Wavetek AC50 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione
Tipo
Istruzioni per l'uso
Avvertenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni per
l'uso:
Le istruzioni contengono le informazioni e le avvertenze richieste per un uso
e un impiego dell'apparecchio in tutta sicurezza. Leggere attentamente le pre-
senti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e rispettare tutte le indicazio-
ni riportate.
La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, inclusi gli avvisi di pericolo e le av-
vertenze, comporta il rischio di ferimenti gravi dell'utente e di danneggiamento
dell'apparecchio.
Introduzione/dotazione
La pinza amperometrica METERMAN AC50 è uno strumento utilizzabile universal-
mente. Lo strumento di misura è costruito secondo le norme e garantisce un lavo-
ro sicuro ed affidabile. La pinza amperometrica è un aiuto prezioso nel settore ar-
tigianale ed industriale. Mediante la sensibilità molto alta della tensione può essere
misurata la corrente dispersa (corrente di dispersione) dell'utenza.
• Visualizzazione LC 3
3
/4
decimale, digitale con visualizzazione barra.
• Impostazione manuale gamma di misurazione per corrente, tensione e
resistenza.
• Misurazione della frequenza senza contatto.
• Apertura pinza 30 mm.
• Memoria valore misurato integrato
• MIN/MAX-funzione-valore
• Taratura a zero
• Misura valore relativo
2
Attenzione! Riferimento a un
punto pericoloso, osservare le
istruzioni per l'uso.
Isolamento doppio o rinforzato
continuo, classe di protezione II
(IEC 61140).
Prudenza! Tensione pericolosa.
È permessa l’applicazione presso
conduttori SOTTO TENSIONE PE-
RICOLOSI e la rimozione da que-
sti).
Marchio di conformità, attesta il
rispetto della direttiva CEM in vi-
gore (89/336/CEE). La direttiva
sulla bassa tensione
(73/23/CEE) sono rispettate.
Avvertenza. Osservare assoluta-
mente.
Simbolo per la marcatura delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE Direttiva
2002/96/EC).
La dotazione comprende:
1 pinza amperometrica METERMAN AC50
2 circuiti di misura con puntali di misura (rosso, nero).
2 pile da 1,5 V IEC LR6
1 valigetta d’emergenza
1 istruzione per l'uso
Trasporto e immagazzinamento
Si prega di conservare l’imballaggio originale per una spedizione futura, ad esem-
pio per una calibratura. Danni dovuti al trasporto a causa d’imballaggio difettoso
sono esclusi dalla garanzia.
In caso l’apparecchio non è utilizzato per un lungo periodo di tempo estrarre le
pile. Se l’apparecchio è imbrattato da elementi di batteria consumati, occorre in-
viare l’apparecchio nello stabilimento per la pulitura e controllo.
L’apparecchio deve essere immagazzinato in ambienti asciutti e chiusi. In caso
l’apparecchio è trasportato a temperature estreme deve acclimatarsi per un mini-
mo di 2 ore prima dell’utilizzo
Avvertenze di sicurezza
La pinza amperometrica METERMAN AC50 è stata costruita conforme alle pres-
crizioni di sicurezza IEC 1010, EN 61010 per apparecchi di misurazione elettrici
ed ha lasciato il nostro stabilimento in condizioni sicure e perfette. Per mantene-
re tali condizioni l’utente deve prestare attenzione ai riferimenti alla sicurezza con-
tenuti in questo manuale d’uso.
Per evitare scariche elettriche si devono osservare le misure precauzionali quan-
do si opera con tensioni superiori a 70V d.c. o 33 V r.m.s.(46.7 V max.).
Prima di effettuare qualsiasi misurazione, accertarsi che il cavo di misura e l'ap-
parecchio siano in perfetto stato.
I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle im-
pugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura.
Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche
dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impian-
ti elettrici e mezzi di produzione.
I tester possono essere utilizzati soltanto nei campi di misura specificati.
Prima di aprire il vano della batteria occorre scollegare tutti gli apparecchi da tutti
i circuiti di misura.
