Utax CD 1050 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

UTAX CD 1030
UTAX CD 1040
UTAX CD 1050
your office partner
MANUALE D’ISTRUZIONI
UTAX Product Management 2003
PRIMA DELL’USO, leggere sempre,
attentamente e fino in fondo, questo
manuale d’istruzioni.
<IMPORTANTE>
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono alla copiatrice CD 1030 da 30 cpm (copie per minuto), alla
copiatrice CD 1040 da 40 cpm e alla copiatrice CD 1050 da 50 cpm.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia, registrazione o altro sistema di memorizzazione e
distribuzione dei dati, senza previa autorizzazione scritta da parte del proprietario dei diritti.
Limitazioni legali per la copia
La copia di materiale protetto da copyright senza previa autorizzazione del proprietario del copyright è vietata.
•È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
La copia di altri articoli potrebbe non essere consentita.
i
Introduzione a questa guida operativa
Le spiegazioni contenute in questa guida operativa sono state
separate in diverse sezioni per consentire anche a coloro che usano
una copiatrice per la prima volta di utilizzare questa macchina con
efficienza, correttamente e con relativa facilità.
Un’introduzione di base a ciascuna sezione è disponibile di seguito
per riferimento. Fare riferimento alla sezione corrispondente quando
si usa questa copiatrice.
Sezione 1
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA
COPIATRICE.
Questa sezione contiene spiegazioni su informazioni di cui è
necessario essere a conoscenza prima di usare questa copiatrice per
la prima volta dopo l’acquisto.
Per esempio, contiene note e precauzioni sull’installazione e il
funzionamento che devono essere scrupolosamente seguite per
assicurarne il funzionamento sicuro e corretto.
Sezione 2
NOMI DEI COMPONENTI
Questa sezione contiene spiegazioni sui nomi e le funzioni delle parti
della copiatrice e sul suo pannello operativo.
Sezione 3
PREPARATIVI
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per caricare la
carta da copia.
Sezione 4
UTILIZZO DI BASE
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure di base richieste
per eseguire delle semplici copie.
Sezione 5
ALTRE FUNZIONI UTILI
Questa sezione contiene spiegazioni sull’uso di varie comode funzioni
di questa copiatrice.
Sezione 6
FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per la
registrazione di maschere e documenti di lavoro di uso frequente sul
disco rigido opzionale, sulla loro stampa quando lo si desidera e sulla
gestione delle condizioni di stampa.
Sezione 7
GESTIONE DELLA COPIATRICE
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per cambiare le
varie impostazioni predefinite disponibili per regolare la copiatrice in
modo da soddisfare le proprie esigenze di copia e sulle procedure per
gestire l’uso della copia.
Sezione 8
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE
Questa sezione contiene spiegazioni sull’equipaggiamento opzionale
disponibile per l’uso con questa copiatrice.
Sezione 9
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Questa sezione contiene spiegazioni su come gestire i problemi che
possono sorgere durante il funzionamento di questa copiatrice, come
quando compare un’indicazione di errore o si verifica un
inceppamento della carta.
Sezione 10
MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVE
Questa sezione contiene spiegazioni su come mantenere la
copiatrice in condizioni appropriate e sostituire il contenitore del toner,
come pure informazioni sulle sue specifiche.
