi.
Le pietanze vengono preparate o riscal-
date direttamente sulla superficie di cot-
tura, con o senza grasso. C'è anche la
possibilità di cuocere con pentole o tega-
mi.
La durata del riscaldamento, per esempio
fino a 180 °C, è di circa 4 minuti. La du-
rata del raffreddamento, per esempio da
180 °C a 100 °C è di circa 25 minuti o,
fino a 60 °C, di circa 60 minuti.
La superficie di cottura deve sempre es-
sere preriscaldato.
6 electrolux
Panoramica
1
3
2
1 Zona di cottura arrosto posteriore
1400W
2 Zona di cottura arrosto anteriore
1400W
3 Pannello dei comandi
Disposizione del pannello dei comandi
1 2 6543 7 8
12 10 911
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli
indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
Attiva e disattiva l'apparecchiatura.
2
Blocca/sblocca il pannello dei comandi.
3
Attiva e disattiva la funzione di pulizia.
4
Display della temperatura Mostra la temperatura.
5
Indicatore timer relativo alla zona di
cottura
Indica la zona di cottura arrosto per la quale è im-
postato il tempo
6
Display timer Indica il tempo in minuti.
7
Indica che la funzione timer per il conto alla rove-
scia è in funzione (da 1 a 59 minuti).
8
Mostra che la funzione del timer conto alla rove-
scia (da 1 a 99 minuti) oppure la funzione contami-
nuti è attiva.
9
/
Aumenta o riduce il tempo.
10
Imposta la zona di cottura arrosto. .
11
Imposta le funzioni del Timer.
12
Barra dei comandi Impostazione della temperatura di riscaldamento.
electrolux 7
Display
Display Descrizione
La zona di cottura arrosto è disattivata.
60
-
220
La zona di cottura arrosto è in funzione.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
Indicatore di calore residuo su 3 livelli: proseguire la cottura/tenere in
caldo/calore residuo.
Il blocco/sicurezza bambini è inserito.
Viene eseguita la funzione di spegnimento automatico.
Indicatore di calore residuo su 3 livelli
Avvertenza! \ \ Il calore
residuo può essere causa di ustioni!
Accessori
Cucchiaio girevole TY WS (spatula)
La paletta ergonomica è uno strumento
multiuso, che serve per girare gli alimenti o
allontanare i residui della cottura.
2 articoli in dotazione.
Accessori supplementari (non forniti):
Campana in acciaio inossidabile TY
GG24 (255 x 140mm)
La campana è particolarmente adatta per la
cottura a vapore di verdure, per tenere in
caldo i cibi cotti o riscaldare gli alimenti, ad
esempio riso, tagliatelle. Le pietanze cuci-
nate sotto la campana si mantengono fre-
sche e croccanti. Inoltre evita le fastidiose
emissioni di vapore o di spruzzi.
Importante
La maniglia della campana si può surriscal-
dare. Si raccomanda di usare le presine da
forno.
Coperchio/tagliere TY SB58 (B 600/T
605)
Importante
Il tagliere può essere posizionato solo sul
grill o sulla superficie di cottura arrosto do-
po che si è completamente raffreddato.
Il legno è un prodotto naturale. Di conse-
guenza, nel tempo si produrranno deforma-
zioni, crepe e variazioni di colore.
ISTRUZIONI D'USO
Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Sfiorare
per 1 secondo per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura arrosto sono
spente
.
8 electrolux
Non è stata impostata la temperatura do-
po l'accensione dell'apparecchiatura
Si versa qualcosa o si appoggia un og-
getto sul pannello dei comandi per più di
10 secondi, (un tegame, uno straccio,
ecc.). Il segnale acustico è attivo per un
po' di tempo e il piano cottura si spegne.
Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello
comandi.
Non è stata spenta una zona di cottura
arrosto o non è stata modificata la tem-
peratura. Dopo 90 minuti
si accende e
l'apparecchiatura si spegne. Prima del
prossimo uso, impostare la zona di cottu-
ra arrosto su
.
Livello di potenza
Sfiorare la barra di comando per impostare
il livello di potenza desiderato. Eventual-
mente correggere verso sinistra o destra.
Non rilasciare finché non si raggiunge il livel-
lo di potenza corretto. Il display indica il li-
vello di potenza.