Evitare il surriscaldamento dell’apparecchio mediante raggi solari. Soltanto in tal
modo può essere garantita una funzionalità perfetta ed una durata lunga.
3
Impiego conforme
L'apparecchio va utilizzato unicamente nelle condizioni e per gli scopi elencati
nelle presenti istruzioni. Si devono pertanto osservare in particolare le avverten-
ze di sicurezza e i dati tecnici che specificano le condizioni ambientali e l'impiego
in ambienti asciutti.
La sicurezza di funzionamento non è più garantita in caso di modifiche o trasfor-
mazioni dell'apparecchio.
L'apparecchio può essere aperto solo da un tecnico di servizio autorizzato.
Elementi di commando e collegamenti
1. Ricevitore valore misurato (pinza am-
perometrica)
2. Selettore per il tipo di misura con inter-
ruttore ON/OFF
3. Tasto HOLD per memorizzare i valori
misurati
4. MIN/MAX-funzione di valore
5. Taratura a zero
6. Commutatore, gamma di frequenze
40 .1 kHz o 50 .60 Hz
7. Visualizzazione digitale
8. Presa di entrata per controllo di tensio-
ni, resistenze e prova di continuità
9. Zona e barriera della maniglia
10. Visualizzazione batteria
11. Indicazione zero/valore relativo
12. Visualizzazione HOLD
13. MIN/MAX-visualizzazione valore
14. Simbolo di transito
15. Visualizzazione barra analogica
4
40
mA
4
A
60
A
40
A
OFF
ZERO
MIN/MAX
HO
L
D
COM
0102030
4
0
600
V
AC
400
mA
1
6
2
3
4
5
7
8
9
9a
10
11
12
13 14
15
Esecuzione di misurazioni
Preparazione e misure di sicurezza
Inserire le pile:
Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre inserire le pile. Procedere nel
modo seguente:
1) L’apparecchio deve essere scollegato dal circuito di misura.
1) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin-
gendo in direzione freccia la copertura della batteria.
1) Le pile nuove del tipo 1,5 V IEC LR6 devono essere inserite con la polarità esat-
ta e richiudere la carcassa.
1) Ora si può iniziare con le misurazioni.
Il selettore del tipo di misura deve essere impostato sulla funzionalità desiderata
prima che i puntali di misura sono collegati con l’oggetto da misurare.
Prima di cambiare funzionalità o campo di misura devono essere rimossi tutti i
circuiti di misura dagli oggetti da controllare. n.
Gli apparecchi possono essere utilizzati solo in ambiente asciutto e pulito. Lo spor-
co è l’umidità diminuiscono la resistenza d’isolamento e possono causare soprat-
tutto con tensioni alte scosse elettriche.
Gli apparecchi possono essere utilizzati soltanto nei campi di misura previsti.
Prima d’ogni utilizzo occorre verificare la perfetta funzionalità degli apparecchi.
(per esempio ad una fonte di corrente, tensione conosciuta).
Prestare attenzione che i circuiti di misura siano in uno stato perfetto.
5
Eseguire misurazione di corrente
I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle
impugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura.
Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche
dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impi-
anti elettrici e mezzi di produzione.
Prima di cambiare funzionalità o campo di misura occorre togliere la pinza
dall’oggetto da controllare.
1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) secondo la corrente su posizione "60
A;/40 A;/4 A;/400 mA;/40 mA;".
2) Aprire la pinza amperometrica e stringere il conduttore di corrente. Prestare at-
tenzione che la pinza stringe completamente il conduttore di corrente e che non
ci sia un intraferro.
Con misurazione scorretta la visualizzazione è subito pari a zero dal momento che
secondo la prima legge di Kirchhoff, la somma di tutte le correnti è subito pari a
zero. Tuttavia è possibile con questa disposizione di misura di misurare con una
sensibile pinza amperometrica la corrente dispersa dell’utenza.
