Elinchrom EL-Skyport Universal Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Universal Receiver Speed
19347
Instructions for use
Instrucciones para el uso
Istruzioni per l’uso
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
ELS Uni v e r s a l Sp e e d M a n u al
02 . 0 2 . 2 0 1 0 / / 7 3 3 2 5
Italiano
Universal Receiver Speed
19347
Indice:
Sicurezza 47
Caratteristiche 47
Carica della batteria 48
LED di stato 48
Istruzioni di funzionamento 49
Modalità operative 50
Modalità di sincronizzazione NORMAL 50
Modalità di sincronizzazione SPEED 50
Scatto a distanza del ash della fotocamera 50
Resettaggio 51
Caratteristiche di EL-Skyport 51
Canali di frequenza 52
Gruppi di lavoro 52
Presa sincro integrata 52
Moduli EL-Skyport 53-54
Risoluzione dei problemi 55
Dichiarazione di conformità CE 56
Dichiarazione di conformità FCC 56
Smaltimento e riciclaggio 56
EL
-
Skyport
Universal Receiver SPEED // 19347
Istruzioni di funzionamento:
Universale Receiver SPEED per l’innesco del ash
Caratteristiche
Il Universale Receiver SPEED EL-Skyport utilizza la più recente tecnologia digitale wireless a 2,4 GHz.
Novità
• Innesco del ash attraverso la presa sincro (richiede cavi sincro speciali)
• Modalità di sincronizzazione selezionabili (NORMAL e SPEED)
• Tempo di otturazione no a 1/150 s per le fotocamere reex in modalità NORMAL
• Tempo di otturazione no a 1/250 s per le fotocamere reex in modalità SPEED
• Nuovo LED di stato per l’indicazione dello stato della batteria, delle modalità di sincronizzazione, della
carica della batteria e delle modalità operative.
Caratteristiche di serie
Presa sincro compatibile con ash di tutte le marche, purché i circuiti sincro rispettino le speciche standard.
• 4 gruppi di lavoro selezionabili.
• 8 canali di frequenza.
• Codica di sicurezza a 40 bit
• Campo di applicazione no a 50 m in interno (no a 30 m in modalità SPEED)
• Campo di applicazione no a 120 m in esterno (no a 70 m in modalità SPEED)
• Batteria interna ricaricabile con autonomia no a 30 ore
• Circuito integrato di carica rapida
• Presa sincro da 3,5 mm per tutti i ash delle marche più comuni
• Stand-by automatico dopo 4 ore
Un dispositivo professionale senza li, pratico ed efcace.
47
EL
-
Skyport
Informazioni di sicurezza
• La batteria integrata non è sostituibile e il vano batteria non può essere aperto. Rischio di esplosione in
caso di manipolazione o uso improprio della batteria.
• Si raccomanda di evitare le temperature elevate: non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, non
lasciarlo in auto senza protezione adeguata, ecc.
• Il ricevitore universale SPEED non è protetto da pioggia, acqua e umidità in generale.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale EL-Skyport ELINCHROM .
N.B.:
Il tempo di otturazione e il campo di applicazione sono inuenzati dal riesso di softti, pareti, pavimenti,
arredi e altre apparecchiature, e sono soggetti all’interferenza di altre apparecchiature elettroniche da 2,4
GHz. Per ottimizzare le prestazioni, non devono esservi pareti o altri ostacoli tra le antenne del trasmettitore
e del ricevitore.
Carica della batteria
• La batteria interna agli ioni di litio è ricaricabile. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale EL-
Skyport.
• Per una ricarica più veloce, spegnere il ricevitore.
• Collegare il caricabatterie EL-Skyport prima alla presa di carica del ricevitore universale e poi alla rete
elettrica.
• Quando il LED è acceso, la carica della batteria è in corso.
• Quando il LED è spento, la carica della batteria è completa.
ATTENZIONE:
Per la carica della batteria utilizzare solo il caricabatterie originale EL-Skyport (19355 EU).
• Non aprire il vano batterie: la batteria non è sostituibile.
• Per il risparmio energetico della batteria, spegnere sempre il ricevitore se non lo si utilizza.
• In modalità stand-by, il ricevitore non è completamente spento.
LED di stato
LED spento: il Universale Receiver SPEED è spento o in stand-by oppure
• è collegato al caricabatterie e la batteria è completamente carica oppure
• non è collegato al caricabatterie e la batteria è scarica.