ii
Sezione 1
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE. ................. 1-1
ETICHETTE DI ATTENZIONE ................................................. 1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE.................................. 1-2
PRECAUZIONI PER L’USO ..................................................... 1-3
Sezione 2
NOMI DEI COMPONENTI ......................... 2-1
1. Corpo principale ...................................................................... 2-1
2. Pannello operativo ................................................................... 2-3
3. Pannello a sfioramento ............................................................ 2-5
Sezione 3
PREPARATIVI............................................ 3-1
1. Inserimento della carta ............................................................ 3-1
(1) Precauzioni per l’inserimento della carta ......................... 3-1
(2) Inserimento della carta nel cassetto ................................ 3-2
(3) Inserimento carta sul vassoio multi-bypass ..................... 3-3
Sezione 4
UTILIZZO DI BASE.................................... 4-1
1. Procedura di copia di base ...................................................... 4-1
2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia ................. 4-4
(1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento .......... 4-4
(2) Modalità Zoom ................................................................. 4-4
(3) Modalità Zoom preimpostato ........................................... 4-5
(4) Modalità Zoom XY ........................................................... 4-5
3. Interruzione della copia ........................................................... 4-6
4. Prenotazione del processo ...................................................... 4-7
5. Modalità di economizzazione dell’energia ............................... 4-8
Sezione 5
ALTRE FUNZIONI UTILI............................ 5-1
1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia
fronte/retro] .............................................................................. 5-1
(1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro.................. 5-1
(2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata
(libri, ecc.) ........................................................................ 5-1
(3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola.............. 5-2
2. Copia di originali di due pagine su fogli separati
[modalità separazione pagina/copia divisa] ............................. 5-4
(1) Separazione pagina/copia divisa da originali di un libro .. 5-4
(2) Separazione pagina/copia divisa da originali fronte/retro 5-4
Contenuto
3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie [modalità
Margine] .................................................................................. 5-6
(1) Margine standard ............................................................. 5-6
(2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro......... 5-6
4. Centratura dell’immagine della copia [modalità Centratura/
Spostamento immagine] .......................................................... 5-8
5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per
l’inserimento di note [modalità Memo] ..................................... 5-9
6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] .......... 5-11
(1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie
(modalità Cancellazione foglio) ...................................... 5-11
(2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro delle
copie realizzate da libri (modalità Cancellazione libro) .. 5-11
7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica
pagina di copia [modalità Copia combinazione/unione] ........ 5-12
(1) 2 in 1 .............................................................................. 5-12
(2) 4 in 1 .............................................................................. 5-12
8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie [modalità Stampa
numeri di pagina] ................................................................... 5-14
9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra [modalità
Sovrapposizione] ................................................................... 5-16
10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio [modalità
Opuscolo/Rilegatura] ............................................................. 5-18
11. Realizzazione di opuscoli da libri [modalità Da libro a
opuscolo] ............................................................................... 5-21
12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il rifinitore di
documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] ........................ 5-24
13. Funzione di rotazione automatica ......................................... 5-25
14. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina
alle serie di copie [modalità Copertina] ................................. 5-26
15. Modalità di selezione del formato dell’originale ..................... 5-28
16. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP [modalità
Lucido + foglio di protezione]................................................. 5-29
17. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] ..................... 5-30
18. Copie di immagini speculari [modalità Immagine speculare] 5-31
19. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande
quantità [modalità Prova] ....................................................... 5-32
20. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un
processo di copia [modalità Ripetizione copia] ..................... 5-33
(1) Registrazione di un processo di copia per la ripetizione
copia .............................................................................. 5-33
(2) Stampa con modalità di ripetizione copia ...................... 5-34
21. Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione
[modalità Scansione di gruppo] ............................................. 5-36
22. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] .......................... 5-37
23. Direzione della serie di originali ............................................. 5-38
24. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
[funzione Programma] ........................................................... 5-39
(1) Registrazione di un programma..................................... 5-39
(2) Utilizzo delle impostazioni programmate per effettuare le
copie .............................................................................. 5-39
(3) Modifica di un nome di programma registrato ............... 5-40
(4) Eliminazione di un programma registrato ...................... 5-40
25. Tasti di registrazione .............................................................. 5-41
(1) Registrazione di una funzione o una modalità sotto un tasto
di funzione ..................................................................... 5-41
(2) Eliminazione di un tasto di registrazione ....................... 5-42
iii
Contenuto
26. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di
originali in un’unica operazione [modalità Creazione del
processo] ............................................................................... 5-43
(1) Utilizzo della modalità di creazione processo ................ 5-43
(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni ................ 5-46
Sezione 6
FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E
DOCUMENTI ............................................. 6-1
1. Funzioni di gestione dei documenti ........................................ 6-1
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? ........ 6-1
(2) Registrazione maschera .................................................. 6-1
(3) Sezione dati condivisi ...................................................... 6-4
(4) Sezioni stampa in sinergia ............................................... 6-8
2. Funzioni di gestione delle copie ............................................ 6-16
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? ........... 6-16
(2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle copie ... 6-17
(3) La schermata “Stato stam”............................................. 6-18
Sezione 7
GESTIONE DELLA COPIATRICE ............. 7-1
1. Funzione di gestione delle copie ............................................. 7-1
(1) Procedure di gestione delle copie.................................... 7-1
(2) Accesso alla schermata menu di gestione delle copie .... 7-2
(3) Redazione delle informazioni per la gestione delle copie 7-3
(4) Verifica dei conteggi di gestione delle copie .................. 7-16
(5) Attivazione/Disattivazione delle funzioni di gestione delle
copie .............................................................................. 7-18
(6) Modifica delle impostazioni predefinite di gestione delle
copie .............................................................................. 7-18
(7) Esecuzione delle copie quando è attivata la gestione delle
copie .............................................................................. 7-25
2. Impostazioni predefinite ........................................................ 7-26
(1) Impostazioni predefinite della copiatrice ........................ 7-26
(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice ... 7-29
(3) Definizione delle impostazioni predefinite per la
copiatrice ....................................................................... 7-29
(4) Impostazioni predefinite per la copia ............................. 7-39
(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia ........ 7-41
(6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia .. 7-42
3. Impostazioni per il vassoio multi-bypass ............................... 7-54
(1) Tipo e formato della carta .............................................. 7-54
(2) Selezione di altri formati standard ................................. 7-55
4. Registrazione del formato dell’originale ................................ 7-56
5. Pulizia del tamburo ................................................................ 7-57
6. Verifica del conteggio totale e stampa del rapporto
contatore ............................................................................... 7-58
7. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni ........... 7-59
(1) Impostazioni per la sezione ........................................... 7-59