6
I
I
OK
OK
OK
I + (-I) = 0
I
4
0
mA
4
A
6
0
A
4
0
A
OFF
ZE
R
O
M
I
N/
MA
X
HOLD
COM
01
0
2
0
3
0
4
0
600
V
A
C
4
0
0
mA
Kirchhoff
Se non è visibile la visualizzazione durante la misurazione è possibile tener
fermo il valore misurato con l’interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza
dall’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato.
Eseguire misurazione di tensione
Non possono essere applicati oltre 600 V AC / DC alle prese d’entrata. Se si su-
pera il limite di questi valori, si corre il rischio di danneggiare l’apparecchio e
si mette in pericolo l’utente.
Prima di cambiare funzionalità o campo di misura devono essere rimossi tutti
i circuiti di misura dagli oggetti da controllare.
I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle
impugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura.
1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) su "400 V".
1) Collegare i circuiti di misura neri con il collegamento "COM" ed i circuiti di misu-
ra rossi con il collegamento "VΩ.
1) Collegare i puntali di misura con l’oggetto da controllare. Leggere dal display il
valore misurato.
Se non è visibile la visualizzazione durante la misurazione è possibile tener
fermo il valore misurato con l’interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza
dall’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato.
7
40
m
A
4
A
60
A
40
A
OFF
ZERO
MIN/
MAX
HOLD
COM
0
10 20
3040
6
0
0
V
AC
40
0
m
A
Eseguire la misurazione di resistenza e la prova
di continuità.
Il pezzo di prova deve essere fuori tensione, rilevare eventualmente l’assenza
di tensione mediante misurazione.
1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) su misurazione di resistenza "o)))Ω".
2) Collegare il circuito di misura nero con il collegamento "COM" ed il circuito di mi-
sura rosso con il collegamento "VΩ.
3) Collegare i puntali di misura con l’oggetto da controllare. Leggere dal display il
valore misurato.
Se non è visibile la visualizzazione durante la misurazione è possibile tener
fermo il valore misurato con l’interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza
dall’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato.
Se la resistenza è minore di circa 40 Ω risuona una nota acustica.
Misurazione- MIN/MAX / Auto Power-Off
Con il tasto MIN/MAX è possibile rilevare a scelta il valore più grande o più picco-
lo di una sequenza di valori. Premendo il tasto MIN/MAX si attiva il modo MIN, si ri-
leva il valore più piccolo. Premendo ancora il tasto si attiva il modo MAX, si rileva il
valore più grande. Se si preme ancora si è nuovamente nel modo normale.
Per il rilevamento del valore MIN/MAX può essere messo fuori funzione la fun-
zionalità Auto-Power-Off. Perciò occorre premere un tasto (Hold, Zero …) du-
rante la messa in funzione.
8
40
m
A
4
A
60
A
40
A
OFF
ZE
RO
M
IN
/
M
A
X
H
O
LD
C
O
M
0
10 20
3040
6
00
V
A
C
400
mA
Manutenzione
Se utilizzato conformemente alle presenti istruzioni per l'uso, l'apparecchio non ri-
chiede alcuna manutenzione speciale.
Pulitura
Gli apparecchi che si sporcano nell'uso quotidiano vanno puliti con un panno
umido e un detergente domestico.
Prima di pulire l'apparecchio, staccarlo da tutti i circuiti di misurazione.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi.
Sostituzione delle pile
Prima di sostituire le pile deve essere messo fuori funzione l’apparecchio e
scollegati tutti i circuiti di misura.
Possono essere utilizzate soltanto le pile specificate nei dati tecnici.
Sostituire la pila quando è visualizzato il simbolo nell’angolo in alto a sinistra.
Procedere nel modo seguente:
1) La pinza amperometrica METERMAN AC50.
2) Spegnere l’apparecchio.
3) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin-
gendo in direzione freccia la copertura della batteria. (vedi illustrazione 10).
4) Le pile nuove del tipo 1,5 V IEC LR6 devono essere inserite con la polarità esat-
ta e richiudere la carcassa.
5) Ora si può iniziare con le misurazioni.
Si prega di rispettare l'ambiente. Non gettare le pile scariche nella spazzatura do-
mestica, bensì consegnarle a un centro di raccolta per rifiuti speciali o al punto di
vendita.