LED acceso sso: il ricevitore è spento e il caricabatterie è collegato.
LED acceso lampeggiante: il ricevitore è in funzione (acceso)
• Quando il LED lampeggia una volta ogni 4 secondi: il ricevitore è acceso ed è attivata la modalità di
sincronizzazione NORMAL.
• Quando il LED lampeggia due volte ogni 4 secondi: il ricevitore acceso ed è attivata la modalità di sin-
cronizzazione SPEED.
LED acceso a intermittenza: il ricevitore è acceso ed è in carica.
• Quando il LED si spegne brevemente una volta ogni 4 secondi: il ricevitore è in carica ed è attivata la
modalità di sincronizzazione NORMAL.
• Quando il LED si spegne brevemente due volte ogni 4 secondi: il ricevitore è in carica ed è attivata la
modalità di sincronizzazione SPEED.
Se il ricevitore universale SPEED viene attivato con il trasmettitore EL-Skyport, il LED lampeggia una volta in
modalità NORMAL e due volte in modalità SPEED.
48
Fig. 1
Presa sincro
da 3.5mm
Istruzioni di funzionamento
• Collegare il ricevitore universale SPEED al ash con il cavo sincro. I cavi sincro più comuni sono forniti in
dotazione con il Set Universal.
• Vericare le impostazioni per gruppo, canale di frequenza e modalità di sincronizzazione, sia sul
trasmettitore che sul universale receiver SPEED.
• Accendere il trasmettitore e il universale receiver SPEED EL-Skyport.
• Vericare che sia il trasmettitore che il ricevitore SPEED siano impostati sulla stessa modalità di
sincronizzazione (NORMAL o SPEED).
• Accendere il ash e premere il pulsante “TEST” sul trasmettitore SPEED EL-Skyport per far scattare
un ash di prova.
Passaggio dalla modalità NORMAL alla modalità SPEED e viceversa
Per confermare la selezione della nuova modalità di sincronizzazione premere l’interruttore acceso/spento
per 5 secondi no a che il LED di stato non lampeggi brevemente.
Il LED di stato indica la modalità selezionata:
• Quando il LED lampeggia ogni 4 secondi: il ricevitore è acceso ed è attivata la modalità di sincronizzazi-
one NORMAL.
• Quando il LED lampeggia due volte ogni 4 secondi: il ricevitore è acceso ed è attivata la modalità di
sincronizzazione SPEED.
Selettore canale
di frequenza
Antenna essibile
ruotabile di 360°
Presa di caricamento unicamente
per caricatore EL Skyport
Interruttore
di gruppo
Interruttore ON/OFF
LED di stato (green)
49
Livello di carica della batteria
• Il livello di carica della batteria è indicato dalla luminosità del LED.
• Quando la luminosità del LED è debole, occorre ricaricare la batteria.
Modalità operative
MODALITÀ DI SINCRONIZZAZIONE NORMAL
• LA MODALITÀ SINCRO NORMAL del ricevitore universale SPEED è compatibile con le precedenti versioni
dei moduli EL-Skyport.
• Il LED lampeggia ogni 4 secondi.
MODALITÀ DI SINCRONIZZAZIONE SPEED
• LA MODALITÀ SINCRO SPEED consente velocità di sincronizzazione più rapide (no a 1/250 s sulle
fotocamere reex).
• La MODALITÀ SINCRO SPEED è attualmente disponibile sul ricevitore universale SPEED e sul
ricevitore integrato EL-Skyport per i seguenti prodotti Elinchrom: Ranger Quadra AS, BXRI 250
/ 500, D-Lite it 200 / 400.
• Per il funzionamento in MODALITÀ SINCRO SPEED, il trasmettitore SPEED, il trasmettitore ECO e il ricevi-
tore universale SPEED o i ricevitori integrati devono avere tutti le stesse impostazioni SPEED.
• Quando la MODALITÀ SINCRO SPEED è attivata, il LED lampeggia due volte ogni 4 secondi.
• La MODALITÀ SINCRO SPEED non è compatibile con le precedenti versioni dei moduli EL-Skyport! Questa
modalità è compatibile unicamente con i ricevitori EL-Skyport integrati, ECO o SPEED.
Impostazioni per lo scatto a distanza della fotocamera e del ash della fotocamera
(funzione optional)
• Il nuovo ricevitore universale SPEED EL-Skyport può essere utilizzato per comandare lo scatto a distanza
dei ash delle fotocamere reex.