(2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione delle
sezioni............................................................................ 7-59
(3) Definizione delle impostazioni predefinite di gestione delle
caselle............................................................................ 7-60
8. Gestione del disco rigido ....................................................... 7-63
9. Stampa dei report .................................................................. 7-64
10. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi .......................... 7-65
11. Immissione di caratteri .......................................................... 7-66
(1) Schermate d’immissione dei caratteri ............................ 7-66
(2) Procedura d’immissione dei caratteri............................. 7-67
Sezione 8
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE .......... 8-1
(1) Elaboratore documenti..................................................... 8-1
(2) Alimentatore della carta ................................................... 8-4
(3) Alimentatore della carta ................................................... 8-4
(4) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-4
(5) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-7
(6) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-7
(7) Finitore incorporato .......................................................... 8-8
(8) Separatore lavori ............................................................. 8-9
(9) Disco rigido .................................................................... 8-10
(10) Contatore a chiave ......................................................... 8-10
(11) Vassoio dei documenti ................................................... 8-11
(12) Kit stampante ................................................................. 8-11
(13) Kit di stampante/scanner ............................................... 8-11
(14) Kit fax ............................................................................. 8-12
Sezione 9
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI .............. 9-1
1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi ................... 9-1
2. Se si accende una delle seguenti indicazioni .......................... 9-3
3. Quando si verifica un inceppamento della carta ..................... 9-4
(1) Precauzioni ...................................................................... 9-4
(2) Procedure di rimozione .................................................... 9-4
4. Se si verificano altri problemi ................................................ 9-12
Sezione 10
MANUTENZIONE E INFORMAZIONI
OPERATIVE............................................. 10-1
1. Pulizia della copiatrice ........................................................... 10-1
2. Sostituzione del contenitore del toner e della scatola del toner di
scarto .................................................................................... 10-3
3. Specifiche .............................................................................. 10-7
4. Specifiche ambientali ............................................................ 10-9
5. Installazione dei dispositivi opzionali ................................... 10-10
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e
impostazioni ................................................................................ 10-12
iv
UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abc
defghi
jkmn
25%
400%
50%
70%
141%
400%
M
M
Y %
X %
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
D
C
B
A
D
C
B
A
-4-
-3-
-2-
-1-
A
B
C
B
C
A
iv
1 Selezione automatica della carta da copie
dello stesso formato dell’originale
<Modalità di selezione automatica
della carta>
(Pagina 4-2)
2 Riproduzioni chiare di immagini
fotografiche
<Selezione della qualità
dell’immagine>
(Pagina 4-2)
3 Varie funzioni per l’esecuzione di copie
ingrandite e ridotte
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della
copia in modo che corrisponda al formato di
carta di un cassetto specifico
<Modalità di selezione automatica
dell’ingrandimento>
(Pagina 4-4)
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della
copia a un formato desiderato compreso tra
il 25% e il 400%
<Modalità zoom> (Pagina 4-4)
Selezione delle proporzioni di
ingrandimento con un solo tocco
<Modalità zoom preimpostato>
(Pagina 4-5)
Ingrandimento/riduzione di lunghezza e
larghezza dell’immagine con proporzioni
diverse
<Modalità zoom XY>
(Pagina 4-5)
1
2
12
4 Copia fronte/retro da tipi di originali
diversi
<Modalità di copia fronte/retro>
(Pagina 5-1)
5 Copia di immagini da originali a doppia
facciata (libri, ecc.) o fronte/retro su fogli
separati
<Modalità separazione pagina/copia
divisa>
(Pagina 5-4)
6 Creazione di un margine sulle copie
<Modalità margine>
(Pagina 5-6)
8 Aggiunta di uno spazio accanto alle
immagini della copia per l’inserimento di
note
<Modalità memo>
(Pagina 5-9)
7 Centratura dell’immagine della copia
<Modalità di centratura/spostamento
immagine>
(Pagina 5-8)
9 Copie con bordi puliti
<Modalità cancellazione bordo>
(Pagina 5-11)
12
12
10
Adattamento dell’immagine di due o
quattro originali su un’unica pagina di
copia
