Wacker Neuson GS5.7A Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

www.wackergroup.com
Générateur
G 5.7A
G 5.7AE
GS 5.7A
GS 5.7AE
NOTICE D’EMPLOI
0154611fr 004
0307
0154611FR
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO).
C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du
groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz
d'échappement, l'inhalation de CO est possible.
NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des
garages, des vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des
concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à
ces endroits. L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de
portes ne suffit PAS à renouveler l'air.
Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres,
portes et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz
d'échappement du groupe électrogène.
Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque
de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à
fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.
En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation du
groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter un
médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.
G/GS 5.7 A/AE Table des matières
1
1. Avant-Propos 3
2. Consignes de sécurité 4
2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4
2.2 Sécurité d’utilisation ............................................................................. 5
2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 7
2.4 Sécurité durant l'entretien ..................................................................... 8
2.5 Situation des Etiquettes ........................................................................ 9
2.6 Étiquettes de sécurité et service ........................................................ 10
3. Données Techniques 14
3.1 Générateur ......................................................................................... 14
3.2 Moteur ................................................................................................ 15
3.3 Mesures du Bruit ................................................................................ 16
4. Fonctionnement 17
4.1 Application et exigences en matière de puissance ............................ 17
4.2 Installation à l’intérieur ........................................................................ 19
4.3 Installation à l’extérieur ....................................................................... 19
4.4 Mise à la terre du générateur ............................................................. 20
4.5 Réduction de la puissance du générateur .......................................... 21
4.6 Utilisation de rallonges ....................................................................... 22
4.7 Disjoncteur différentiel ........................................................................ 23
4.8 Panneau de commande ..................................................................... 24
4.9 Avant de démarrer .............................................................................. 25
4.10 Pour démarrer .................................................................................... 26
4.11 Pour arrêter ........................................................................................ 27
Table des matières G/GS 5.7 A/AE
wc_bo0154611frTOC.fm 2
5. Entretien 28
5.1 Entretien du moteur .............................................................................28
5.2 Calendrier d’entretien périodique ........................................................28
5.3 Huile moteur ........................................................................................29
5.4 Filtre à air ............................................................................................30
5.5 Bougie .................................................................................................31
5.6 Nettoyage du collecteur d’impuretés ...................................................32
5.7 Réglage du carburateur .......................................................................32
5.8 Réglage de la vitesse du moteur .........................................................33
5.9 Stockage .............................................................................................34
5.10 Transport .............................................................................................34
5.11 Recherche des défauts .......................................................................35
5.12 Couleurs Des Fils ................................................................................35
5.13 Schéma de câblage du générateur .....................................................36
5.14 Schéma de câblage du moteur ...........................................................37
Avant-Propos
3
1. Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2007 - Wacker Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite
préalable expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l’objet de poursuites. Wacker Corporation se réserve expressément le
droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
Consignes de sécurité G/GS 5.7A
4
2. Consignes de sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE qui
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la
mort.
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou
modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole de la sécurité, ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Remarque : Les codes de l’inspection du travail et les codes des
ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pare-
étincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne
qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis
au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes
émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles
sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles,
consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre
localité.
DANGER
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
G/GS 5.7A Consignes de sécurité
5
2.2 Sécurité d’utilisation
L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR
DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT
PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN
DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC !
Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution
électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant
électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut
provoquer une électrocution des employés du service public, un
incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique
d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et
doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques
applicables.
S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit
satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de
l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent
exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de
fréquence et un branchement incorrect peut endommager
l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et
même la mort.
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une
connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une
utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation
par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions
d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du
moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation
appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient
recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude
d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
2.2.1 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients
ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides
inflammables.
2.2.2 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont
branchés avec des mains mouillées.
2.2.3 NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir
une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être
endommagé.
2.2.4 NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou
sur des pièces en vibration ou chaudes.
2.2.5 NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en
fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
DANGER
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité G/GS 5.7A
6
2.2.6 NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et
des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la
capacité de charge du générateur.
2.2.7 NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou
dans une flaque d’eau.
2.2.8 NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de
le mettre en route.
2.2.9 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors
de portée des enfants.
2.2.10 TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface
plane, horizontale et stable.
2.2.11 TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.
2.2.12 TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des
structures, bâtiments et autres équipements pendant son
fonctionnement.