• L’utilizzo di questa caratteristica optional richiede cavi di scatto speciali. Per informazioni più dettagliate
e aggiornate, visitare il sito http://elinchrom.com e consultare la sezione dedicata ai moduli EL-Skyport
SPEED. Per ulteriori informazioni sulla cavetteria, rivolgersi anche ai rivenditori e ai produttori di materiale
fotograco.
• Collegare la fotocamera alla presa sincro del ricevitore universale SPEED EL-Skyport utilizzando l’apposito
cavo di scatto optional.
• Per le impostazioni dello scatto a distanza, consultare anche il manuale della fotocamera.
• Selezionare, per esempio, Gruppo 1 e Canale di frequenza 1 per il ricevitore universale SPEED e per
il trasmettitore SPEED in modo da impostare la fotocamera su un gruppo di lavoro o un canale di frequenza
specico.
Per lo scatto del ash, utilizzare un secondo trasmettitore SPEED EL-Skyport collegato al contatto caldo
della slitta della fotocamera e selezionare un altro gruppo di lavoro e un altro canale di frequenza. Tutti i
ricevitori per i ash devono avere le stesse impostazioni del secondo Trasmettitore SPEED.
Per far scattare l’otturatore premere il pulsante “Test” del trasmettitore SPEED (precedentemente
congurato per lo scatto della fotocamera); il secondo trasmettitore SPEED (collegato al contatto caldo) fa
scattare il ash.
50
Funzionamento a batteria:
• il LED di stato lampeggia una volta ogni 4 secondi in MODALITÀ SINCRO NORMAL. Se rimane inutilizzato
per circa 4 ore, il ricevitore universale SPEED passa automaticamente alla modalità di stand-by.
• Per passare di nuovo alla modalità di funzionamento, riaccendere il ricevitore.
Caratteristiche EL-Skyport
Tutti i ash EL-RX possono essere fatti funzionare tramite computer. Usare gli apparecchi
19354, 19353 e il software EL-Skyport PC/MAC per aver accesso alle caratteristiche EXTRA:
1. Rilevamento automatico PnP (Plug and Play): Il software aggiunge automaticamente
all’elenco unità le unità RX connesse.
2. Modalità ash in attesa: attiva e disattiva l’innesco ash attraverso il software EL-Skyport
3. Innesco in ritardo del ash regolabile indipendente per creare delle sequenze
(tra 5 millesimi di secondo e 16 secondi)
4. Il software EL-Skyport offre molte caratteristiche ulteriori. Per maggiori informazioni si
prega di consultare il sito www.elinchrom.com
Funzionamento con alimentazione di rete:
Per un funzionamento continuo senza interruzioni, collegare l’apparecchio al caricabatterie EL-Skyport.
Se si utilizza il ricevitore universale SPEED EL-Skyport mentre è in carica (collegato al caricabatterie di
rete), l’apparecchio non passa mai alla modalità di stand-by.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Se il ricevitore universale SPEED non funziona correttamente, è possibile eseguire un reset per ripristinare le
impostazioni di fabbrica.
Servendosi di un oggetto appuntito (graffetta metallica, ecc.), premere brevemente all’interno del forellino
vicino all’interruttore acceso/spento per attivare l’interruttore di reset.
51
52
Impostazione dei canali di frequenza
N.B.:
Sui nuovi moduli SPEED, le nuove impostazioni vengono memorizzate automaticamente.
Sulle versioni precedenti dei moduli EL-Skyport, per attivare le nuove impostazioni spegnere
e riaccendere l’apparecchio. Il trasmettitore e i relativi ricetrasmettitori RX o ricevitori uni-
versali devono essere impostati sullo stesso canale di frequenza!
Canale di fre-
quenza
Congurazione pulsante scorrimento
Frequenza
innesco
/ Mhz
Frequenza
remota
/ Mhz
1 2 3
1 (predenito) Off Off Off 2456 2448
2 On Off Off 2458 2450
3 Off On Off 2460 2452
4 On On Off 2462 2454
5 Off Off On 2469 2461
6 On Off On 2471 2463
7 Off On On 2473 2465
8 On On On 2475 2467
Impostazione dei gruppi di lavoro
Il trasmettitore attiva il ricevitore universale EL-Skyport nelle modalità seguenti:
Gruppi 1-4: questa modalità consente il controllo e lo scatto del ash in diversi “Gruppi”, ma l trasmettitore
attiva solo i ash del Gruppo selezionato (il trasmettitore e il ricevitore devono essere impostati sullo stesso
Gruppo).