<Modalità copia combinazione/
unione>
(Pagina 5-12)
11
Stampa dei numeri di pagina sulle copie
<Modalità di stampa dei numeri di
pagina>
(Pagina 5-14)
12
Sovrapposizione di un’immagine su
un’altra
<Modalità sovrapposizione>
(Pagina 5-16)
70%A5
A4
A3
141%
v
b
b
a
a
B
A
B
A
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
3
3
3
2
2
2
3
2
1
6
1
5
3
4
6
1
2
5
4
3
2
1
B
A
A B C
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
v
13
Realizzazione di opuscoli da originali in
fogli separati
<Modalità opuscolo/rilegatura>
(Pagina 5-18)
14
Realizzazione di opuscoli da libri
<Modalità da libro a opuscolo>
(Pagina 5-21)
15
Ordinamento automatico delle serie di
copie senza il rifinitore di documenti
<Modalità di ordinamento/rifinitura>
(Pagina 5-24)
16
Rotazione automatica dell’immagine della
copia
<Funzione di rotazione automatica>
(Pagina 5-25)
17
Aggiunta di una prima di copertina e/o di
un’ultima di copertina alle serie di copie
<Modalità copertina>
(Pagina 5-26)
18
Alimentazione del foglio di protezione per
lucidi OHP
<Modalità lucido + foglio di protezione>
(Pagina 5-29)
19
Inversione bianco e nero
<Modalità inversione>
(Pagina 5-30)
20
Copia di immagini speculari
<Modalità immagine speculare>
(Pagina 5-31)
21
Esecuzione di una copia di prova prima di
una copia in grande quantità
<Modalità prova>
(Pagina 5-32)
22
Esecuzione di ulteriori copie dopo il
completamento di un processo di copia
<Modalità di ripetizione copia>
(Pagina 5-33)
23
Copia di una grande quantità di originali
in un’unica operazione
<Modalità di scansione di gruppo>
(Pagina 5-36)
24
Risparmio del toner
<Modalità di stampa eco>
(Pagina 5-37)
25
Memorizzazione delle impostazioni
utilizzate di frequente
<Funzione di programmazione>
(Pagina 5-39)
26
Aggiunta di copertine e inserimento di
fogli tra i diversi gruppi di originali in
un’unica operazione
<Modalità di creazione del processo>
(Pagina 5-43)
27
Registrazione delle immagini da utilizzare
per la sovrapposizione
<Registrazione maschera>
(Pagina 6-1)
vi
English Italiano
vi
Alimentatore della carta (Pagina 8-4)
Disco rigido (Pagina 8-10) Contatore a chiave (Pagina 8-10)
Rifinitore di documenti (Pagina 8-4) Rifinitore di documenti (Pagina 8-7)Alimentatore della carta (Pagina 8-4)
Rifinitore di documenti (Pagina 8-7)
Separatore del lavoro (Pagina 8-9)
28
Gestione delle maschere condivise
<Sezione dati condivisi>
(Pagina 6-4)
29
Stampa di più originali memorizzati in
un’unica operazione
<Sezioni di stampa in sinergia>
(Pagina 6-8)
30
Utilizzo dei codici di reparto per il
controllo del numero di copie eseguite da
ciascun reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Pagina 7-1)
31
Modifica della lingua utilizzata nel
pannello a sfioramento
<Funzione di selezione della lingua>
(Pagina 7-65)
32
È disponibile una gamma completa di
dispositivi opzionali
Elaboratore documenti (Pagina 8-1)
vii
Kit stampante (Pagina 8-11) Kit di stampante/scanner (Pagina 8-11) Kit fax (Pagina 8-12)
viii
Quale ditta partecipante al programma internazionale Energy Star,
abbiamo determinato che questo prodotto soddisfa gli standard
stabiliti nel programma internazionale Energy Star.
A proposito del programma internazionale Energy Star
Il programma internazionale Energy Star ha come suoi scopi
principali la promozione dell’uso efficiente dell’energia e la riduzione
dell’inquinamento ambientale che accompagna il consumo di energia
grazie alla promozione della produzione e della vendita di prodotti che
soddisfano gli standard del programma.
Gli standard del Programma Internazionale Energy Star richiedono
che le copiatrici siano dotate di una “Modalità di risparmio energetico
(Low Power Mode)”, in cui il consumo di energia viene ridotto dopo
che è trascorso una certo lasso di tempo a partire dal momento in cui
la macchina è stata usata per l’ultima volta, come pure di una
“Modalità di spegnimento (Off Mode)” in cui la macchina si spegne
automaticamente se non viene svolta alcuna attività entro un lasso di
tempo prefissato. Quando la copiatrice include le funzioni di
stampante e fax, la stampante e il fax devono commutare su una
“Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)” in cui il
consumo di energia viene automaticamente ridotto dopo che è
trascorso un certo lasso di tempo a partire dal momento in cui sono
stati usati per l’ultima volta, e devono anche essere forniti di una
“Modalità di riposo (Sleep Mode)” in cui il consumo di energia viene
ridotto al minimo se non viene svolta alcuna attività entro un lasso di
tempo prefissato. Questo prodotto è dotato delle seguenti
caratteristiche in ottemperanza con gli standard del programma
internazionale Energy Star.
Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)
La macchina commuta automaticamente su una “Modalità di
risparmio energetico (Low Power Mode)” quando sono trascorsi 15
minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. È
possibile aumentare il lasso di tempo che deve trascorrere senza che
venga svolta alcuna attività prima che sia attivata la “Modalità di
risparmio energetico (Low Power Mode)”. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “5. Modalità di economizzazione dell’energia” a
pagina 4-8 e “Tempi di bassa energia automatica” a pagina 7-33.