Impostando la temperatura, il display lam-
peggia fino a che la zona di cottura arrosto
non raggiunge la temperatura. Poi viene
emesso un segnale e il display indica la
temperatura.
Timer
Timer CountDown.
Il timer Count Down consente di impostare
la durata di funzionamento di una zona di
cottura arrosto per la preparazione di una
pietanza.
Impostare il timer Count Down dopo
aver selezionato la zona di cottura ar-
rosto.
È possibile selezionare la funzione timer
quando le zone di cottura arrosto sono
attive e il livello di potenza è stato im-
postato.
Per impostare la zona di cottura ar-
rosto:sfiorare ripetutamente
finché
non si accende la spia della zona di cot-
tura arrosto desiderata.
Quando la funzione è attiva,
si accen-
de.
Per attivare il timer Count Down: sfio-
rare il tasto
del timer per impostare il
tempo (
00
-
99
minuti). Quando il di-
splay della zona di cottura arrosto lam-
peggia più lentamente, il tempo scorre a
ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo: se-
lezionare la zona di cottura arrosto con
. La spia della zona di cottura arrosto
comincia a lampeggiare rapidamente. Sul
display compare il tempo residuo.
Per modificare il timer Count
Down:selezionare la zona di cottura arro-
sto con
e sfiorare o .
Per attivare il timer Count Down: sele-
zionare la zona di cottura arrosto con
. Sfiorare . Viene visualizzato il tempo
residuo fino a
00
. Il display della zona di
cottura arrosto si spegne.
Quando il contro alla rovescia termina, si
attiva un segnale acustico e
00
lampeg-
gia. La zona di cottura arrosto è spenta.
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
Timer CountUp
Il Timer Count Up consente di monitorare la
durata di uso della zona di cottura arrosto.
Scelta della zona di cottura arrosto
(se è in funzione più di 1 zona di cot-
tura arrosto): sfiorare ripetutamente
finché si accende la spia della zona di
cottura arrosto desiderata.
Quando la funzione è attiva,
si accen-
de.
Per attivare il timer Count Up:
Sfiorare
Il simbolo si spegne e si accende .
Per controllare per quanto tempo
funziona la zona di cottura arrosto:
selezionare la zona di cottura arrosto con
. La spia della zona di cottura arrosto
comincia a lampeggiare rapidamente. Il
display indica la durata di funzionamento
della zona. Il display indica il tempo della
zona di cottura arrosto che funziona più a
lungo.
electrolux 9
Per attivare il timer Count Up: selezio-
nare la zona di cottura arrosto con
e
sfiorare
. Il simbolo si spegne e si
accende
.
Per azzerare il timer Count Up: sfiora
. Viene visualizzato il tempo residuo fi-
no a
00
.
Quando le due funzioni timer vengono
utilizzate contemporaneamente, il di-
splay mostra prima il CountUp Timer.
Contaminuti.
Il timer può essere utilizzato come conta-
minuti quando le zone di cottura arrosto
non sono in funzione. Sfiorare
.
Sfiorare il tasto
o del timer per sele-
zionare la durata. Allo scadere del tempo
stabilito, viene emesso un segnale acustico
e
00
lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico: sfio-
rare
Blocco
È possibile bloccare il pannello comandi,
ma non
. Questa funzione impedisce di
modificare inavvertitamente il livello di po-
tenza.
Come prima cosa impostare il livello di po-
tenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il
simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece-
dentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si in-
terrompe anche questa funzione.
Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale dell'apparecchiatura.
Inserimento della sicurezza bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcuna temperatura.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si ac-
cende il simbolo
.
Arrestare l'apparecchiatura con
.
Disinserimento della sicurezza bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcuna temperatura. Sfiora-
re il tasto
per 4 secondi. Si accende il
simbolo
.
Arrestare l'apparecchiatura con
.
Esclusione della sicurezza bambini per
un'operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con
. Si ac-
cende il simbolo
.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impo-
stare la temperatura entro 10 secon-
di. È possibile mettere in funzione l'appa-
recchiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura con
, la sicurezza bambini rimane attiva.
Disattivazione ed attivazione dei
segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi, entra in
funzione un segnale acustico. Sfiorare il ta-
sto
, entra in funzione un segnale acusti-
co. Sfiorare
per 3 secondi. si accen-
de, il segnale acustico è attivo. Sfiorare
:
si accende, il segnale acustico non è at-
tivo.