2.2.13 TOUJOURS veiller à l'état de propreté des environs immédiats et du
dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux
combustibles. Veiller à ce qu'aucun débris ne puisse tomber dans la
machine ou dans le compartiment d'échappement.
2.2.14 TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles
du générateur avant de le démarrer.
2.2.15 Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement de
celui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulations
nationales et locales.
G/GS 5.7A Consignes de sécurité
7
2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers
spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les
mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur
ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le non
respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.3.1 NE PAS utiliser la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos tel
qu’une fosse profonde, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit
garantie par le biais de ventilateurs ou de tuyaux d’échappement. Les
gaz d’échappement émanant du moteur contiennent du monoxyde de
carbone toxique et l’exposition au monoxyde de carbone peut
provoquer une perte de connaîssance et peut entraîner la mort.
2.3.2 NE PAS fumer en utilisant la machine.
2.3.3 NE PAS fumer en réalimentant le moteur.
2.3.4 NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
2.3.5 NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
2.3.6 NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.
2.3.7 NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
2.3.8 NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y a
une odeur d’essence. Éloignez le générateur de la flaque et essuyez
le générateur avant de le faire démarrer.
2.3.9 TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien
ventilé.
2.3.10 TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.
2.3.11 TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre
en route la machine si de l’essence a été repandue.
DANGER
Consignes de sécurité G/GS 5.7A
8
2.4 Sécurité durant l'entretien
Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !
Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et
correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de
procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des
réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours
d’entretien, apposez une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le
panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la
situation.
2.4.1 NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,
particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
2.4.2 NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en
marche.
2.4.3 NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant.
2.4.4 NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En
présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant
l’entretien !
2.4.5 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau
sont mouillés.
2.4.6 NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.
Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur
les composants électriques de cet équipement.
2.4.7 TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes
qui servent à prévenir des dangers.
2.4.8 ALWAYS replace the safety devices and guards after repairs and
maintenance.
2.4.9 TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou
d’intervenir sur le générateur.
2.4.10 TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples
des parties rotatives du groupe et du moteur.
2.4.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le
moteur est équipé d’un démarreur électrique, débranchez la borne
négative de la batterie.
2.4.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien
branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement
explosives.
AVERTISSEMENT
G/GS 5.7A Consignes de sécurité
9
2.5 Situation des Etiquettes
wc_gr000659
GND
88897
DANGER
GEFAHR
DANGER
PELIGRO
STOP
1 1 0 5 7 3
2 -
1 5 1 1 5 6
Consignes de sécurité G/GS 5.7A
10
2.6 Étiquettes de sécurité et service
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-
dessous :
Pictogramme Signification
DANGER !
Les moteurs émettant du monoxyde de carbone, la machine doit fonctionner dans un
endroit bien ventilé. Lire attentivement le Manuel de l’utilisateur.
Pas d’étincelles, de flammes ou d’objets en feu à proximité de la machine. Eteindre le
moteur avant réalimentation.
AVERTISSEMENT !
Surface chaude !
PRÉCAUTION !
Avant de mettre cette machine en marche, lire
attentivement et comprendre le Manuel de
l’utilisateur. Dans le cas contraire, vous aug-
mentez le risque de vous blesser et de blesser
les autres.
PRÉCAUTION !
Point de levage
Prise de terre.
DANGER
GEFAHR
DANGER
PELIGRO
STOP
GND
88897
G/GS 5.7A Consignes de sécurité
11
Ouvrir le coupe-circuit principal.
Ouvrir le robinet de carburant.
Fermer l’étrangleur.
Poussez ou tournez l’interrupteur du moteur
en position “MARCHE”.
Enclencher le démarreur.
Pousser le commutateur de démarrage du
moteur en position “DÉMARRAGE”.
Ouvrir l’étrangleur.
Pictogramme Signification
1
2
3
65
3
2
4
1
Consignes de sécurité G/GS 5.7A
12
Fermer le coupe-circuit principal.
Empuje o gire el interruptor de encendido del
motor a la posición “OFF”.
Pousser le commutateur de démarrage du
moteur en position “ARRET”.
Fermer le robinet de carburant.
El interruptor de arranque del motor
(solamente modelos GS).
ARRANQUE
MARCHA
APAGADO
Contact à terre de potentiel - agrafer le câble
du boulon de mise à la terre à ce point.
Niveau de puissance acoustique garanti en
dB(A).