Rispettare le disposizioni in vigore riguardanti la ripresa, il riciclaggio e lo smal-
timento di pile e accumulatori.
In caso l’apparecchio non è utilizzato per un lungo periodo di tempo estrarre le
pile. Se l’apparecchio è imbrattato da elementi di batteria consumati, occorre in-
viare l’apparecchio nello stabilimento per la pulitura e controllo.
9
Intervallo di calibratura
Per mantenere costanti le precisioni dei risultati di misura, l'apparecchio deve es-
sere calibrato ad intervalli regolari da parte del nostro servizio di assistenza. Rac-
comandiamo di rispettare un intervallo di calibrazione di un anno. In caso di uso fre-
quente dell'apparecchio in condizioni operative severe, si raccomanda di accorciare
tale intervallo. Se l'apparecchio dovesse essere usato di rado, allora l'intervallo di
calibrazione può essere aumentato a 3 anni.
Dati tecnici (valide per 23° C % 5° C, max. 75 % di umidità relativa)
Display: LCD 3
3
/4 posizioni, con simboli per le unità e
visualizzazione della batteria
Visualizzazione barra: 40 segmenti
Gamma di scelte: manuale
Auto-Power-Off: circa 30 min. Dopo che il disimpegnare, il dispositivo
può essere acceso dopo il ca. 10 secondi ancora.
Visualizzazione di supero: s’illumina il digitale a sinistra.
Tasso di misure: 20 misurazioni/sec. (visualizzazione barra),
2 misurazioni/sec. (visualizzazione digitale)
Apertura pinza: circa 23 mm
Categoria di sovratension: CAT II, 600 V
Grado d'inquinamento 2
Altitudine (s.l.m.) fino a 2000
Visualizzazione
Batteria: Se il display visualizza la batteria è necessario sosti-
tuirla
Alimentazione: pila 1,5 V IEC LR6 (Alkaline)
Corrente assorbita: ca. 10 mA
Intervallo di temperatura: -10° C … 50° C
Temperatura di stoccaggio: -20° C … 60° C
Umidità: < als 75 % di umidità relativa
Dimensioni (AxLxP): 183 x 63,6 x 35,6 mm
Peso: ca. 190 g
Corrente AC
Campo di misura Risoluzione Precisione
50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz
0 – 40 mA 10 µA ±(1,5 % v.M. +3 D ±(2,0 % v.M. +5 D)
0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M. +5 D)
0 – 4 A 1 mA ±(1,5 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M. +5 D)
0 – 40 A 10 mA ±(1,5 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M. +5 D)
0 – 50 A 0,1 A ±(1,5 % v.M. +5 D) ±(2,0 % v.M. +5 D)
50 – 60 A 0,1 A ±(3,0 % v.M. +5 D) ±(3,5 % v.M. +5 D)
10
Tensione AC
Campo di misura Risoluzione Precisione
50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz
0 – 400 V 0,1 V ±(1,0 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M.± 4 D)
Resistenza
Campo di misura Risoluzione Precisione Sovraccaricabilità
400 Ω 0,1 Ω ±(1 % v.M. +3 D) 600 V AC
Continuità
Campo di m. Risoluzione Tono del segnale Tensione a vuoto
•))) 0,1 Ω < ca.40 Ω < 0,4 V
Sovraccaricabilità: 600 V AC
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Si garantisce che questo prodotto da Meterman non mostra alcuni difetti di mate-
riale e di produzione per la durata di un anno a partire dalla data d'acquisto. Questa
garanzia non copre comunque fusibili, batterie monouso oppure danni dovuti a in-
cidenti, trascuratezza, uso non appropriato, modifiche arbitrariamente apportate o
condizioni d'esercizio anomale ovvero manipolazione non appropriata. I centri di
vendita non sono autorizzati ad ampliare questa garanzia nel nome della Fluke. Per
richiedere le prestazioni di servizio durante la validità della garanzia, spedire il pro-
dotto, allegando la ricevuta o lo scontrino d'acquisto, ad un centro di servizio, test
e strumentazione autorizzato della Meterman od a un commerciante specializzato/dis-