Modalità di spegnimento (Off Mode) (Solo quando si usano le
funzioni di copiatrice di questa copiatrice)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di
spegnimento (Off Mode)” quando sono trascorsi 60 minuti a partire
dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. È possibile
aumentare il lasso di tempo che deve trascorrere senza che venga
svolta alcuna attività prima che sia attivata la “Modalità di
spegnimento (Off Mode)”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“5. Modalità di economizzazione dell’energia” a pagina 4-8 e “Periodo
di attesa per il riposo automatico” a pagina 7-32.
Modalità di riposo [Sleep Mode] (se la copiatrice ha funzioni di
stampante e/o fax)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di riposo
(Sleep Mode)” quando sono trascorsi 60 minuti a partire dal momento
in cui è stata usata per l’ultima volta. È possibile aumentare il lasso di
tempo che deve trascorrere senza che venga svolta alcuna attività
prima che sia attivata la “Modalità di riposo (Sleep Mode)”. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “5. Modalità di
economizzazione dell’energia” a pagina 4-8 e “Periodo di attesa per il
riposo automatico” a pagina 7-32.
Funzione di copiatura automatica fronte/retro
Il programma Energy Star incoraggia l’uso della copiatura fronte/retro,
che riduce il carico sull’ambiente. Questa macchina include la
copiatura fronte/retro come funzione standard. Per esempio, è
possibile diminuire la quantità di carta impiegata copiando 2 originali
eseguiti ciascuno su un solo lato su un singolo foglio di carta come
copia fronte/retro. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia
fronte/retro]” a pagina 5-1.
Riciclaggio della carta
Il programma Energy Star incoraggia l’uso di carta riciclata nel
rispetto dell’ambiente. Il Vostro rivenditore o il servizio di assistenza
sono in grado di fornire informazioni sui tipi di carta consigliati.
* Quando si usano le funzioni di copiatrice di questa copiatrice, sostituire tutti i riferimenti alla modalità di riposo (Sleep Mode) con quelli della
modalità di spegnimento (Off Mode).
ix
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere questo manuale operativo. Tenere il manuale
in prossimità della copiatrice, in modo da potervi accedere facilmente per la
consultazione.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli
di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare
un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi
significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, è
probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo m indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza.
All’interno del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
................. [Avvertenza generica]
................. [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
................. [Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate.
All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
.................. [Avvertenza di azione vietata]
................... [Decompilazione vietata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono
essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
.................. [Avviso di azione necessaria]
.................. [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
.................. [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale
operativo non sia stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile
a pagamento).
x
1-1
Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice
indicati di seguito.
PRESTARE L’ATTENZIONE SUFFICIENTE a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta
inceppata o la sostituzione del toner.
ETICHETTE DI ATTENZIONE
NOTA: NON rimuovere le etichette.
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE.
Etichetta 3
Parti mobili all’interno.
Può causare lesioni
personali. Non toccate le
parti mobili. .....................
Etichetta 2
Non gettate il toner e i
contenitori del toner nel
fuoco. Le scintille Vi
possono ustionare. .........
Etichetta 1
Alta temperatura
all’interno. Non toccate le
parti in quest’area,
poiché c’è pericolo di
ustione............................
Etichetta 4
Alta temperatura
all’interno. Non toccate le
parti in quest’area,
poiché c’è pericolo di
ustione............................
1-2
Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le
quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno
alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente
ventilato oppure se si fa un uso particolarmente
intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire
spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le
operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la
stanza in cui è installata la copiatrice.
Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi
da quelli indicati. Evitare di collegare più spine
alla medesima presa. Questo tipo di situazioni
costituiscono un pericolo di incendio o di scosse
elettriche...............................................................