TUTTI: in questa modalità il trasmettitore è impostato su TUTTI e perciò attiva tutti i ricevitori EL-Skyport
indipendentemente dal GRUPPO impostato:
Presa sincro integrata
La presa integrata con jack mono da 3,5 mm serve a collegare direttamente il ricevitore ai ash di altre
marche con voltaggio sincro di max. 50 V e corrente di picco max. di 0,5 A.
53
Software EL-Skyport 3.0 / Controllo a distanza del ash tramite computer
I ash Elinchrom RX possono essere comandati a distanza tramite computer in ambiente Windows o Mac.
Per accedere alle caratteristiche EXTRA e modicare le impostazioni, sono richiesti i seguenti componenti:
Software EL-Skyport versione 3.0 per Windows/Mac
Ricetrasmettitore USB RX
Ricetrasmettitore RX EL-Skyport
Per il controllo e lo scatto a distanza dei ash Style RX 300 / 600 / 1200, Ranger RX e Digital RX
1200 / 2400.
Il software EL-Skyport 3.0 per Windows/Mac offre:
Rilevamento “plug and play” automatico - Il software aggiunge automaticamente in elenco le unità
RX collegate.
Stand-by del ash - Attiva e disattiva lo scatto del ash tramite il software EL-Skyport 3.0 .
Scatto ritardato del ash indipendente e regolabile per sequenze da 5 millisecondi a 16 secondi
• Il software EL-Skyport offre molte altre caratteristiche: Per informazioni più dettagliate e aggiornate,
visitare il sito http://www.elinchrom.com e consultare la sezione “Products” dedicata ai prodotti EL-Skyport.
• Il software EL-Skyport è gratuito ed è scaricabile dal sito http://www.elinchrom.com nella sezione “Sup-
port / Download”
Moduli EL-Skyport
Trasmettitore SPEED EL-Skyport
• Il trasmettitore SPEED attiva tutti i ricevitori EL-Skyport, compresi quelli integrati per i ash BXRI 250 /
500, 250 / 500, D-Lite it 200 / 400 e Ranger Quadra.
Il trasmettitore SPEED può essere attivato manualmente, tramite l’attacco a contatto caldo o tramite il cavo
sincro! Il trasmettitore permette inoltre di regolare la potenza del lampo in passi di 1/10 di diaframma e di
accendere e spegnere la lampada pilota (eccetto i modelli D-Lite it).
Transmitter Speed
19350
Transmitter ECO
19349
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
19348
Trasmettitore ECO EL-Skyport
• Il trasmettitore ECO attiva tutti i ricevitori EL-Skyport, compresi quelli integrati per i ash
BXRI 250 / 500, 250 / 500, D-Lite it 200 / 400 e Ranger Quadra. Il trasmettitore ECO può es-
sere attivato manualmente o tramite l’attacco a contatto caldo.
Ricetrasmettitore RX EL-Skyport
• Il ricetrasmettitore è compatibile solo con i ash RX Elinchrom (Style RX 300 / 600 /1200,
Digital RX 1200 / 2400, Ranger RX System). Attiva tutte le funzioni e lo scatto dei ash RX
attraverso il software EL-Skyport 3.0.
La MODALITÀ SICNRO SPEED non è disponibile per questo modulo. Per abilitare la MO-
DALITÀ SINCRO SPEED, collegare il ricevitore universale SPEED.
USB RX SPEED EL-Skyport
• Per l’attivazione dei ash RX tramite computer, si richiedono: un modulo ricetrasmettitore
USB RX per il computer, un modulo ricetrasmettitore RX per ciascuna unità RX e il software
EL-Skyport 3.0.
54
Risoluzione dei problemi
Se si dovesse vericare un errore, vericare sempre per prima cosa i punti seguenti:
Natura del problema Vericare i punti seguenti:
Il trasmettitore non attiva il
ricevitore universale.