Pictogramme Signification
1 1 0 5 7 3
2 -
1 5
1 1
5 6
G/GS 5.7A Consignes de sécurité
13
Une plaque signalétique mentionnant le
numéro de modèle, le numéro de référence, le
niveau de révision et le numéro de série est
apposée sur chaque machine. Veuillez noter
les informations relevées sur cette plaque de
façon à ce qu’elles soient toujours disponibles
si la plaque signalétique venait à être perdue
ou endommagée. Lorsque vous commandez
des pièces détachées ou sollicitez des infor-
mations après-vente, on vous demandera tou-
jours de préciser le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et
le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des
brevets d’invention.
Pictogramme Signification
MENOMONEE FALLS, WI USA 53051
110635
Rev. Serial No.
A
kW
hz
N/M
Item No.
Vclass
lbs
kg
Model
Man.
Yr.
MADE
IN USA
Insul.
Class
GENERATING SET ISO 8528
Données Techniques G/GS 5.7A
14
3. Données Techniques
3.1 Générateur
Numéro de référence
G 5.7A
0009012
0009014
0009016
G 5.7AE
0008310
0009015
0009017
GS 5.7A
0008278
0008280
0008282
GS 5.7AE
0008279
0008281
0008283
Générateur
Puissance de sortie
3ø kVA
1ø kVA
5,7
4,14
Type double tension, système à balais
Tensions alternatives
disponibles
volts / phase
400 / 3ø
230 / 1ø
Fréquence
Hz
50
Facteur de puissancea 400VAC 3ø
230VAC 1ø
0,8
1,0
Prises CA 400 volts
Prises CA 230 volts
quantité /
ampères
1 / 16
2 / 16
Disjoncteur principal
ampères
9 (3-pôles)
Dimensions
mm
685 x 585 x 530
Poids (à vide)
Kg
80 83
G/GS 5.7A Données Techniques
15
3.2 Moteur
Numéro de référence G 5.7A
0009012
0009014
0009016
G 5.7AE
0008310
0009015
0009017
GS 5.7A
0008278
0008280
0008282
GS 5.7AE
0008279
0008281
0008283
Moteur
Constructeur Honda
Modèle GX 340 K1 QA2
Puissance
kW
6,6
Bougie NGK BPR 6ES
Ecartement de
l’électrode
mm
0,7 - 0,8
Vitesse du moteur-
à pleine
tours/min.
3000 ± 100
Vitesse du moteur-
ralenti
tours/min.
3100 ± 100
Filtre à air
type
Élément double
Batterie
Type/V/Ah
N/A 50-N18L-A/12/20
Lubrification du moteur
huile
class.
SAE 10W30
SG ou SF
Capacité du carter d’huile
ml (oz.)
1100
Carburant
type
essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir
litres
19,5
Consommation
carburant
litres/h
3,24
Temps de fonctionnement
heures
6,0
Ouverture des soupapes
(à froid)
mm
admission : 0,15
échappement : 0,20
Données Techniques G/GS 5.7A
16
3.3 Mesures du Bruit
Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe 1.7.4.f
de la réglementation 89/392/CEE pour machines sont:
niveau de puissance acoustique garanti (L
WA
) = 99 dB(A).
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (L
WA
).
G/GS 5.7A Fonctionnement
17
4. Fonctionnement
4.1 Application et exigences en matière de puissance
Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages
monophasés 50 Hz avec une tension de 230 V CA et les appareillages
triphasés 50 Hz avec une tension de 400 V CA. Les deux côtés,
monophasé et triphasé, du générateur peuvent être utilisés en même
temps.
ATTENTION : ne dépassez pas la puissance délivrée par le
générateur. Les outils ou le générateur seraient endommagés. Voir
Caractéristiques techniques”.
Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les
appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond
à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou
d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le
constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire.
Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors
du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire
pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance
requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être
capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types
d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est
réellement indiquée sur leur plaque signalétique.
« Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni
qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques
électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur
Wacker le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de l’outil de
l’appareil pour toutes questions concernant les caractéristiques
électriques.
ATTENTION : NE PAS dépasser le courant maximum spécifié de
chaque prise.
ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine
vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension,
arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.
Fonctionnement G/GS 5.7A
18
Puissances génériques nécessaires au démarrage
Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à
souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant
de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au
fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalé-
tiques.
Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à
2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques
nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité
du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.
La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puis-
sance nominale pour démarrer.
Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs
d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont
besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la
plaque signalétique pour démarrer.
Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas
indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa
consommation :
Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS
Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson GS5.7A Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per