Sfiorare
di nuovo per attivare il segnali.
Quando questa funzione è attiva, i segnali
acustici saranno udibili soltanto quando:
diminuisce il valore del contaminuti
Diminuisce il valore del timer del conto al-
la rovescia
si appoggia un oggetto sul pannello dei
comandi.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Preparazione delle pietanze con
Teppan Yaki
Sarà necessario preparare gli alimenti diret-
tamente sulla superficie di cottura arrosto,
con o senza grassi. Sarà inoltre possibile
usare pentole o tegami, ma il tempo di ri-
scaldamento sarà superiore rispetto ai piani
cottura in vetroceramica od a quelli a gas.
Nelle pentole o nelle padelle è possibile cu-
cinare o tenere caldi contorni, come ad
esempio sale, riso, ecc. Collocarli diretta-
mente sulla superficie di cottura.
10 electrolux
Consigliamo di non bollire grandi quantitativi
di alimenti sulla superficie di cottura arrosto,
come ad esempio gli spaghetti.
I rumori descritti sono normali e
non sono da ricondurre a un gua-
sto dell’apparecchiatura.
Esempi di impiego per la cottura
Utilizzo di grassi e oli
Se invece la temperatura è troppo alta, il
grasso inizia a fumare (il cosiddetto “punto
di fumo”)
Grassi / oli Temperatura massima (°C) Punto di fumo (°C)
Burro 130 150
Strutto 170 200
Grasso bovino 180 210
Olio d'oliva 180 200
Olio di semi di girasole 200 220
Olio di arachidi 200 235
Grasso di cocco 200 240
Pre-riscaldare sempre l'apparecchiatu-
ra.
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti
Pesce e molluschi
140–160 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Tranci di salmone 160 8 min., girare dopo 4 min
Scampi (senza guscio) 140 6 min., girare dopo 3 min
Tranci di pescecane, spessore
ca. 2,5 cm
160 10 min., girare dopo 5 min
Sogliola, alla Mugnaia 140 8 min., girare dopo 4 min., pri-
ma il lato chiaro
Filetto di sogliola 140 6 min., girare dopo 3 min
Vitello
140–180 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Cotoletta di vitello 180 10 min., girare dopo 5 min
Medaglioni di vitello, spessore 4
cm
160 10 min., girare dopo 5 min
Bistecche di vitello, spessore
3-4 cm
160 6 min., girare dopo 3 min
Fettina di vitello, al naturale 180 5 min., girare dopo 2½ min
Spezzatino di vitello 180 6 minuti, girare dopo 3 minuti (i
pezzetti di carne non dovreb-
bero toccarsi)
Manzo 160–180 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Bistecca di manzo, molto poco
cotta
180 2 min., girare dopo 1 min
al sangue 180 6 min., girare dopo 3 min
all'interno rosa, cottura media 180 8 min., girare dopo 2 min
electrolux 11
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti
ben cotta 180 8 minuti, girare dopo 4 minuti
senza grassi, il tempo per arro-
stire aumenta di circa il 20 %
Hamburger 160 6 - 8 min., girare dopo 3 - 4
min
Châteaubriand 160 poi 100 Rosolare bene la carne in olio
su ogni lato (girare solo quando
la carne si stacca dalla padella).
Stufare completamente 10 mi-
nuti su un lato (100°C )
Maiale
160–180 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Medaglioni di maiale 160 8 min., girare dopo 4 min. (in
base allo spessore)
Bistecche di maiale 180 8 min., girare dopo 4 min
Fettina di maiale 160 6 min., girare dopo 3 min
Costolette di maiale 160 8-10 min, girare più volte
Spiedini di maiale 160 6-8 min. rosolare bene su ogni
lato
Agnello
160–180 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Cotolette di agnello 180 10 min., girare dopo 5 min
Filetti di agnello 160 10 minuti, girare dopo 5 minuti
(è importante che i filetti possa-
no friggere su tutti i lati)
Bistecche di agnello 160 6 - 8 min., girare dopo 3 - 4
min
Pollame
140–160 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Pollo 140 8 - 10 min., girare dopo 4 - 5
min.