È selezionata la modalità “Tutti”
Ø Controllare che il trasmettitore sia acceso
Ø Controllare la polarità della batteria
Ø Controllare che il ricevitore sia collegato correttamente al ash
Ø Controllare che il canale di frequenza del ricevitore
corrisponda a quello del trasmettitore
Ø Controllare se i moduli sono impostati sulla modalità sincro
NORMAL O SPEED
Ø Resettare il ricevitore universale SPEED (si veda al paragrafo
“Resettaggio”)
Il trasmettitore non è in grado di
attivare alcuni ash.
È selezionata la modalità
“Gruppo”.
Ø Controllare se il selettore di gruppo è impostato sullo stesso
gruppo?
Ø Ridurre la distanza con le unità “non in funzione”.
Il ash di prova funziona, ma
la fotocamera non fa scattare il
ash.
Ø Controllare l’attacco del contatto caldo.
Ø Utilizzare il cavo sincro invece dell’attacco a contatto caldo.
La distanza è troppo ridotta.
Ø Riposizionare il ash.
Ø Aumentare la distanza rispetto alle pareti e al softto.
Ø Posizionare l’antenna del trasmettitore e del ricevitore
Ø Utilizzare una prolunga del cavo RX per ridurre la distanza tra
i moduli.
Ø Modicare il canale di frequenza: potrebbero esservi interfer
enze con altri sistemi wireless.
55
Dichiarazione di conformità CE
La presente apparecchiatura è stata testata e riscontrata conforme ai requisiti
espressi nella direttiva conciliare sul recepimento nella legislazione degli stati
membri delle direttive CEE n. 2004/108 sulla compatibilità elettromagnetica, n.
2006/95 sulla bassa tensione e n. 99/5 sulle apparecchiature radio e le apparec-
chiature terminali di telecomunicazione.
Dichiarazione di conformità alle norme FCC
La presente apparecchiatura è conforme alla Parte 15 delle norme della Federal Communication
Commission (FCC) degli Stati Uniti. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni riportate di
seguito: 1. il dispositivo non deve causare interferenze dannose e 2. il dispositivo deve essere
in grado di tollerare qualsiasi interferenza passiva, incluse quelle che possono causare un funzi-
onamento indesiderato.
La presente apparecchiatura è stata sottoposta a test e dichiarata conforme ai limiti stabiliti
per i dispositivi digitali di Classe B in conformità alla Parte 15 delle norme FCC. I suddetti limiti
sono nalizzati a garantire un’adeguata protezione da interferenze dannose nelle installazioni
residenziali. La presente apparecchiatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio;
se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite dal produttore, può causare
interferenze dannose per le comunicazioni via radio. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che tali
interferenze non possano vericarsi in impianti particolari. Nel caso in cui
Smaltimento e riciclo
Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che possono
essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per l’ambiente.
L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se viene restituito
in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.
Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.
Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente
ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti
gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
56
GUARANTEE
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or mate-
rial defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied or
repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage
resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
GARANTIE
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM
Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch
unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die
durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten
GARANTIE
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils
soumis à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant
pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les
lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter
d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).
GARANZIA
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal fun-
cionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses
siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a
un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores
y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier
daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de
desplazamiento, perdida de ganancias, etc.).
GARANZIA
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato
o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM.
Parimenti essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei conden-
satori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente
dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: [email protected] Website: www.elinchrom.com
Elinchrom LTD
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
Please return this registration card directly to :
Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an :
Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à :
Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a :
Por favor envie esta carta de registro directamente a :
Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно
Elinchrom model :
Elinchrom modèle :
Elinchrom Modell :
Modello di Elinchrom :
Modelo de Elinchrom :
Elinchrom модель
N ̊
Date of purchase :
Kaufdatum :
La date d’achat :
La data di acquisto :
La fecha de la compra :
Дата закупки :
Dealer :
Händler :
Négociant :
Il distributore :
El comerciante :
Дилер :
Your full name and address :
Name und Adresse :
Votre nom plein et adresse :
Il suo nome pieno ed indirizza :
Su nombre y apellidos y dirige :
Ваше полное наименование и адрес :
Please „register“ your Elinchrom product online under
Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter
Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sousz
Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito
Por favor registra su producto Elinchrom por internet
Пожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн под
www.elinchrom.com > Support > LOGIN // Create your account
Stamp
IMPORTANT
Registration card
Carte d’enregistrement
Registrierkarte
Scheda di registrazione
Tarjeta de registro
Регистрационная карта
ELINCHROM LTD
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Elinchrom EL-Skyport Universal Manuale utente

Tipo
Manuale utente