tributore della Meterman durante il periodo di validità della garanzia. Si prega di con-
sultare i dettagli riportati al paragrafo "Riparazione". LA PRESENTE GARANZIA RAP-
PRESENTA L'ESCLUSIVO E UNICO DIRITTO LEGITTIMO AL RISARCIMENTO
DANNI. TUTTE LE ALTRE GARANZIE, CONTRATTUALMENTE O LEGALMENTE RE-
GOLATE
OSSIA PRESCRITTE - INCLUSA LA GARANZIA PRESCRITTA AI SENSI DI LEGGE
NELL'AMBITO DELLA COMPATIBILITÀ DI MERCATO E L'ATTITUDINE AD UNO
SCOPO PREVISTO E DETERMINATO SONO COMUNQUE ESCLUSE, IL COSTRUT-
TORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DETERMINATI DANNI, IN-
DIRETTI, SECONDARI O CONSEGUENTI OSSIA PERDITE BASATE SU UNA CAUSA
QUALSIASI O TEORIE DI LEGGE. Poiché alcuni stati o paesi non ammettono l'es-
clusione o la restrizione di una garanzia implicita nonché danni contemporanei o
conseguenti, questa restrizione di garanzia potrebbe essere non valida per voi.
11
Riparazione
Per tutti gli apparecchi che vengono spediti per la riparazione o la calibrazione du-
rante la validità della garanzia o al di fuori della garanzia, è necessario allegare quan-
to segue: nome del cliente, nome dell'impresa, indirizzo, numero di telefono e rice-
vuta d'acquisto. Si prega inoltre di allegare una breve descrizione del problema
verificatosi o della manutenzione richiesta come pure i conduttori di misura insie-
me al misuratore. Gli importi per le riparazioni effettuate al di fuori della garanzia o
per la sostituzione di strumenti sono pagabili tramite assegno bancario, versamen-
to bancario, carta di credito (numero della carta di credito con data di scadenza), al-
trimenti sarà necessario formulare un ordine alla Meterman Test Tools.
Riparazioni o sostituzioni in garanzia - tutti i paesi. Si prega di leggere attentamen-
te la seguente dichiarazione di garanzia e di verificare le batterie, prima di richiede-
re eventuali riparazioni. Durante il periodo di garanzia tutti gli apparecchi difettosi
potranno essere spediti al distributore della Meterman Test Tools per una sostitu-
zione con gli stessi modelli o un modello simile. Un elenco dei distributori compe-
tenti è da apprendere al paragrafo "Where to Buy" (centri di vendita) sul sito Inter-
net www.metermantesttools.com. Inoltre, gli apparecchi possono essere spediti
negli USA e in Canada ad un Meterman Test Tools Service-Center (per l'indirizzo si
veda più in basso) per la riparazione o la sostituzione. Riparazioni e sostituzione al
di fuori della garanzia - USA e Canada. Per le riparazioni al di fuori della garanzia
negli Stati Uniti in Canada si potranno spedire gli apparecchi ad un Meterman Test
Tools Service-Center. Le informazioni circa le spese di riparazione e sostituzione at-
tualmente valevoli sono da richiedere alla Meterman Test Tools o a un rispettivo cen-
tro di vendita.
Negli Stati Uniti: In Canada:
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - Europa
Gli apparecchi potranno essere sostituiti al di fuori della garanzia da parte del dis-
tributore competente della Meterman Test Tools su pagamento del rispettivo impor-
to. Un elenco dei distributori competenti è da apprendere al paragrafo "Where to
Buy" (centri di vendita) sul sito Internet www.metermantesttools.com.
Indirizzo per la corrispondenza in Europa *
Meterman Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Paesi Bassi
*(solo corrispondenza – non vengono effettuate né riparazioni né sostituzione sotto
questo indirizzo. I clienti in Europa sono pregati di rivolgersi al proprio distributore
competente.)
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wavetek AC50 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione
Tipo
Istruzioni per l'uso