Filetti di petto di tacchino 160 6 min., girare più volte
Salsicce 160 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Uova all'occhio di bue 140 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Crepe / Omelette 140-160 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Frutta 140-160 Pre-riscaldare l'apparecchiatu-
ra
Verdure 140-160 10 - 20 min, girare più volte
Verdure 140-160 10-15 min., sotto una campana
grill (girare a metà del tempo)
Rosolare del riso precotto 140-160 10 - 15 min, girare più volte
Rosolare della pasta precotta 140-160 15-20 min, girare a metà del
tempo
12 electrolux
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
(in particolari quelli contenenti amido), le
acrilamidi possono rappresentare un rischio
per la salute. Raccomandiamo pertanto di
cuocere alle temperature più basse e di non
rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prodotti per la pulizia
aggressivi e appuntiti danneggiano il
piano cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap-
parecchio con idropulitrici a vapore o
ad alta pressione.
Funzione di pulizia
1.
Sfiorare
. Entrambe le zone sono
impostate su una temperatura di 80°C.
Il display lampeggia fino a che la tem-
peratura non raggiunge 80°C. Blocca il
pannello dei comandi, ma non
.
2. Quando la temperatura raggiunge gli
80°C, viene emesso un suono. Il pan-
nello dei comandi è attivo.
3. Posizionare i cubetti di ghiaccio sulla
zona di cottura arrosto uno dopo l'altro
(in alternativa è anche possibile usare
acqua fredda). A un certo punto, smuo-
vere i residui della cottura arrosto ser-
vendosi di una spatola e spingerli nel
contenitore fino a toglierli completa-
mente.
4. Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
Pulire quando l'apparecchiatura è
fredda
1. Lasciare agire un solvente per grassi
per circa 5 minuti.
2. Rimuovere i residui di sporco con la pa-
letta.
3. Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito
4. Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
5. In ultimo, strofinare l'apparecchiatura
con un po' di grasso.
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile attivare l'appa-
recchiatura o metterla in funzio-
ne.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.
Pulire il pannello dei comandi
Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di
potenza entro 7 secondi.
Il blocco dei tasti o la sicurezza bambini sono attivi. Vedere il
capitolo Funzionamento dell'apparecchio.
Un segnale acustico si attiva
quando l'apparecchiatura è
spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti
dai tasti sensore.
L'indicatore di calore residuo
non si accende.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo
per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere cal-
da, contattare il Centro di Assistenza.
electrolux 13
Problema Possibili cause e rimedi
Un segnale acustico è attivo e
l'apparecchiatura si accende e
si spegne di nuovo. Dopo 5 se-
condi viene emesso un altro se-
gnale acustico.
È stato coperto . Rimuovere gli oggetti dal tasto sensore.
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere
l'apparecchiatura.
e un numero si accendono.
L'apparecchiatura presenta un errore.
Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico di casa per scollegare
l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un po' di tempo.
Ricollegare. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al centro assi-
stenza.
Assenza di segnale quando si
toccano i tasti sensore del pan-
nello.
I segnali acustici sono disattivati.
Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Control).
Se non si riesce a risolvere il problema con i
rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri-
venditore di fiducia o al servizio assistenza.
Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi-
cativa, codice a tre lettere per il piano in ve-
troceramica (è nell'angolo del piano cottura)
e un messaggio di errore che si accende.
In caso azionamento errato dell'apparec-
chio, l'intervento del tecnico del centro assi-
stenza o del rivenditore potrà essere effet-
tuato a pagamento anche durante il periodo
di garanzia. Le istruzioni relative al servizio
di assistenza e alle condizioni di garanzia
sono contenute nel libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta ufficiali
della SENS oppure ai riciclatori ufficiali
della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici
e possono essere riciclati. I componenti
in plastica sono identificati dal contras-
segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma-
teriali di imballaggio come rifiuti dome-
stici conferendoli presso gli appositi
centri di smaltimento comunali.
14 electrolux
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indu-
striestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spa-
re parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsachge-
rechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au con-
sommateur (documenté au moyen d’une
facture, d’un bon de garantie ou d’un justifi-
catif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ain-
si que les pièces de rechange. Les condi-
tions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non ori-
ginales, d’erreurs de maniement ou d’instal-
lation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa
stato la data della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella
garanzia sono comprese le spese di mano-
dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co-
pertura sono esclusi il logoramento ed i
danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni d’istallazione
ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly in-
stalled, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, inter-
vention by third parties or the use of non-
genuine components.
electrolux 15
892934133-B-232011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux TY38TSICN Manuale utente

Tipo
Manuale utente