Inserire il cavo di alimentazione nella presa in
modo corretto. Se degli oggetti metallici
dovessero entrare in contatto con le parti
metalliche della spina, potrebbero verificarsi
incendi o lesioni a causa delle scosse elettriche..
Collegare sempre la copiatrice a una presa
dotata di messa a terra per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche in caso di corto
circuito. Se non è possibile un collegamento con
messa a terra, contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
Altre precauzioni
Collegare la spina a una presa quanto più vicina
possibile alla copiatrice.
Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Accertarsi che la presa
non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile
accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
•Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per
l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata
dei bambini. La plastica potrebbe occluderne
naso e bocca causandone il soffocamento. .........
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Requisiti ambientali
ATTENZIONE
Evitare di installare la copiatrice in condizioni di
instabilità o su superfici non piane. In tali
condizioni è possibile che la copiatrice cada o si
capovolga. Questo tipo di situazioni costituiscono
un pericolo di lesioni personali o di
danneggiamento della copiatrice. ........................
Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se
alla spina resta attaccata della polvere o altro,
pulire la spina per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche. .................................................
Non installare la copiatrice in prossimità di
radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in
prossimità di corpi infiammabili, in modo da
evitare il pericolo di incendio. ...............................
•Per un corretto raffreddamento della copiatrice e
per facilitare le operazioni di manutenzione e
sostituzione delle parti, lasciare intorno alla
copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che
segue.
Lasciare uno spazio libero sufficiente,
specialmente intorno alle aperture per la
ventilazione, a consentire una corretta fuoriuscita
dell’aria dalla copiatrice. .......................................
Altre precauzioni
Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire
sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice.
Installare in una stanza dotata di aria condizionata
(temperatura consigliata: intorno ai 23°C, umidità: circa
50%) ed evitare di installare la copiatrice:
· In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta
del sole.
· In luoghi soggetti a vibrazioni.
· In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
· In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o
fredda.
· In luoghi poco ventilati.
Un pavimento di materiale delicato può essere
danneggiato se questo prodotto viene spostato dopo
l’installazione.
Posteriore: 11
13
/
16
"/30cm
>
=
Destra: 11
13
/
16
"/30cm
Anteriore:
39
3
/
8
"/
100cm
>
=
>
=
Sinistra:
11
13
/
16
"/
30cm
>
=
1-3
ATTENZIONE
NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la
spina dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile
che i fili interni si spezzino e che si verifichi un
pericolo di incendio o scosse elettriche. Per
estrarre la spina dalla presa, afferrare SEMPRE
la spina. ................................................................
Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE
la spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il
cavo, è possibile che si verifichi un pericolo di
incendio o scosse elettriche. ................................
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per
un breve periodo di tempo (durante la notte,
ecc.), spegnere l’interruttore principale
spostandolo su OFF (O).
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per
un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.),
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di
rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. ...
Quando si sposta o si solleva la copiatrice,
utilizzare SEMPRE i punti di appoggio e le
maniglie indicate. .................................................
Quando si eseguono operazioni di pulizia, per
ragioni di sicurezza, scollegare SEMPRE la spina
dalla presa elettrica. .............................................
Se all’interno della copiatrice sono presenti degli
accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio
o di altri problemi. Di conseguenza è consigliabile
consultare il rappresentante dell’assistenza per
ottenere informazioni sulla pulizia delle parti
interne. Le operazioni di pulizia saranno
particolarmente efficaci se eseguite prima delle
stagioni a umidità elevata. Consultare il
rappresentante dell’assistenza per ottenere
informazioni sul costo della pulizia delle parti
interne della copiatrice. ........................................
Precauzioni durante l’utilizzo della
copiatrice
AVVERTENZA
NON posizionare oggetti metallici o contenitori
con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così
via) sulla o in prossimità della copiatrice. Questo
tipo di situazioni costituiscono un pericolo di
incendio o di scosse elettriche. ............................
NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla
copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche in
caso di contatto con le parti ad alta tensione della
copiatrice. .............................................................
NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il
cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo,
piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo.
Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo
di incendio o di scosse elettriche. ........................
NON tentare MAI di riparare o smontare la
copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo di
incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al
laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio laser
potrebbe causare la cecità. ..................................
Se la temperatura della copiatrice diventa
eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano
odore, oppure si verifica una qualsiasi altra
situazione anormale, esiste il pericolo di incendio
o scosse elettriche. Spegnere immediatamente
l’interruttore principale spostandolo su OFF (O),
ESSERE ASSOLUTAMENTE SICURI di
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa e contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un
qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli
per fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere
immediatamente l’interruttore principale
spostandolo su OFF (O), ESSERE
ASSOLUTAMENTE SICURI di scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa per
evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche.
Quindi contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
NON collegare o scollegare la spina del cavo di
alimentazione con le mani bagnate, per evitare il
pericolo di scosse elettriche. ................................
Contattare SEMPRE il rappresentante
dell’assistenza per la manutenzione o riparazione
delle parti interne..................................................
PRECAUZIONI PER L’USO
1-4
Precauzioni per la gestione dei
materiali di consumo
ATTENZIONE
NON avvicinare fiamme al contenitore del toner o
alla scatola del toner di scarto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ...............................
•Tenere il contenitore del toner e la scatola del
toner di scarto fuori dalla portata dei bambini. .....
In caso di fuoriuscite di toner dal contenitore del
toner o dalla scatola del toner di scarto, evitarne
l’inalazione e l’ingestione, oltre al contatto con
pelle e occhi. ........................................................
.
Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare
dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con
aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o
manifestazioni simili, contattare un medico.
.
Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner,
sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1 o
2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello
stomaco. Se necessario, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi,
risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione
persiste, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle,
lavare la parte interessata con acqua e sapone.
NON tentare di aprire o distruggere il contenitore
del toner o la scatola del toner di scarto. .............
Altre precauzioni
Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento del
contenitore del toner e della scatola del toner di scarto
nel rispetto delle normative locali e nazionali.
Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
Se si prevede di non usare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dal cassetto
(dai cassetti) e dal vassoio multi-bypass e sigillarla nella
confezione di origine.
PRECAUZIONI PER L’USO
Altre precauzioni
NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non
poggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore
principale o scollegare la spina dalla presa durante la
copia.
Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il
rappresentante dell’assistenza.
Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i
circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche di
elettricità statica.
NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia
chiaramente illustrata in questo manuale.
•ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e
l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel
manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente
la luce emessa dalla lampada di scansione.
1-5
Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno
dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento protettivo e della copertura esterna. Durante il normale
utilizzo del prodotto da parte dell’utente, è impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni.
Questa fotocopiatrice è un prodotto laser della Classe 1 secondo la norma IEC 825.
ATTENZIONE
L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
Questa etichetta è stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si trova in un’area di accesso da
parte dell’utente.
L’etichetta riportata di seguito è applicata sul lato destro della macchina.
DANGER INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOIDO DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION NVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
ACOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE SI OUVERT.
DANGEREUX DE REGARDER A L'INTERIEUR.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN WENN GEÖFFNET.
NICHT HINENSEHEN.
TYPE:2AV1301 MATSUSHITA
WAVE LENGHT:770-795nm
LASER SOURCE:5mW
INPUT:24VDC/MAX2.0A
5VDC/300mA
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
Sicurezza laser
1-6
ATTENZIONE!
La spina del cavo di alimentazione è il dispositivo di isolamento principale! Gli altri interruttori
della fotocopiatrice sono solo degli interruttori funzionali e non sono adatti per l’isolamento
della fotocopiatrice dalla fonte di alimentazione.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu
unterbrechen.
1-7
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipment
EN55024
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipment
EN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current
16A per phase EN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current
16A EN61000-3-3
Safety of information technology equipment,
including electrical equipment
EN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user's guide
EN60825-1
1-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223

Utax CD 1050 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per